Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7359 | Rev 7543 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-02 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 11:25+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1515842735.554560\n"

#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:14
#, no-wrap
msgid "&m4-url;"
msgstr "&m4-url;"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:12
msgid ""
"<productname>m4</productname> <productnumber>&m4-version;</productnumber> "
"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"<productname>m4</productname> <productnumber>&m4-version;</productnumber> "
"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:17
msgid "M4-&m4-version;"
msgstr "M4-&m4-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:20
msgid "M4"
msgstr "M4"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:26
msgid "The M4 package contains a macro processor."
msgstr "Le paquet M4 contient un processeur de macros."

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:29
msgid "&buildtime;"
msgstr "&buildtime;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:30
msgid "&diskspace;"
msgstr "&diskspace;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:33
msgid "&m4-ch6-sbu;"
msgstr "&m4-ch6-sbu;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:34
msgid "&m4-ch6-du;"
msgstr "&m4-ch6-du;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:41
msgid "Installation of M4"
msgstr "Installation de M4"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:43
msgid "First, make some fixes required by glibc-2.28:"
msgstr ""

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:45
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/IO_ftrylockfile/IO_EOF_SEEN/' lib/*.c\n"
"echo \"#define _IO_IN_BACKUP 0x100\" >> lib/stdio-impl.h</userinput>"
msgstr ""

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:48
msgid "Prepare M4 for compilation:"
msgstr "Préparez la compilation de M4&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:50
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:52
msgid "Compile the package:"
msgstr "Compilez le paquet&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:54
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:56
msgid "To test the results, issue:"
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:58
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:60
msgid "Install the package:"
msgstr "Installez le paquet&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:62
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:67
msgid "Contents of M4"
msgstr "Contenu de M4"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:70
msgid "Installed program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:73 lfs-en/chapter06/m4.xml:95
msgid "m4"
msgstr "m4"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:78
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:84
msgid "<command>m4 </command>"
msgstr "<command>m4 </command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/m4.xml:86
msgid ""
"Copies the given files while expanding the macros that they contain [These "
"macros are either built-in or user-defined and can take any number of "
"arguments. Besides performing macro expansion, <command>m4</command> has "
"built-in functions for including named files, running Unix commands, "
"performing integer arithmetic, manipulating text, recursion, etc. The "
"<command>m4</command> program can be used either as a front-end to a "
"compiler or as a macro processor in its own right.]"
msgstr ""
"Copie les fichiers donnés tout en résolvant les macros qu'ils contiennent. "
"Ces macros sont soit internes soit définies par l'utilisateur et peuvent "
"prendre un nombre illimité d'arguments. En plus de la simple expansion de "
"macros, <command>m4</command> dispose de fonctions pour inclure des "
"fichiers, lancer des commandes Unix, faire des opérations arithmétiques, "
"manipuler du texte de nombreuses façon, connaît la récursion et ainsi de "
"suite. Le programme <command>m4</command> peut être utilisé soit comme "
"interface d'un compilateur soit comme processeur de macros dans son espace."

#~ msgid "The test-update-copyright.sh failure can safely be ignored."
#~ msgstr "L'échec de test-update-copyright.sh peut être ignoré."