Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7306 | Rev 7359 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-16 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-16 10:01+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518775310.913145\n"

#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:14
#, no-wrap
msgid "&automake-url;"
msgstr "&automake-url;"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:12
msgid ""
"<productname>automake</productname> <productnumber>&automake-version;</"
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"<productname>automake</productname> <productnumber>&automake-version;</"
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:17
msgid "Automake-&automake-version;"
msgstr "Automake-&automake-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:20
msgid "Automake"
msgstr "Automake"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:26
msgid ""
"The Automake package contains programs for generating Makefiles for use with "
"Autoconf."
msgstr ""
"Le paquet Automake contient des programmes de génération de Makefile à "
"utiliser avec Autoconf."

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:30
msgid "&buildtime;"
msgstr "&buildtime;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:31
msgid "&diskspace;"
msgstr "&diskspace;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:34
msgid "&automake-ch6-sbu;"
msgstr "&automake-ch6-sbu;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:35
msgid "&automake-ch6-du;"
msgstr "&automake-ch6-du;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:42
msgid "Installation of Automake"
msgstr "Installation de Automake"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:44
msgid "Prepare Automake for compilation:"
msgstr "Préparez la compilation d'Automake&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:46
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/automake-&automake-version;</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/automake-&automake-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:48
msgid "Compile the package:"
msgstr "Compilez le paquet&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:50
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:52
msgid ""
"There are a couple of tests that incorrectly link to the wrong version of "
"the flex library, so we temporarily work around the problem.  Also, using "
"the -j4 make option speeds up the tests, even on systems with only one "
"processor, due to internal delays in individual tests.  To test the results, "
"issue:"
msgstr ""
"Deux tests lient mal vers la mauvaise version de la bibliothèque flex, nous "
"contournons donc temporairement le problème. Par ailleurs l'option -j4 de "
"make accélère la vitesse des tests, même sur les proceseurs d'un seul "
"c&oelig;ur en raison de délais internes de chaque test. Pour tester les "
"résultats, lancez&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:58
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"test\">sed -i \"s:./configure:LEXLIB=/usr/lib/libfl.a &amp;:\" t/lex-{clean,depend}-cxx.sh\n"
"make -j4 check</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"test\">sed -i \"s:./configure:LEXLIB=/usr/lib/libfl.a &amp;:\" t/lex-{clean,depend}-cxx.sh\n"
"make -j4 check</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:61
#| msgid ""
#| "Three tests are known to fail in the LFS environment: check12.sh, subobj."
#| "sh, and check12-w.sh."
msgid ""
"Two tests are known to fail in the LFS environment: check12.sh and check12-w."
"sh."
msgstr ""
"Deux tests sont connus pour échouer dans l'environnement LFS&nbsp;: "
"check12.sh et check12-w.sh."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:64
msgid "Install the package:"
msgstr "Installez le paquet&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:66
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:72
msgid "Contents of Automake"
msgstr "Contenu de Automake"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:75
msgid "Installed programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:76
msgid "Installed directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:79
msgid ""
"aclocal, aclocal-&am-minor-version; (hard linked with aclocal), automake, "
"and automake-&am-minor-version; (hard linked with automake)"
msgstr ""
"aclocal, aclocal-&am-minor-version; (lié en dur avec aclocal), automake, et "
"automake-&am-minor-version; (lié en dur avec automake)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:81
msgid ""
"/usr/share/aclocal-&am-minor-version;, /usr/share/automake-&am-minor-"
"version;, and /usr/share/doc/automake-&automake-version;"
msgstr ""
"/usr/share/aclocal-&am-minor-version;, /usr/share/automake-&am-minor-"
"version;, et /usr/share/doc/automake-&automake-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:87
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:92
msgid "<command>aclocal</command>"
msgstr "<command>aclocal</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:94
msgid ""
"Generates <filename>aclocal.m4</filename> files based on the contents of "
"<filename>configure.in</filename> files"
msgstr ""
"Génère des fichiers <filename>aclocal.m4</filename> basés sur le contenu du "
"fichier <filename>configure.in</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:97
msgid "aclocal"
msgstr "aclocal"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:103
msgid "<command>aclocal-&am-minor-version;</command>"
msgstr "<command>aclocal-&am-minor-version;</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:105
msgid "A hard link to <command>aclocal</command>"
msgstr "Un lien vers <command>aclocal</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:107
msgid "aclocal-&am-minor-version;"
msgstr "aclocal-&am-minor-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:113
msgid "<command>automake</command>"
msgstr "<command>automake</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:115
msgid ""
"A tool for automatically generating <filename>Makefile.in</filename> files "
"from <filename>Makefile.am</filename> files [To create all the "
"<filename>Makefile.in</filename> files for a package, run this program in "
"the top-level directory. By scanning the <filename>configure.in</filename> "
"file, it automatically finds each appropriate <filename>Makefile.am</"
"filename> file and generates the corresponding <filename>Makefile.in</"
"filename> file.]"
msgstr ""
"Un outil pour générer automatiquement des fichiers <filename>Makefile.in</"
"filename> à partir de fichiers <filename>Makefile.am</filename>. Pour créer "
"tous les fichiers <filename>Makefile.in</filename> d'un paquet, lancez ce "
"programme dans le répertoire de haut niveau. En parcourant le fichier "
"<filename>configure.in</filename>, il trouve automatiquement chaque fichier "
"<filename>Makefile.am</filename> approprié et génère le fichier "
"<filename>Makefile.in</filename> correspondant."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:124
msgid "automake"
msgstr "automake"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:130
msgid "<command>automake-&am-minor-version;</command>"
msgstr "<command>automake-&am-minor-version;</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:132
msgid "A hard link to <command>automake</command>"
msgstr "Un lien vers <command>automake</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:134
msgid "automake-&am-minor-version;"
msgstr "automake-&am-minor-version;"

#~ msgid "First fix a warning that is caused by perl-5.22 and later:"
#~ msgstr ""
#~ "Tout d'abord, corrigez un avertissement causé par perl-5.22 et les "
#~ "versions ultérieures&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's:/\\\\\\${:/\\\\\\$\\\\{:' bin/automake."
#~ "in</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's:/\\\\\\${:/\\\\\\$\\\\{:' bin/automake."
#~ "in</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "aclocal, aclocal-&am-minor-version;, automake, automake-&am-minor-"
#~ "version;, compile, config.guess, config.sub, depcomp, install-sh, mdate-"
#~ "sh, missing, mkinstalldirs, py-compile, and ylwrap"
#~ msgstr ""
#~ "aclocal, aclocal-&am-minor-version;, automake, automake-&am-minor-"
#~ "version;, compile, config.guess, config.sub, depcomp, install-sh, mdate-"
#~ "sh, missing, mkinstalldirs, py-compile, and ylwrap"

#~ msgid "<command>compile</command>"
#~ msgstr "<command>compile</command>"

#~ msgid "A wrapper for compilers"
#~ msgstr "Un emballage pour les compilateurs"

#~ msgid "compile"
#~ msgstr "compile"

#~ msgid "<command>config.guess</command>"
#~ msgstr "<command>config.guess</command>"

#~ msgid ""
#~ "A script that attempts to guess the canonical triplet for the given "
#~ "build, host, or target architecture"
#~ msgstr ""
#~ "Un script qui tente de deviner un triplet canonique pour la construction "
#~ "donnée, l'hôte ou l'architecture de la cible"

#~ msgid "config.guess"
#~ msgstr "config.guess"

#~ msgid "<command>config.sub</command>"
#~ msgstr "<command>config.sub</command>"

#~ msgid "A configuration validation subroutine script"
#~ msgstr "Un script contenant une sous-routine de validation de configuration"

#~ msgid "config.sub"
#~ msgstr "config.sub"

#~ msgid "<command>depcomp</command>"
#~ msgstr "<command>depcomp</command>"

#~ msgid ""
#~ "A script for compiling a program so that dependency information is "
#~ "generated in addition to the desired output"
#~ msgstr ""
#~ "Un script pour compiler un programme de façon à ce que les informations "
#~ "de dépendances soient générées en plus de la sortie désirée"

#~ msgid "depcomp"
#~ msgstr "depcomp"

#~ msgid "<command>install-sh</command>"
#~ msgstr "<command>install-sh</command>"

#~ msgid "A script that installs a program, script, or data file"
#~ msgstr ""
#~ "Un script qui installe un programme, un script ou un fichier de données"

#~ msgid "install-sh"
#~ msgstr "install-sh"

#~ msgid "<command>mdate-sh</command>"
#~ msgstr "<command>mdate-sh</command>"

#~ msgid "A script that prints the modification time of a file or directory"
#~ msgstr ""
#~ "Un script qui affiche la date de modification d'un fichier ou répertoire"

#~ msgid "mdate-sh"
#~ msgstr "mdate-sh"

#~ msgid "<command>missing</command>"
#~ msgstr "<command>missing</command>"

#~ msgid ""
#~ "A script acting as a common stub for missing GNU programs during an "
#~ "installation"
#~ msgstr ""
#~ "Un script agissant comme remplaçant pour les programmes GNU manquants "
#~ "lors d'une installation"

#~ msgid "missing"
#~ msgstr "missing"

#~ msgid "<command>mkinstalldirs</command>"
#~ msgstr "<command>mkinstalldirs</command>"

#~ msgid "A script that creates a directory tree"
#~ msgstr "Un script qui crée un ensemble de répertoires"

#~ msgid "mkinstalldirs"
#~ msgstr "mkinstalldirs"

#~ msgid "<command>py-compile</command>"
#~ msgstr "<command>py-compile</command>"

#~ msgid "Compiles a Python program"
#~ msgstr "Compile un programme Python"

#~ msgid "py-compile"
#~ msgstr "py-compile"

#~ msgid "<command>ylwrap</command>"
#~ msgstr "<command>ylwrap</command>"

#~ msgid "A wrapper for <command>lex</command> and <command>yacc</command>"
#~ msgstr "Un emballage pour <command>lex</command> et <command>yacc</command>"

#~ msgid "ylwrap"
#~ msgstr "ylwrap"