Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7788 | Rev 7909 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 13:34+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547904875.177975\n"

#. type: Content of the inkscape-download-http entity
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:6
msgid ""
"https://media.inkscape.org/dl/resources/file/inkscape-&inkscape-"
"version;.tar.bz2"
msgstr ""
"https://media.inkscape.org/dl/resources/file/inkscape-&inkscape-"
"version;.tar.bz2"

#. type: Content of the inkscape-md5sum entity
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:8
msgid "ac30f6d5747fd9c620c00dad500f414f"
msgstr "ac30f6d5747fd9c620c00dad500f414f"

#. type: Content of the inkscape-size entity
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:9
msgid "30 MB"
msgstr "30 Mo"

#. type: Content of the inkscape-buildsize entity
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:10
msgid "399 MB (add 135 MB for tests)"
msgstr "399 Mo (plus 135 Mo pour les tests)"

#. type: Content of the inkscape-time entity
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:11
msgid "4.5 SBU (add 0.2 SBU for tests, both with parallelism=4)"
msgstr ""
"4.5 SBU (plus 0.2 SBU pour les tests, dans les deux cas avec parallélisme = "
"4)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:18
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-17 "
"03:20:06 +0000 (Sun, 17 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-17 "
"03:20:06 +0000 (Sun, 17 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:22
msgid "Inkscape-&inkscape-version;"
msgstr "Inkscape-&inkscape-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:25
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:29
msgid "Introduction to Inkscape"
msgstr "Introduction à Inkscape"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:32
msgid ""
"<application>Inkscape</application> is a what you see is what you get "
"Scalable Vector Graphics editor. It is useful for creating, viewing and "
"changing SVG images."
msgstr ""
"<application>Inkscape</application> est un éditeur graphique d'images "
"vectorielles évolutives. Il sert à créer, voir et modifier des images SVG."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&inkscape-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&inkscape-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&inkscape-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&inkscape-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &inkscape-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &inkscape-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:58
msgid "Download size: &inkscape-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &inkscape-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &inkscape-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &inkscape-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:68
msgid "Estimated build time: &inkscape-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &inkscape-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:73
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:76
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/inkscape-&inkscape-"
"version;-use_versioned_ImageMagick6-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/inkscape-&inkscape-"
"version;-use_versioned_ImageMagick6-1.patch\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:80
msgid "Inkscape Dependencies"
msgstr "Dépendances de Inkscape"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:82
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:84
msgid ""
"<xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend=\"gc\"/>, <xref linkend=\"gsl\"/>, "
"<xref linkend=\"gtkmm2\"/> (or <xref linkend=\"gtkmm3\"/> and <ulink "
"url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gdl/\">gnome docking "
"library</ulink> for the experimental gtk+-3 build), <xref "
"linkend=\"libxslt\"/>, <xref linkend=\"poppler\"/>, <xref linkend=\"popt\"/>"
" and <xref linkend=\"wget\"/> (to download the test dependencies)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend=\"gc\"/>, <xref linkend=\"gsl\"/>, "
"<xref linkend=\"gtkmm2\"/> (ou <xref linkend=\"gtkmm3\"/> et <ulink "
"url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gdl/\">gnome docking "
"library</ulink> pour la construction gtk+-3 expérimentale), <xref "
"linkend=\"libxslt\"/>, <xref linkend=\"poppler\"/>, <xref linkend=\"popt\"/>"
" et <xref linkend=\"wget\"/> (pour télécharger les dépendances des tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:97
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:99
msgid ""
"<xref linkend=\"imagemagick6\"/>, <xref linkend=\"lcms2\"/> or <xref "
"linkend=\"lcms\"/>, <xref linkend=\"potrace\"/> (for the bucket-fill tool), "
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"lxml\"/> and <xref role=\"runtime\" "
"linkend=\"scour\"/> (both at runtime, for Save As Optimized SVG)."
msgstr ""
"<xref linkend=\"imagemagick6\"/>, <xref linkend=\"lcms2\"/> or <xref "
"linkend=\"lcms\"/>, <xref linkend=\"potrace\"/> (pour l'outil bucket-fill), "
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"lxml\"/> et <xref role=\"runtime\" "
"linkend=\"scour\"/> (tous les deux à l'exécution, pour Save As Optimized "
"SVG)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:108
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#.  these document foundation links work from firefox's address bar, or
#.       from google (pages telling you how to get it from git), but when I
#. link
#.       them here I get "There is currently no text in this page...". Ken or
#.       developer: wiki.documentfoundation.org pages don't like trailing /
#. <ulink url="https://wiki.documentfoundation.org/DLP/Libraries/libcdr">
#. libcdr</ulink>,
#.       <ulink
#. url="https://wiki.documentfoundation.org/DLP/Libraries/libvisio">libvisio</ulink>,
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:110
msgid ""
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/> (to run inkscape from "
"scripts), <xref linkend=\"doxygen\"/>, <ulink "
"url=\"https://github.com/LibreOffice/libcdr\">libcdr</ulink>, <ulink "
"url=\"https://github.com/LibreOffice/libvisio\">libvisio</ulink>, <ulink "
"url=\"http://libwpg.sourceforge.net/\">libwpg</ulink> (or <ulink "
"url=\"http://libwpd.sourceforge.net/\">libwpd</ulink>) and <ulink "
"role=\"runtime\" "
"url=\"https://sourceforge.net/projects/NumPy/files/\">NumPy</ulink> (at "
"runtime for some extensions)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/> (pour lancer inkscape "
"depuis des scritps), <xref linkend=\"doxygen\"/>, <ulink "
"url=\"https://github.com/LibreOffice/libcdr\">libcdr</ulink>, <ulink "
"url=\"https://github.com/LibreOffice/libvisio\">libvisio</ulink>, <ulink "
"url=\"http://libwpg.sourceforge.net/\">libwpg</ulink> (ou <ulink "
"url=\"http://libwpd.sourceforge.net/\">libwpd</ulink>) et <ulink "
"role=\"runtime\" "
"url=\"https://sourceforge.net/projects/NumPy/files/\">NumPy</ulink> (à "
"l'exécution pour certaines extensions)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:129
msgid "Optional Runtime Dependencies (for some of the Inkscape extensions)"
msgstr ""
"Dépendances facultatives d'exécution (pour quelques extensions d'Inkscape)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:132
msgid ""
"<ulink role=\"runtime\" url=\"https://metacpan.org/pod/release/TJMATHER/XML-"
"XQL-0.68/lib/XML/XQL.pm\">XML::XQL</ulink>"
msgstr ""
"<ulink role=\"runtime\" url=\"https://metacpan.org/pod/release/TJMATHER/XML-"
"XQL-0.68/lib/XML/XQL.pm\">XML::XQL</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:137
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/inkscape\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/inkscape\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:142
msgid "Installation of Inkscape"
msgstr "Installation de Inkscape"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:145
msgid ""
"Ensure that the libraries from <xref linkend=\"imagemagick6\"/> can be used:"
msgstr ""
"Assurez-vous que les bibliothèques de <xref linkend=\"imagemagick6\"/> sont "
"utilisables&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:148
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../inkscape-&inkscape-"
"version;-use_versioned_ImageMagick6-1.patch</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../inkscape-&inkscape-"
"version;-use_versioned_ImageMagick6-1.patch</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:153
msgid ""
"If you wish to run the testsuite, download the required versions of "
"<application>googletest</application> and "
"<application>googlemock</application> by running:"
msgstr ""
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests, téléchargez les versions "
"requises de <application>googletest</application> et "
"<application>googlemock</application> en lançant&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:158
#, no-wrap
msgid "<userinput>bash download-gtest.sh</userinput>"
msgstr "<userinput>bash download-gtest.sh</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:161
msgid ""
"Install <application>Inkscape</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Inkscape</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:165
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr \\\n"
"      -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release  \\\n"
"      ..                          &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr \\\n"
"      -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release  \\\n"
"      ..                          &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#.  Ken or
#.       other devs, there is no test suite in this package. -renodr
#.       A small test suite is built if you download the necessary programs
#.       with the command above (bash download-gtest.sh) -pierre
#.       This package does not come with a test suite.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:174
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:182
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:185
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install                      &amp;&amp;\n"
"rm -v /usr/lib/inkscape/lib*_LIB.a</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install                      &amp;&amp;\n"
"rm -v /usr/lib/inkscape/lib*_LIB.a</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:194
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:197
msgid ""
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>: This switch is used to "
"build the release library without any debug `assert` in the code."
msgstr ""
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est "
"utilisé pour construire la bibliothèque de production sans aucun "
"«&nbsp;assert&nbsp;» dans le code."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:202
msgid ""
"<parameter>rm -v /usr/lib/inkscape/lib*_LIB.a</parameter>: The conversion of"
" the package to use <command>cmake</command> has led to these libraries "
"getting installed, but they are not usable (there are no header files to let"
" a program know what they contain). So remove them."
msgstr ""
"<parameter>rm -v /usr/lib/inkscape/lib*_LIB.a</parameter>&nbsp;: La "
"conversion du paquet pour utiliser <command>cmake</command> a fait que ces "
"bibliothèques sont installées, mais elles ne sont pas utilisables (il n'y a "
"pas de fichiers d'en-têtes pour savoir ce qu'elles contiennent). Donc "
"supprimez-les."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:209
msgid ""
"<option>-DWITH_DBUS=ON</option>: use this if you wish to use "
"<command>inkscape</command> in interactive scripts which manipulate images."
msgstr ""
"<option>-DWITH_DBUS=ON</option>&nbsp;: utilisez cela si vous souhaitez "
"utiliser <command>inkscape</command> dans des scripts interactifs qui "
"manipules des images."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:217
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:220
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:221
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:222
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:226
msgid "inkscape and inkview"
msgstr "inkscape et inkview"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:229 blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:273
msgid "libinkscape_base.so"
msgstr "libinkscape_base.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:232
msgid "/usr/lib/inkscape and /usr/share/inkscape"
msgstr "/usr/lib/inkscape et /usr/share/inkscape"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:238
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:243
msgid "<command>inkscape</command>"
msgstr "<command>inkscape</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:246
msgid "an SVG (Scalable Vector Graphics) editing program."
msgstr "un programme d'édition de SVG (Scalable Vector Graphics)."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:249
msgid "inkscape"
msgstr "inkscape"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:255
msgid "<command>inkview</command>"
msgstr "<command>inkview</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:258
msgid "is a simple program for displaying SVG files."
msgstr "un programme simple pour afficher des fichiers SVG."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:261
msgid "inkview"
msgstr "inkview"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:267
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libinkscape_base.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libinkscape_base.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/inkscape.xml:270
msgid "provides the routines used by inkscape and inkview."
msgstr "fournit les routines utilisées par inkscape et inkview."

#~ msgid "4ef7171cc1de9e1608d8c49b77fed99e"
#~ msgstr "4ef7171cc1de9e1608d8c49b77fed99e"

#~ msgid "31 MB"
#~ msgstr "31 Mo"

#~ msgid ""
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/inkscape-&inkscape-"
#~ "version;-consolidated_fixes-2.patch\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/inkscape-&inkscape-"
#~ "version;-consolidated_fixes-2.patch\"/>"

#~ msgid ""
#~ "Fix build problems related to poppler-0.73.0 and allow proper detection of "
#~ "libraries from <xref linkend=\"imagemagick6\"/>:"
#~ msgstr ""
#~ "Corrigez des problèmes de construction liés à poppler-0.73.0 et la détection"
#~ " des bibliothèques de <xref linkend=\"imagemagick6\"/>&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "Fix build issues with <application>GCC-7.1</application> and "
#~ "<application>poppler-0.71.0</application>:"
#~ msgstr ""
#~ "Corrigez un problème de construction avec <application>GCC-7.1</application>"
#~ " et <application>poppler-0.71.0</application>&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>sed -i 's| abs(| std::fabs(|g' src/ui/tools/flood-tool.cpp &amp;&amp;\n"
#~ "sed -e 's|gTrue|true|g' -e 's|gFalse|false|g' -e 's|GBool|bool|g' \\\n"
#~ " -i src/extension/internal/pdfinput/pdf-parser.*</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>sed -i 's| abs(| std::fabs(|g' src/ui/tools/flood-tool.cpp &amp;&amp;\n"
#~ "sed -e 's|gTrue|true|g' -e 's|gFalse|false|g' -e 's|GBool|bool|g' \\\n"
#~ " -i src/extension/internal/pdfinput/pdf-parser.*</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>sed -i 's| abs(| std::fabs(|g' src/ui/tools/flood-"
#~ "tool.cpp</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>sed -i 's| abs(| std::fabs(|g' src/ui/tools/flood-"
#~ "tool.cpp</userinput>"

#~ msgid "6f6bcbd0237ecd064460315465467b04"
#~ msgstr "6f6bcbd0237ecd064460315465467b04"

#~ msgid "This package does not come with a test suite."
#~ msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#~ msgid ""
#~ "https://launchpad.net/inkscape/&inkscape-minor-version;.x/&inkscape-minor-"
#~ "version;/+download/inkscape-&inkscape-version;.tar.bz2"
#~ msgstr ""
#~ "https://launchpad.net/inkscape/&inkscape-minor-version;.x/&inkscape-minor-"
#~ "version;/+download/inkscape-&inkscape-version;.tar.bz2"

#~ msgid "db2eb2a566cf35ff949fc9ccb172889a"
#~ msgstr "db2eb2a566cf35ff949fc9ccb172889a"

#~ msgid ""
#~ "<xref linkend=\"imagemagick6\"/>, <xref linkend=\"lcms2\"/> or <xref "
#~ "linkend=\"lcms\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<xref linkend=\"imagemagick6\"/>, <xref linkend=\"lcms2\"/> ou <xref "
#~ "linkend=\"lcms\"/>"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>./autogen.sh &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "IMAGEMAGICK_CFLAGS=-I/usr/include/ImageMagick-6 \\\n"
#~ "IMAGEMAGICK_LIBS=\"-lMagickCore-6.Q16HDRI -lMagick++-6.Q16HDRI -lMagickWand-6.Q16HDRI\" \\\n"
#~ "./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>./autogen.sh &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "IMAGEMAGICK_CFLAGS=-I/usr/include/ImageMagick-6 \\\n"
#~ "IMAGEMAGICK_LIBS=\"-lMagickCore-6.Q16HDRI -lMagick++-6.Q16HDRI -lMagickWand-6.Q16HDRI\" \\\n"
#~ "./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "make</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<command>IMAGE_MAGICK_CFLAGS= ... IMAGE_MAGICK_LIBS= ...</command>: The "
#~ "configure script looks for ImageMagick-6 using the normal unversioned "
#~ "pkgconfig file names which are also used by the newer ImageMAgick-7 - in "
#~ "BLFS we patched it to rename those files, so these variables will allow "
#~ "<command>configure</command> to find the things it needs."
#~ msgstr ""
#~ "<command>IMAGE_MAGICK_CFLAGS= ... IMAGE_MAGICK_LIBS= ...</command>&nbsp;: Le"
#~ " script configure cherche ImageMagick-6 avec les versions des fichiers "
#~ "pkgconfig au nom non-versionné qui sont aussi utilisé par la version plus "
#~ "récente de ImageMagick-7 - dans BLFS nous l'avons corrigé en renommant ces "
#~ "fichiers, donc ces variables permettront à <command>configure</command> de "
#~ "trouver ce dont il a besoin."

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Aucune"

#~ msgid "52117503fcf9aad43cf091c6401571d0"
#~ msgstr "52117503fcf9aad43cf091c6401571d0"

#~ msgid "29 MB"
#~ msgstr "29 Mo"

#~ msgid "278dfa4514adcde23546370ec2c84581"
#~ msgstr "278dfa4514adcde23546370ec2c84581"

#~ msgid "25 MB"
#~ msgstr "25 Mo"

#~ msgid "1.9 GB"
#~ msgstr "1.9 Go"

#~ msgid "16 SBU"
#~ msgstr "16 SBU"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed ... </command>: This <command>sed</command> fixes a build "
#~ "problem identified upstream."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -ri ... configure</command>&nbsp;: Ce <command>sed</command> "
#~ "corrige un problème de construction identifié en amont."

#~ msgid ""
#~ "<command>CXXFLAGS=\"-g -O2 -std=c++11\" </command>: Inkscape has not yet "
#~ "been ported to the 2011 ISO C++ standard, one of its dependencies is "
#~ "compiled with this standard.  <command>-std=c++11</command> has to be used "
#~ "as an option to <command>g++</command>. We pass it into "
#~ "<envar>CXXFLAGS</envar> together with the default options."
#~ msgstr ""
#~ "<command>CXXFLAGS=\"-g -O2 -std=c++11\"</command>&nbsp;: Inkscape n'a pas "
#~ "encore été porté sous le standard C++ ISO 2011, mais l'une de ses "
#~ "dépendances l'est. <command>-std=c++11</command> est utilisé comme une "
#~ "option de <command>g++</command>. Nous la passons dans "
#~ "<envar>CXXFLAGS</envar> avec les options par défaut."