Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7790 | Rev 7874 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-16 12:39+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544963986.938682\n"

#. type: Content of the gimp-download-http entity
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:7
msgid "https://download.gimp.org/pub/gimp/v2.10/gimp-&gimp-version;.tar.bz2"
msgstr "https://download.gimp.org/pub/gimp/v2.10/gimp-&gimp-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the gimp-md5sum entity
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:9
msgid "b020e441bc8c5a9bd3061d2126119821"
msgstr "b020e441bc8c5a9bd3061d2126119821"

#. type: Content of the gimp-size entity
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:10
msgid "30 MB"
msgstr "30 Mo"

#. type: Content of the gimp-buildsize entity
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:11
msgid "957 MB (244 MB installed, add 829 MB for tests)"
msgstr "957 Mo (244 Mo installés, plus 829 Mo pour les tests)"

#. type: Content of the gimp-time entity
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:12
msgid "3.8 SBU (Using parallelism=4; add 0.7 SBU for tests)"
msgstr "3.8 SBU (avec parallélisme=4&nbsp;; plus 0.7 SBU pour les tests)"

#. type: Content of the gimp-help-version entity
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:16
msgid "2018-08-21"
msgstr "2018-08-21"

#. type: Content of the gimp-help-download entity
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:17
msgid "&sources-anduin-http;/gimp/gimp-help-&gimp-help-version;.tar.xz"
msgstr "&sources-anduin-http;/gimp/gimp-help-&gimp-help-version;.tar.xz"

#. type: Content of the gimp-help-md5sum entity
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:18
msgid "4557d7450f0867b4a55190e6525065dc"
msgstr "4557d7450f0867b4a55190e6525065dc"

#. type: Content of the gimp-help-size entity
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:19
msgid "172 MB"
msgstr "172 Mo"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:41
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-17 "
"23:47:43 +0000 (Sun, 17 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-17 "
"23:47:43 +0000 (Sun, 17 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:45
msgid "Gimp-&gimp-version;"
msgstr "Gimp-&gimp-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:48
msgid "Gimp"
msgstr "Gimp"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:52
msgid "Introduction to Gimp"
msgstr "Introduction à Gimp"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:55
msgid ""
"The <application>Gimp</application> package contains the GNU Image "
"Manipulation Program which is useful for photo retouching, image composition"
" and image authoring."
msgstr ""
"Le paquet <application>Gimp</application> contient le <foreignphrase>GNU "
"Image Manipulation Program</foreignphrase> qui est utilisé pour retoucher "
"des photos, créer des images et mettre un nom sur une image."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:62
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:66
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gimp-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gimp-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:71
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gimp-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gimp-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:76
msgid "Download MD5 sum: &gimp-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gimp-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:81
msgid "Download size: &gimp-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gimp-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:86
msgid "Estimated disk space required: &gimp-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gimp-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:91
msgid "Estimated build time: &gimp-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gimp-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:96
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><note><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:101
msgid ""
"The creation of local html files with recent versions of the necessary "
"packages is somewhat broken (some png images are not sourced by the "
"generated HTML, only their captions are visible)."
msgstr ""
"La création de fichiers html locaux avec les versions récentes requiert des "
"paquets qui sont un peu cassés (certaines images png ne sont pas récupérés "
"par le HTML généré, seule leur légende est visible)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:107
msgid ""
"The updating of the help files is still WIP, with large parts of the text "
"for many languages not yet translated. Here is a git pull: <ulink "
"url=\"&gimp-help-download;\"/>"
msgstr ""
"La mise à jour des fichiers d'aide est toujours en cours, avec de grande "
"parties de textes qui ne sont pas encore traduites dans beaucoup de langues."
" Pendant ce temps, voici un dépôt git&nbsp;: <ulink url=\"&gimp-help-"
"download;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:114
msgid "Download size: &gimp-help-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gimp-help-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:119
msgid "Download md5sum: &gimp-help-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gimp-help-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:124
msgid "Estimated disk space required: &gimp-help-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gimp-help-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:129
msgid "Estimated build time: &gimp-help-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gimp-help-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:134
msgid "Gimp Dependencies"
msgstr "Dépendances de Gimp"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:136
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#.  en can be built without this
#.  some parts of Xorg appear to be required, as are deps it pulls in
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:138
msgid ""
"<xref linkend=\"gegl\"/>, <xref linkend=\"gexiv2\"/>, <xref linkend=\"glib-"
"networking\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"harfbuzz\"/>.  "
"<xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmypaint\"/>, <xref "
"linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
"linkend=\"libxml2py2\"/> (to build the translated help files), <xref "
"linkend=\"lcms2\"/>, <xref linkend=\"mypaint-brushes\"/>, <xref "
"linkend=\"poppler\"/> (including poppler-data) and <xref linkend=\"x-window-"
"system\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gegl\"/>, <xref linkend=\"gexiv2\"/>, <xref linkend=\"glib-"
"networking\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"harfbuzz\"/>.  "
"<xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmypaint\"/>, <xref "
"linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
"linkend=\"libxml2py2\"/> (pour construire les fichiers d'aide traduits), "
"<xref linkend=\"lcms2\"/>, <xref linkend=\"mypaint-brushes\"/>, <xref "
"linkend=\"poppler\"/> (avec poppler-data) et <xref linkend=\"x-window-"
"system\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:156
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:158
msgid ""
"<xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"gs\"/> (with libgs "
"installed), <xref linkend=\"gvfs\"/> (to access the online help), <xref "
"linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend=\"libgudev\"/>, <xref "
"linkend=\"pygtk\"/> (including the gtk, pango and pangocairo modules) and "
"<xref linkend=\"xdg-utils\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"gs\"/> (avec libgs installé),"
" <xref linkend=\"gvfs\"/> (pour accéder à l'aide en ligne), <xref "
"linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend=\"libgudev\"/>, <xref "
"linkend=\"pygtk\"/> (avec les modules gtk, pango et pangocairo) et <xref "
"linkend=\"xdg-utils\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:167
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:169
msgid ""
"<xref linkend=\"aalib\"/>, <xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref "
"linkend=\"libmng\"/>, <xref linkend=\"libwebp\"/>, <xref "
"linkend=\"openjpeg2\"/>, an <xref linkend=\"server-mail\"/> (that provides a"
" <command>sendmail</command> program), <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <ulink "
"url=\"https://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib\">appstream-"
"glib</ulink> and <ulink "
"url=\"http://wvware.sourceforge.net/libwmf.html\">libwmf</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"aalib\"/>, <xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref "
"linkend=\"libmng\"/>, <xref linkend=\"libwebp\"/>, <xref "
"linkend=\"openjpeg2\"/>, un <xref linkend=\"server-mail\"/> (qui fournit un "
"programme <command>sendmail</command>), <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <ulink "
"url=\"https://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib\">appstream-"
"glib</ulink> et <ulink "
"url=\"http://wvware.sourceforge.net/libwmf.html\">libwmf</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:182
msgid ""
"When you have run configure, you will see that WebKit is not found - that "
"dependency is for the legacy webkit-1.0 which should never be used on a "
"modern system exposed to the internet."
msgstr ""
"Après avoir lancé configure, vous verrez que WebKit n'est pas trouvé — c'est"
" une dépendance du vénérable webkit-1.0 qui ne devrait jamais être utilisé "
"sur un système moderne connecté à internet."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:187
msgid "Optional, for building the help system"
msgstr "Facultatives, pour construire le système d'aide"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:189
msgid ""
"<ulink url=\"http://dblatex.sourceforge.net/\">dblatex</ulink> (for PDF "
"docs), <ulink url=\"http://pngnq.sourceforge.net/\">pngnq</ulink> and <ulink"
" url=\"http://pmt.sourceforge.net/pngcrush/\">pngcrush</ulink> to optimize "
"the png files, but see the note on the help download above"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://dblatex.sourceforge.net/\">dblatex</ulink> (pour la doc "
"PDF), <ulink url=\"http://pngnq.sourceforge.net/\">pngnq</ulink> et <ulink "
"url=\"http://pmt.sourceforge.net/pngcrush/\">pngcrush</ulink> pour optimiser"
" les fichiers png, mais voir la note sur le téléchargement de l'aide ci-"
"dessus."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:195
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gimp\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gimp\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:201
msgid "Installation of Gimp"
msgstr "Installation de Gimp"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:204
msgid ""
"Install <application>Gimp</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Gimp</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:208
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
"            --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
"            --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:213
msgid ""
"To test the results (requires an X-Windowed terminal) issue: <command>make "
"check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, (demande un terminal X), lancez&nbsp;: "
"<command>make check</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:218
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:222
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:230
msgid "Installation of Gimp-Help"
msgstr "Installation de Gimp-Help"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:233
msgid ""
"The <filename>gimp-help</filename> tarball contains images and English text "
"help for help files, together with translations. Because of the issues "
"mentioned in the note above, you are recommended to use the online help, "
"either by building against <xref linkend=\"gvfs\"/> so that 'help' can open "
"the latest XML files in your browser, or else you can manually open the html"
" in your browser by going to <ulink "
"url=\"https://docs.gimp.org/2.10/en/\">https://docs.gimp.org/2.10/en</ulink>"
" (change the language code if desired)."
msgstr ""
"L'archive de <filename>gimp-help</filename> contient des images et le texte "
"anglais des fichiers d'aide, avec leur traduction. À cause des problèmes "
"mentionnés plus haut, nous vous recommandons d'utiliser l'aide en ligne, "
"soit en construisant avec <xref linkend=\"gvfs\"/> pour que "
"«&nbsp;aide&nbsp;» puisse ouvrir les derniers fichiers XML dans votre "
"navigateur, soit en ouvrant manuellement le fichiers html dans votre "
"navigateur en allant sur <ulink "
"url=\"https://docs.gimp.org/2.10/fr/\">https://docs.gimp.org/2.10/fr</ulink>"
" (changez la langue si vous le souhaitez)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:244
msgid ""
"If you nevertheless wish to install local copies of the help files to read "
"offline, unpack the <filename>gimp-help</filename> tarball and change into "
"the root of the newly created source tree. Prepare for the build with the "
"following command:"
msgstr ""
"Si vous voulez tout de même installer les copies locales des fichiers d'aide"
" pour les lire hors ligne, décompressez l'archive <filename>gimp-"
"help</filename> et déplacez-vous dans la racine du répertoire des sources "
"nouvellement créé. Préparez la construction avec la commande suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:250
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>ALL_LINGUAS=&quot;ca da de el en en_GB es fi fr it ja ko nl nn pt_BR ro ru zh_CN&quot; \\\n"
"./autogen.sh --prefix=/usr &amp;&amp;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>ALL_LINGUAS=&quot;ca da de el en en_GB es fi fr it ja ko nl nn pt_BR ro ru zh_CN&quot; \\\n"
"./autogen.sh --prefix=/usr &amp;&amp;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:254
msgid ""
"Remove from <envar>ALL_LINGUAS</envar> the codes for any languages which you"
" do not wish to install. Alternatively, remove the line starting with "
"<envar>ALL_LINGUAS</envar>, if you wish to build all languages."
msgstr ""
"Effacez de <envar>ALL_LINGUAS</envar> les codes de toutes les langues que "
"vous ne souhaitez pas installer. Sinon, enlevez la ligne commençant par "
"<envar>ALL_LINGUA</envar>S, si vous souhaitez installer toutes les langues."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:260
msgid "Now build the help files:"
msgstr "Maintenant construisez les fichiers d'aide&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:263
#, no-wrap
msgid "<userinput>make</userinput>"
msgstr "<userinput>make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:266
msgid ""
"Issue the following commands as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user to install the help files:"
msgstr ""
"Tapez les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> pour installer les fichiers "
"d'aide&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:271
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"chown -R root:root /usr/share/gimp/2.0/help</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"chown -R root:root /usr/share/gimp/2.0/help</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:277
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:280
msgid ""
"<envar>ALL_LINGUAS=&quot;ca da de el en en_GB ...&quot;</envar>: by default,"
" the help files will be rendered in all the available languages.  Remove the"
" codes of any languages you do not wish to build."
msgstr ""
"<envar>ALL_LINGUAS=&quot;ca da de el en en_GB ...&quot;</envar>&nbsp;: par "
"défaut, les fichiers d'aide seront générés dans toutes les langues "
"disponibles. Supprimez les codes de langues que vous ne souhaitez pas "
"construire."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:285
msgid ""
"<option>--disable-python</option>: This option is necessary if you have not "
"installed <application>PyGTK</application>."
msgstr ""
"<option>--disable-python</option>&nbsp;: Cette option est nécessaire si vous"
" n'avez pas installé <application>PyGTK</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:294
msgid "Configuring The Gimp"
msgstr "Configuration de Gimp"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:297
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:300
msgid ""
"<filename>/etc/gimp/2.0/*</filename> and "
"<filename>~/.gimp-2.8/gimprc</filename>"
msgstr ""
"<filename>/etc/gimp/2.0/*</filename> et "
"<filename>~/.gimp-2.8/gimprc</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:305
msgid "~/.g/GIMP/2.10/*"
msgstr "~/.g/GIMP/2.10/*"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:309
msgid "/etc/gimp/2.0/*"
msgstr "/etc/gimp/2.0/*"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:317
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:320
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:321
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:322
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:326
msgid ""
"gimp (symlink), gimp-2.10, gimp-console (symlink), gimp-console-2.10, gimp-"
"test-clipboard-2.0, and gimptool-2.0"
msgstr ""
"gimp (lien symbolique), gimp-2.10, gimp-console (lien symbolique), gimp-"
"console-2.10, gimp-test-clipboard-2.0 et gimptool-2.0"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:332
msgid ""
"libgimp-2.0.so, libgimpbase-2.0.so, libgimpcolor-2.0.so, "
"libgimpconfig-2.0.so, libgimpmath-2.0.so, libgimpmodule-2.0.so, "
"libgimpthumb-2.0.so, libgimpui-2.0.so, and libgimpwidgets-2.0.so"
msgstr ""
"libgimp-2.0.so, libgimpbase-2.0.so, libgimpcolor-2.0.so, "
"libgimpconfig-2.0.so, libgimpmath-2.0.so, libgimpmodule-2.0.so, "
"libgimpthumb-2.0.so, libgimpui-2.0.so et libgimpwidgets-2.0.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:337
msgid ""
"/etc/gimp, /usr/include/gimp-2.0, /usr/{lib,share}/gimp, "
"/usr/share/gimp/2.0, /usr/share/gtk-doc/html/libgimp{,base,color,config}, "
"and /usr/share/gtk-doc/html/libgimp{math,module,thumb,widgets}"
msgstr ""
"/etc/gimp, /usr/include/gimp-2.0, /usr/{lib,share}/gimp, "
"/usr/share/gimp/2.0, /usr/share/gtk-doc/html/libgimp{,base,color,config} et "
"/usr/share/gtk-doc/html/libgimp{math,module,thumb,widgets}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:348
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:353
msgid "<command>gimp</command>"
msgstr "<command>gimp</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:356
msgid "is a symbolic link to <command>gimp-2.10</command>."
msgstr "est un lien symbolique vers <command>gimp-2.10</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:359
msgid "gimp"
msgstr "gimp"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:365
msgid "<command>gimp-2.10</command>"
msgstr "<command>gimp-2.10</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:368
msgid ""
"is the Gnu Image Manipulation Program. It works with a variety of image "
"formats and provides a large selection of tools."
msgstr ""
"est le programme de manipulation d'images GNU. Il fonctionne avec un "
"ensemble de formats d'image et fournit une grande sélection d'outils."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:372
msgid "gimp-2.10"
msgstr "gimp-2.10"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:378
msgid "<command>gimp-console</command>"
msgstr "<command>gimp-console</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:381
msgid "is a symbolic link to <command>gimp-console-2.10</command>."
msgstr "est un lien symbolique vers <command>gimp-console-2.10</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:384
msgid "gimp-console"
msgstr "gimp-console"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:390
msgid "<command>gimp-console-2.10</command>"
msgstr "<command>gimp-console-2.10</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:393
msgid ""
"is a console program that behaves as if The <application>Gimp</application> "
"was called with the <option>--no-interface</option> command-line option."
msgstr ""
"est un programme en console qui se comporte comme si "
"<application>Gimp</application> était appelé avec l'option <option>--no-"
"interface</option>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:398
msgid "gimp-console-2.10"
msgstr "gimp-console-2.10"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:404
msgid "<command>gimptool-2.0</command>"
msgstr "<command>gimptool-2.0</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:407
msgid ""
"is a tool that can build plug-ins or scripts and install them if they are "
"distributed in one source file.  <command>gimptool-2.0</command> can also be"
" used by programs that need to know what libraries and include-paths The "
"<application>Gimp</application> was compiled with."
msgstr ""
"est un outil qui peut construire des greffons ou des scripts et les "
"installer s'ils sont distribués dans un fichier source. "
"<command>gimtool-2.0</command> peut aussi être utilisé par les programmes "
"qui ont besoin de savoir avec quelles bibliothèques et dossiers d'inclusion "
"<application>Gimp</application> a été construit."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:414
msgid "gimptool-2.0"
msgstr "gimptool-2.0"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:420
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgimp-2.0.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgimp-2.0.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:423
msgid ""
"provides C bindings for The <application>Gimp</application>'s Procedural "
"Database (PDB) which offers an interface to core functions and to "
"functionality provided by plug-ins."
msgstr ""
"fournit les bindings C pour la base de données procédurale de (Procedural "
"Database) (PDB) de <application>Gimp</application> qui offre une interface "
"avec les fonctions cœur et avec les fonctionnalités fournies par les "
"greffons"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:428
msgid "libgimp-2.0.so"
msgstr "libgimp-2.0.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:434
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgimpbase-2.0.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgimpbase-2.0.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:437
msgid ""
"provides the C functions for basic <application>Gimp</application> "
"functionality such as determining enumeration data types, gettext "
"translation, determining The <application>Gimp</application>'s version "
"number and capabilities, handling data files and accessing the environment."
msgstr ""
"fournit les fonctions C pour les fonctionnalités de base de "
"<application>Gimp</application> telles que la détermination des types de "
"données d'énumération, la traduction gettext, la détermination du numéro et "
"des capacités de la version de <application>Gimp</application>, la gestion "
"des fichiers de données et l'accès à l'environnement."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:444
msgid "libgimpbase-2.0.so"
msgstr "libgimpbase-2.0.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:450
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgimpcolor-2.0.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgimpcolor-2.0.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:454
msgid ""
"provides the C functions relating to RGB, HSV and CMYK colors as well as "
"converting colors between different color models and performing adaptive "
"supersampling on an area."
msgstr ""
"fournit les fonctions C liées aux couleurs RGB, HSV et CMYK ainsi que la "
"conversion de couleurs entre différents modèles de couleurs l'application de"
" supersampling (super-modélisation) d'adaptation sur une zone"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:459
msgid "libgimpcolor-2.0.so"
msgstr "libgimpcolor-2.0.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:465
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgimpconfig-2.0.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgimpconfig-2.0.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:469
msgid "contains C functions for reading and writing config information."
msgstr ""
"contient les fonctions C pour lire et écrire les informations de "
"configuration."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:472
msgid "libgimpconfig-2.0.so"
msgstr "libgimpconfig-2.0.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:478
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgimpmath-2.0.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgimpmath-2.0.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:481
msgid ""
"contains C functions which provide mathematical definitions and macros, "
"manipulate 3x3 transformation matrices, set up and manipulate vectors and "
"the MD5 message-digest algorithm."
msgstr ""
"contient des fonctions C qui offrent des définitions mathématiques et des "
"macros, des matrices de manipulation de transformation 3x3, de paramétrage "
"et de manipulation des vecteurs et l'algorithme de digest-message MD5."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:486
msgid "libgimpmath-2.0.so"
msgstr "libgimpmath-2.0.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:492
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgimpmodule-2.0.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgimpmodule-2.0.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:495
msgid ""
"provides the C functions which implements module loading using GModule and "
"keeps a list of GimpModule's found in a given searchpath."
msgstr ""
"fournit les fonctions C qui implémente le chargement de modules en utilisant"
" GModule et qui garde une liste des modules Gimp trouvés dans un chemin de "
"recherche donné."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:500
msgid "libgimpmodule-2.0.so"
msgstr "libgimpmodule-2.0.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:506
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgimpthumb-2.0.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgimpthumb-2.0.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:509
msgid ""
"provides the C functions for handling The <application>Gimp</application>'s "
"thumbnail objects."
msgstr ""
"fournit les fonctions C pour gérer les objets de vignette de "
"<application>Gimp</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:513
msgid "libgimpthumb-2.0.so"
msgstr "libgimpthumb-2.0.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:519
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgimpui-2.0.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgimpui-2.0.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:522
msgid ""
"contains The <application>Gimp</application>'s common user interface "
"functions."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'interface utilisateur classique de "
"<application>Gimp</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:526
msgid "libgimpui-2.0.so"
msgstr "libgimpui-2.0.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:532
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgimpwidgets-2.0.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgimpwidgets-2.0.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:535
msgid ""
"contains The <application>Gimp</application> and "
"<application>GTK</application>'s widget creation and manipulation functions."
msgstr ""
"contient les fonctions de création et de manipulation de widget de "
"<application>Gimp</application> et de <application>GTK</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/other/gimp.xml:541
msgid "libgimpwidgets-2.0.so"
msgstr "libgimpwidgets-2.0.so"

#~ msgid "6e92c1e2ccee90b4075547fc3d129ca1"
#~ msgstr "6e92c1e2ccee90b4075547fc3d129ca1"

#~ msgid "5.3 SBU (add 0.6 SBU for tests)"
#~ msgstr "5.3 SBU (plus 0.6 SBU pour les tests)"

#~ msgid "9e0a3703a920da8b3e51e845fa3bff7d"
#~ msgstr "9e0a3703a920da8b3e51e845fa3bff7d"

#~ msgid "2018-05-19-f8fb93ed2"
#~ msgstr "2018-05-19-f8fb93ed2"

#~ msgid "f420eccb087d797936738b62e066e0a6"
#~ msgstr "f420eccb087d797936738b62e066e0a6"

#~ msgid "159 MB"
#~ msgstr "159 Mo"

#~ msgid ""
#~ "The downloads may have been updated since this version of the book was "
#~ "committed. For the gimp-help-&gimp-help-version; tarball, the MD5 sum is: "
#~ "&gimp-help-md5sum; and other sums may be in the <ulink "
#~ "url=\"http://www.zarniwhoop.uk/gimp-help/README\">README</ulink> file in the"
#~ " same directory."
#~ msgstr ""
#~ "Les liens peuvent avoir été mis à jour depuis que la dernière version de ce "
#~ "livre a été mise à jour. Pour l'archive gimp-help-&gimp-help-version;, la "
#~ "somme MD5 est&nbsp;: &gimp-help-md5sum; les autres sommes de contrôles se "
#~ "trouvent dans le fichier <ulink url=\"http://www.zarniwhoop.uk/gimp-"
#~ "help/README\">README</ulink> du même répertoire."

#~ msgid ""
#~ "The <filename>gimp-help</filename> tarball contains images and English text "
#~ "help for help files, together with translations."
#~ msgstr ""
#~ "L'archive <filename>gimp-help</filename> contient des images et les textes "
#~ "d'aide anglais pour les fichiers d'aides, ensembles avec les traductions. "
#~ "C'est un travail en cours."

#~ msgid "66b527cac13485be411dd254896c20ae"
#~ msgstr "66b527cac13485be411dd254896c20ae"

#~ msgid "5e91357ede5a5d5cb0db981ff8f9726c"
#~ msgstr "5e91357ede5a5d5cb0db981ff8f9726c"

#~ msgid ""
#~ "Fix a pkgconfig file error which prevents some extensions from building:"
#~ msgstr ""
#~ "Corrigez un fichier pkgconfig qui empêche la construction de certaines "
#~ "extensions&nbsp;:"

#~ msgid "<userinput>sed -i 's/gegl-0.3/gegl-0.4/' gimp.pc.in</userinput>"
#~ msgstr "<userinput>sed -i 's/gegl-0.3/gegl-0.4/' gimp.pc.in</userinput>"

#~ msgid "a1fe745ad71d370ca4dc9671e53e6724"
#~ msgstr "a1fe745ad71d370ca4dc9671e53e6724"

#~ msgid "7e4fd7a53b1d3c32dff642ab1a94b44d"
#~ msgstr "7e4fd7a53b1d3c32dff642ab1a94b44d"

#~ msgid "2.8.2"
#~ msgstr "2.8.2"

#~ msgid "a591c8974b2f4f584d0a769d52ed6c5b"
#~ msgstr "a591c8974b2f4f584d0a769d52ed6c5b"

#~ msgid "Optional help files: <ulink url=\"&gimp-help-download;\"/>"
#~ msgstr "Fichiers d'aide facultatifs&nbsp;: <ulink url=\"&gimp-help-download;\"/>"

#~ msgid ""
#~ "<xref linkend=\"gegl\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/> and <xref "
#~ "linkend=\"libxml2py2\"/> (to build the help files)"
#~ msgstr ""
#~ "<xref linkend=\"gegl\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/> et <xref "
#~ "linkend=\"libxml2py2\"/> (pour construire les fichiers d'aide)"

#~ msgid "<xref linkend=\"pygtk\"/> (including the gtk and pango modules)"
#~ msgstr "<xref linkend=\"pygtk\"/> (dont les modules gtk et pango)"

#~ msgid "Fix some issues with <xref linkend=\"gegl\"/>:"
#~ msgstr "Corrigez des problèmes avec <xref linkend=\"gegl\"/>&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>sed -i '/gegl/s/2/3/' configure &amp;&amp;\n"
#~ "sed -i '70,75 d' app/core/gimpparamspecs-duplicate.c</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>sed -i '/gegl/s/2/3/' configure &amp;&amp;\n"
#~ "sed -i '70,75 d' app/core/gimpparamspecs-duplicate.c</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed ... configure &amp;&amp; sed ...</command>: These commands "
#~ "allow building with the current version of gegl."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed ... configure &amp;&amp; sed ...</command>&nbsp;: Ces commandes"
#~ " permettent de compiler avec la version actuelle de gegl."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--without-gvfs</parameter>: the choice of the backend to handle "
#~ "URI information, e.g., when dragging images from a browser into the "
#~ "<application>Gimp</application>, is made at compile time. This parameter "
#~ "will ensure that <application>cURL</application> is used at run-time, "
#~ "instead of <application>Gvfs</application>. You can omit this if you are "
#~ "installing <application>Gvfs</application> AND will be running "
#~ "<command>gvfsd</command>, e.g., in a <application>GNOME</application> "
#~ "desktop."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--without-gvfs</parameter>&nbsp;: le choix du moteur pour gérer "
#~ "les informations des URI, par exemple pour coller une image depuis un "
#~ "navigateur dans <application>Gimp</application>, est fait au moment de la "
#~ "compilation. Ce paramètre s'assurera que <application>cURL</application> est"
#~ " utilisé à l'exécution, au lieu de <application>Gvfs</application>. Vous "
#~ "pouvez omettre ceci si vous avez installé <application>Gvfs</application> ET"
#~ " que vous lancerez <command>gvfsd</command>, par exemple dans un bureau "
#~ "<application>GNOME</application>."

#~ msgid "~/.gimp-2.0/gimprc"
#~ msgstr "~/.gimp-2.0/gimprc"

#~ msgid "Configuration Information"
#~ msgstr "Informations sur la configuration"

#~ msgid ""
#~ "The <application>Gimp</application> executes a configuration wizard for each"
#~ " user upon their initial use of the program."
#~ msgstr ""
#~ "<application>Gimp</application> exécute un assistant de configuration pour "
#~ "chaque utilisateur lors de leur première utilisation du programme."

#~ msgid ""
#~ "The GIMP uses either a plugin (if you have installed the external package "
#~ "<ulink url=\"http://webkitgtk.org/releases/\">webkitgtk-2.4.11</ulink>) or a"
#~ " browser for its help system. To set up the help system to work with the "
#~ "default browser, use Edit -> Preferences -> Help System and select 'Web "
#~ "Browser' for the 'Help Browser to use' setting."
#~ msgstr ""
#~ "GIMP utilise soit un greffon (si vous avez installé le paquet externe <ulink"
#~ " url=\"http://webkitgtk.org/releases/\">webkitgtk-2.4.11</ulink>) soit un "
#~ "navigateur pour son système d'aide. Pour configurer le système d'aide avec "
#~ "le navigateur par défaut, utilisez Edit -> Preferences -> Help System et "
#~ "sélectionnez 'Web Browser' pour le paramètre 'Help Browser to use'."

#~ msgid "<xref linkend=\"gegl\"/> and <xref linkend=\"gtk2\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"gegl\"/> et <xref linkend=\"gtk2\"/>"

#~ msgid "d405640c426b234d6efc36fb4f5bae57"
#~ msgstr "d405640c426b234d6efc36fb4f5bae57"

#~ msgid "5adaa11a68bc8a42bb2c778fee4d389c"
#~ msgstr "5adaa11a68bc8a42bb2c778fee4d389c"

#~ msgid "30e0a1b7c18b0e3415f4ac54567252ac"
#~ msgstr "30e0a1b7c18b0e3415f4ac54567252ac"