Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7794 | Rev 8062 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-20 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 16:23+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546532624.461060\n"

#. type: Content of the falkon-download-http entity
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:7
msgid ""
"https://download.kde.org/stable/falkon/&falkon-version;/falkon-&falkon-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"https://download.kde.org/stable/falkon/&falkon-version;/falkon-&falkon-"
"version;.tar.xz"

#. type: Content of the falkon-md5sum entity
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:9
msgid "c6fb6433ac0f228667e2f763c02317c5"
msgstr "c6fb6433ac0f228667e2f763c02317c5"

#. type: Content of the falkon-size entity
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:10
msgid "2.1 MB"
msgstr "2.1 Mo"

#. type: Content of the falkon-buildsize entity
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:11
msgid "113 MB"
msgstr "113 Mo"

#. type: Content of the falkon-time entity
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:12
msgid "1.2 SBU (Using parallelism=4)"
msgstr "1.2 SBU (avec parallélisme = 4)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-20 "
"04:13:48 +0000 (Wed, 20 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-20 "
"04:13:48 +0000 (Wed, 20 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:23
msgid "Falkon-&falkon-version;"
msgstr "Falkon-&falkon-version;"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:26 blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:200
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:223
msgid "falkon"
msgstr "falkon"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:30
msgid "Introduction to falkon"
msgstr "Introduction à falkon"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:33
msgid ""
"<application>Falkon</application> is a KDE web browser using the QtWebEngine"
" rendering engine. It was previously known as "
"<application>QupZilla</application>.  It aims to be a lightweight web "
"browser available through all major platforms."
msgstr ""
"<application>Falkon</application> est un navigateur web pour KDE qui utilise"
" le moteur de rendu QtWebEngine. Il était connu sous le nom de "
"<application>QupZilla</application>. Il se veut un navigateur web léger "
"disponible sur toutes les plateformes majeures."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:39
msgid ""
"Although <application>falkon</application> is now part of KDE, it can be "
"installed without KDE (with the loss of <application>kwallet</application> "
"functionality, and of translations of the (not-installed) example "
"<command>hellopython.py</command> script)."
msgstr ""
"Bien que <application>falkon</application> fasse maintenant partie de KDE, "
"il peut être installé sans KDE (au prix de la fonctionnalité "
"<application>kwallet</application> et des traductions du script (non "
"installé) <command>hellopython.py</command>)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:47
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:51
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&falkon-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&falkon-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:56
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&falkon-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&falkon-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:61
msgid "Download MD5 sum: &falkon-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &falkon-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:66
msgid "Download size: &falkon-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &falkon-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:71
msgid "Estimated disk space required: &falkon-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &falkon-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:76
msgid "Estimated build time: &falkon-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &falkon-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:81
msgid "falkon Dependencies"
msgstr "Dépendances de falkon"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:83
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:85
msgid "<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"qtwebengine\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"extra-cmake-modules\"/>, <xref linkend=\"qtwebengine\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:89
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:91
msgid ""
"<xref linkend=\"gnome-keyring\"/>, <xref linkend=\"kf5-frameworks\"/> (for "
"ki18n if installing the translations of <command>hellopython.py</command>, "
"or for kwallet and its dependencies), and <ulink "
"url=\"http://download.qt.io/official_releases/QtForPython/pyside2/\">PySide2</ulink>"
" for experimental <application>Python</application> plugins (compiling this "
"from source is very slow)."
msgstr ""
"<xref linkend=\"gnome-keyring\"/>, <xref linkend=\"kf5-frameworks\"/> (pour "
"ki18n vous installez les traductions de  <command>hellopython.py</command>, "
"ou pour kwallet et ses dépendances) et <ulink "
"url=\"http://download.qt.io/official_releases/QtForPython/pyside2/\">PySide2</ulink>"
" pour le greffon <application>Python</application> expérimental (le compiler"
" depuis les sources est très long)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:102
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/falkon\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/falkon\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:107
msgid "Installation of falkon"
msgstr "Installation de falkon"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:119
msgid ""
"Install <application>falkon</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>falkon</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:124
msgid ""
"Unless you have installed both PySide2 and ki18n, remove the translations "
"for the sample <command>hellopython.py</command> script:"
msgstr ""
"À moins d'avoir installé à la fois PySide2 et ki18n, supprimez les "
"traductions du script d'exemple <command>hellopython.py</command>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:128
#, no-wrap
msgid "<userinput>rm -rf po/</userinput>"
msgstr "<userinput>rm -rf po/</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:139
msgid "Now build the program:"
msgstr "Maintenant construisez le programme&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:142
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr \\\n"
"      -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release  \\\n"
"      .. &amp;&amp;\n"
"\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr \\\n"
"      -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release  \\\n"
"      .. &amp;&amp;\n"
"\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:152
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make test</command>. All tests should "
"pass. If any fail, the full results will be in "
"<filename>Testing/Temporary/LastTest.log</filename>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make test</command>. Tous "
"les tests devraient passer. Si l'un d'entre eux échoue, les résultats "
"complets seront dans <filename>Testing/Temporary/LastTest.log</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:158
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:161
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:164
msgid ""
"If you have installed <application>Pyside2</application> you will want to "
"examine the <command>hellopython.py</command> which is in the <filename "
"class=\"directory\">scripts/</filename> directory, and perhaps copy it to "
"your home directory."
msgstr ""
"Si vous avez installé <application>Pyside2</application> vous voudrez "
"examiner <command>hellopython.py</command> qui se trouve dans le répertoire "
"<filename class=\"directory\">scripts/</filename> et peut-être le copier "
"dans votre répertoire personnel."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:173
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:184
msgid ""
"<option>-DBUILD_TESTING=OFF</option>: This will save a little time and space"
" by not building the test programs, use this if you do not wish to run the "
"test."
msgstr ""
"<option>-DBUILD_TESTING=OFF</option>&nbsp;: Cela économisera un peu de temps"
" et d'espace disque en ne construisant pas les programmes de tests. Utilisez"
" cela si vous ne souhaitez pas lancer les tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:191
msgid "Contents"
msgstr "Contents"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:194
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:195
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:196
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:203 blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:235
msgid "libFalkonPrivate.so.3"
msgstr "libFalkonPrivate.so.3"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:206
msgid "${FALKON_PREFIX}/lib/plugins, ${FALKON_PREFIX}/share/falkon."
msgstr "${FALKON_PREFIX}/lib/plugins, ${FALKON_PREFIX}/share/falkon."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:212
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:217
msgid "<command>falkon</command>"
msgstr "<command>falkon</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:220
msgid "is a web browser which uses qtwebengine."
msgstr "est un navigateur web qui utilise qtwebengine."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:229
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libFalkonPrivate.so.3</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libFalkonPrivate.so.3</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/falkon.xml:232
msgid "contains functions used by falkon."
msgstr "contient les fonctions utilisées par falkon."

#~ msgid ""
#~ "In case you wish to run the tests, fix one of them so that it will work "
#~ "correctly with both Qt-5.10 and Qt-5.11:"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous voulez lancer les tests, corrigez-en un pour qu'il fonctionne "
#~ "correctement avec Qt-5.10 et Qt-5.11&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>sed -i 's/\"5.11.\", 5) == 0 ? 1 : 2/\"5.10.\", 5) &gt;= 0 ? 2 : 1/' \\\n"
#~ "  autotests/webviewtest.cpp</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>sed -i 's/\"5.11.\", 5) == 0 ? 1 : 2/\"5.10.\", 5) &gt;= 0 ? 2 : 1/' \\\n"
#~ "  autotests/webviewtest.cpp</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed -i 's/\"5.11.\", 5) == 0 ? 1 : 2/\"5.10.\", 5) &gt;= 0 ? 2 : "
#~ "1/' ...</command>: This test previously looked for QtWebengine-5.10 which "
#~ "had changed its result compared to earlier versions. In the move to Qt-5.11 "
#~ "the version was bumped but the results were swapped. Change it to examine if"
#~ " the version is <emphasis>at least 5.10</emphasis>, and to swap the expected"
#~ " results back."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -i 's/\"5.11.\", 5) == 0 ? 1 : 2/\"5.10.\", 5) &gt;= 0 ? 2 : "
#~ "1/' ...</command>&nbsp;: Ce test cherchait avant QtWebEngine-5.10 qui a "
#~ "changé le résultat comparé aux versions précédentes. Lors de la publication "
#~ "de Qt-5.11, la version a été augmentée, mais les résultats ont été échangés."
#~ " Changez cela pour savoir si la version est <emphasis>au moins "
#~ "5.10</emphasis> et pour échanger les résultats attendus comme il faut."

#~ msgid "2.2 MB"
#~ msgstr "2.2 Mo"

#~ msgid "147 MB"
#~ msgstr "147 Mo"

#~ msgid "3.4 SBU"
#~ msgstr "3.4 SBU"

#~ msgid ""
#~ "To set the prefix to match KDE (if that has been installed), or else to "
#~ "install in <filename class=\"directory\">/usr</filename> run:"
#~ msgstr ""
#~ "Pour initialiser le préfixe pour correspondre à KDE (s'il est installé) ou "
#~ "sinon pour installer dans <filename class=\"directory\">/usr</filename>, "
#~ "lancez&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>test -n \"${KF5_PREFIX}\" &amp;&amp; export FALKON_PREFIX=${KF5_PREFIX} ||\n"
#~ "  export FALKON_PREFIX=/usr</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>test -n \"${KF5_PREFIX}\" &amp;&amp; export FALKON_PREFIX=${KF5_PREFIX} ||\n"
#~ "  export FALKON_PREFIX=/usr</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=$FALKON_PREFIX --disable-static &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=$FALKON_PREFIX --disable-static &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"