Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7357 | Rev 7368 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 09:00+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519635638.613529\n"

#. type: Content of the epiphany-md5sum entity
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:11
msgid "8449968366a6f9aaff3ac228ddfc7c66"
msgstr "8449968366a6f9aaff3ac228ddfc7c66"

#. type: Content of the epiphany-size entity
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:12
msgid "4.2 MB"
msgstr "4.2 Mo"

#. type: Content of the epiphany-buildsize entity
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:13
msgid "41 MB"
msgstr "41 Mo"

#. type: Content of the epiphany-time entity
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:14
msgid "0.2 SBU (with parallelism=4)"
msgstr "0.2 SBU (avec parallélisme = 4)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:21
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
"01:52:01 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
"01:52:01 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:25
msgid "Epiphany-&epiphany-version;"
msgstr "Epiphany-&epiphany-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:28
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:32
msgid "Introduction to Epiphany"
msgstr "Introduction à Epiphany"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:35
msgid ""
"<application>Epiphany</application> is a simple yet powerful "
"<application>GNOME</application> web browser targeted at non-technical "
"users. Its principles are simplicity and standards compliance."
msgstr ""
"<application>Epiphany</application> est un simple mais puissant navigateur "
"web de <application>GNOME</application> destiné aux utilisateurs non-"
"techniciens. Ces principes sont la simplicité et le respect des standards."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&epiphany-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&epiphany-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&epiphany-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&epiphany-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &epiphany-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &epiphany-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:61
msgid "Download size: &epiphany-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &epiphany-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &epiphany-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &epiphany-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:71
msgid "Estimated build time: &epiphany-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &epiphany-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:76
msgid "Epiphany Dependencies"
msgstr "Dépendances de Epiphany"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:78
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#.  zeroconf support has been removed: see NEWS file
#.       <xref linkend="avahi"/>
#. ,
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:82
msgid ""
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref "
"linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend=\"json-glib\"/>, <xref "
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"libwnck\"/>, and <xref "
"linkend=\"webkitgtk\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref "
"linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend=\"json-glib\"/>, <xref "
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"libwnck\"/> et <xref "
"linkend=\"webkitgtk\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:91
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:93
msgid "<xref linkend=\"nss\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"nss\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:96
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:98
msgid ""
"<xref linkend=\"lsb-release\"/> and <ulink "
"url=\"https://github.com/GNOME/libhttpseverywhere\">libhttpseverywhere</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"lsb-release\"/> et <ulink "
"url=\"https://github.com/GNOME/libhttpseverywhere\">libhttpseverywhere</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:102
msgid "Runtime Dependencies"
msgstr "Dépendances de Runtime"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:104
msgid ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"gnome-keyring\"/> (for storing passwords) "
"and <xref role=\"runtime\" linkend=\"seahorse\"/> (for managing stored "
"passwords)"
msgstr ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"gnome-keyring\"/> (pour le stockage des "
"mots de passe) et <xref role=\"runtime\" linkend=\"seahorse\"/> (pour la "
"gestion des mots de passe stockés)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:108
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/epiphany\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/epiphany\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:114
msgid "Installation of Epiphany"
msgstr "Installation de Epiphany"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:117
msgid ""
"Install <application>Epiphany</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Epiphany</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:121
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:128
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:131
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>ninja install &amp;&amp;\n"
"glib-compile-schemas /usr/share/glib-2.0/schemas</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>ninja install &amp;&amp;\n"
"glib-compile-schemas /usr/share/glib-2.0/schemas</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:135
msgid "This package does not have a working test suite."
msgstr "Ce paquet n'a pas de suite de tests fonctionnelle."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:141
msgid "Contents"
msgstr "Contents"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:144
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:145
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:146
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:150
msgid "epiphany and ephy-profile-migrator"
msgstr "epiphany et ephy-profile-migrator"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:153
msgid "libephywebextension.so"
msgstr "libephywebextension.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:156
msgid "/usr/{lib,share,share/help/*}/epiphany"
msgstr "/usr/{lib,share,share/help/*}/epiphany"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:162
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:167
msgid "<command>epiphany</command>"
msgstr "<command>epiphany</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:170
msgid ""
"is a <application>GNOME</application> web browser based on the "
"<application>WebKit2</application> rendering engine."
msgstr ""
"est un navigateur web pour <application>GNOME</application> basé sur le "
"moteur de rendu <application>WebKit2</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xsoft/graphweb/epiphany.xml:174
msgid "epiphany"
msgstr "epiphany"

#~ msgid "8c2062debde6377320596e2685bb1732"
#~ msgstr "8c2062debde6377320596e2685bb1732"

#~ msgid "43 MB"
#~ msgstr "43 Mo"

#~ msgid "d46ccc6d2b93843ce0d6aff6d71e67fb"
#~ msgstr "d46ccc6d2b93843ce0d6aff6d71e67fb"

#~ msgid "165ed2627ecd751e4e6e6085a9c77628"
#~ msgstr "165ed2627ecd751e4e6e6085a9c77628"

#~ msgid "d63203181e92e240b1dc7fd3a5a89ece"
#~ msgstr "d63203181e92e240b1dc7fd3a5a89ece"

#~ msgid "350d9953045e57c5dd14904297e3746b"
#~ msgstr "350d9953045e57c5dd14904297e3746b"

#~ msgid "4.0 MB"
#~ msgstr "4.0 Mo"

#~ msgid "36 MB"
#~ msgstr "36 Mo"

#~ msgid "0.3 SBU"
#~ msgstr "0.3 SBU"

#~ msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
#~ msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"

#~ msgid "e035dc6f64f0c1909de823e03f16b2f3"
#~ msgstr "e035dc6f64f0c1909de823e03f16b2f3"

#~ msgid ""
#~ "An already active graphical session with a bus address is necessary to "
#~ "execute the test suite.  Some tests may fail for unknown reasons.  To test "
#~ "the results, run:"
#~ msgstr ""
#~ "Une session graphique déjà active avec une adresse de bus est nécessaire "
#~ "pour exécuter la suite de tests. Certains tests peuvent échouer pour des "
#~ "raisons inconnues. Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"

#~ msgid "<userinput>make -k check</userinput>"
#~ msgstr "<userinput>make -k check</userinput>"

#~ msgid "<xref linkend=\"lsb-release\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"lsb-release\"/>"

#~ msgid "d5471f6f1aaa0818d9bcd9b2c902c458"
#~ msgstr "d5471f6f1aaa0818d9bcd9b2c902c458"

#~ msgid "3.2 MB"
#~ msgstr "3.2 Mo"

#~ msgid "e08762c6bb01c4d291b3d22c7adb1a65"
#~ msgstr "e08762c6bb01c4d291b3d22c7adb1a65"

#~ msgid "64 MB"
#~ msgstr "64 Mo"