Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7156 | Rev 7160 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 09:18+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473844707.000000\n"

#. type: Content of the mousepad-md5sum entity
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:10
msgid "f55314c5dda6323883241e6cf01550a7"
msgstr "f55314c5dda6323883241e6cf01550a7"

#. type: Content of the mousepad-size entity
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:11
msgid "568 KB"
msgstr "568 Kio"

#. type: Content of the mousepad-buildsize entity
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:12
msgid "9.4 MB"
msgstr "9.4 Mio"

#. type: Content of the mousepad-time entity
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:13
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 "
#| "02:45:38 +0100 (Fri, 26 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 "
"02:45:38 +0100 (Fri 26 Feb 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 "
"02:45:38 +0100 (Fri, 26 Feb 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:24
msgid "Mousepad-&mousepad-version;"
msgstr "Mousepad-&mousepad-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:27
msgid "Mousepad"
msgstr "Mousepad"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:31
msgid "Introduction to Mousepad"
msgstr "Introduction à Mousepad"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:34
msgid ""
"<application>Mousepad</application> is a simple <application>GTK+ 2</"
"application> text editor for the <application>Xfce</application> desktop "
"environment."
msgstr ""
"<application>Mousepad</application> est un simple éditeur de texte "
"<application>GTK+ 2</application> pour l'environnement de bureau "
"<application>Xfce</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mousepad-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mousepad-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mousepad-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mousepad-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &mousepad-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mousepad-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:60
msgid "Download size: &mousepad-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mousepad-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &mousepad-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mousepad-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:70
msgid "Estimated build time: &mousepad-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mousepad-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:75
msgid "Mousepad Dependencies"
msgstr "Dépendances de Mousepad"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:77
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"gtksourceview\"/> (optionally, it can be built with <ulink "
"url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtksourceview/2.10/"
"\">gtksourceview-2</ulink>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtksourceview\"/> (éventuellement il peut être construit "
"avec <ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtksourceview/2.10/"
"\">gtksourceview-2</ulink>)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:83
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:85
msgid "<xref linkend=\"dbus-glib\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"dbus-glib\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:89
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mousepad\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mousepad\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:94
msgid "Installation of Mousepad"
msgstr "Installation de Mousepad"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:97
msgid ""
"Install <application>Mousepad</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Mousepad</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:101
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:105
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:109
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:112
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:117
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:120
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:121
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:122
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:126 blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:149
msgid "mousepad"
msgstr "mousepad"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:129 blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:132
msgid "None"
msgstr "None"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:138
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:143
msgid "<command>mousepad</command>"
msgstr "<command>mousepad</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/xfce/apps/mousepad.xml:146
msgid "is a simple <application>GTK+ 2</application> text editor."
msgstr "est un simple éditeur de texte <application>GTK+ 2</application>."