Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7351 | Rev 7576 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 10:26+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1515752813.684125\n"

#. type: Content of the icewm-download-http entity
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:7
msgid ""
"https://github.com/bbidulock/icewm/releases/download/&icewm-"
"version;/icewm-&icewm-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"https://github.com/bbidulock/icewm/releases/download/&icewm-"
"version;/icewm-&icewm-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the icewm-md5sum entity
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:9
msgid "3e7c3a95e7f8518346267f48a11966cd"
msgstr "3e7c3a95e7f8518346267f48a11966cd"

#. type: Content of the icewm-size entity
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:10
msgid "1.7 MB"
msgstr "1.7 Mo"

#. type: Content of the icewm-buildsize entity
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:11
msgid "57 MB"
msgstr "57 Mo"

#. type: Content of the icewm-time entity
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:12
msgid "0.4 SBU"
msgstr "0.4 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-17 "
"23:35:13 +0000 (Sat, 17 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-17 "
"23:35:13 +0000 (Sat, 17 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:23
msgid "IceWM-&icewm-version;"
msgstr "IceWM-&icewm-version;"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:26 blfs-en/x/wm/icewm.xml:342
msgid "icewm"
msgstr "icewm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:30
msgid "Introduction to IceWM"
msgstr "Introduction à IceWM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:32
msgid ""
"<application>IceWM</application> is a window manager with the goals of "
"speed, simplicity, and not getting in the user&apos;s way."
msgstr ""
"<application>IceWM</application> est un gestionnaire de fenêtres ayant pour "
"but la rapidité, la simplicité et ne pas marcher sur les pieds de "
"l'utilisateur."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:37
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&icewm-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&icewm-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:43
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&icewm-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&icewm-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:46
msgid "Download MD5 sum: &icewm-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &icewm-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:49
msgid "Download size: &icewm-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &icewm-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:52
msgid "Estimated disk space required: &icewm-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &icewm-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:55
msgid "Estimated build time: &icewm-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &icewm-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:59
msgid "IceWM Dependencies"
msgstr "Dépendances de IceWM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:61
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:63
msgid "<xref linkend=\"x-window-system\"/> and <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"x-window-system\"/> et <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:67
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:69
msgid ""
"<xref linkend=\"fribidi\"/> (for languages written right to left), <xref "
"linkend=\"libsndfile\"/> and <xref linkend=\"alsa-lib\"/> (for the "
"experimental icesound program)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"fribidi\"/> (pour les langues écrites de droite à gauche), "
"<xref linkend=\"libsndfile\"/> et <xref linkend=\"alsa-lib\"/> (pour le "
"programme expérimental icesound)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:74
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/icewm\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/icewm\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:80
msgid "Installation of IceWM"
msgstr "Installation de IceWM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:82
msgid ""
"Install <application>IceWM</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>IceWM</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:85
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr                     \\\n"
"            --sysconfdir=/etc                 \\\n"
"            --docdir=/usr/share/doc/icewm-&icewm-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr                     \\\n"
"            --sysconfdir=/etc                 \\\n"
"            --docdir=/usr/share/doc/icewm-&icewm-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:90
msgid "This package does not have a working testsuite."
msgstr "Ce paquet n'a pas de suite de tests fonctionnelle."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:92
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:94
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install         &amp;&amp;\n"
"rm /usr/share/xsessions/icewm.desktop</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install         &amp;&amp;\n"
"rm /usr/share/xsessions/icewm.desktop</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:100
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:103
msgid ""
"<command>rm /usr/share/xsessions/icewm.desktop</command>: The package ships "
"with both icewm.desktop and icewm-xsession.desktop. The former has "
"apparently been used in the past, but it will hang if used with a modern "
"desktop-manager<phrase revision='sysv'> such as <xref "
"linkend=\"lightdm\"/></phrase>."
msgstr ""
"<command>rm /usr/share/xsessions/icewm.desktop</command>&nbsp;: Ce paquet "
"fourni icewm.desktop et icewm-xsession.desktop. Le premier a apparemment été"
" utilisé par le passé, mais il tournera indéfiniment s'il est utilisé avec "
"un gestionnaire d'affichage récent<phrase revision='sysv'> comme <xref "
"linkend=\"lightdm\"/></phrase>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:111
msgid ""
"<option>--enable-guievents --with-icesound=ALSA</option>: these two switches"
" permit <command>icesound</command> to be compiled."
msgstr ""
"<option>--enable-guievents --with-icesound=ALSA</option>&nbsp;: Cet deux "
"paramètres permettent de compiler <command>icesound</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:116
msgid ""
"<option>--enable-corefonts</option>: use this if you wish to able to use the"
" old X11 core fonts (instead of the fonts selected by "
"<application>fontconfig</application>) in your "
"<filename>preferences</filename> file."
msgstr ""
"<option>--enable-corefonts</option>&nbsp;: utilisez ceci si vous souhaitez "
"activer l'utilisation des vieilles polices de cœur de x11 (plutôt que les "
"polices selectionnées par <application>fontconfig</application>) dans votre "
"fichier <filename>preferences</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:125
msgid "Configuring IceWM"
msgstr "Configuration de IceWM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:128
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:130
msgid ""
"<filename>~/.icewm/keys</filename>, <filename>~/.icewm/menu</filename>, and "
"<filename>~/.icewm/preferences</filename>, and "
"<filename>~/.icewm/toolbar</filename>, and "
"<filename>~/.icewm/winoptions</filename>. The default versions are installed"
" in <filename class=\"directory\">/usr/share/icewm/</filename> and will be "
"used if you have not copied them to <filename "
"class=\"directory\">~/.icewm</filename>."
msgstr ""
"<filename>~/.icewm/keys</filename>, <filename>~/.icewm/menu</filename>, et "
"<filename>~/.icewm/preferences</filename>, et "
"<filename>~/.icewm/toolbar</filename>, et "
"<filename>~/.icewm/winoptions</filename>. Les versions par défaut sont "
"installées dans <filename class=\"directory\">/usr/share/icewm/</filename> "
"et seront utilisées si vous ne les avez pas copiées dans <filename "
"class=\"directory\">~/.icewm</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:142
msgid "~/.icewm/keys"
msgstr "~/.icewm/keys"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:146
msgid "~/.icewm/menu"
msgstr "~/.icewm/menu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:150
msgid "~/.icewm/preferences"
msgstr "~/.icewm/preferences"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:154
msgid "~/.icewm/toolbar"
msgstr "~/.icewm/toolbar"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:158
msgid "~/.icewm/winoptions"
msgstr "~/.icewm/winoptions"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:164
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:166
msgid ""
"If <application>IceWM</application> is the only Window Manager you want to "
"use, you can start it with an <filename>.xinitrc</filename> file in your "
"home folder. Be sure to backup your current <filename>.xinitrc</filename> "
"before proceeding."
msgstr ""
"Si <application>IceWM</application> est le seul gestionnaire de fenêtres que"
" vous voulez utiliser, vous pouvez le démarrer avec un fichier "
"<filename>.xinitrc</filename> dans votre dossier personnel. Soyez certain "
"d'avoir une copie de votre fichier <filename>.xinitrc</filename> actuel "
"avant de le modifier."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:172
msgid "~/.xinitrc"
msgstr "~/.xinitrc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:175
#, no-wrap
msgid "<userinput>echo icewm-session &gt; ~/.xinitrc</userinput>"
msgstr "<userinput>echo icewm-session &gt; ~/.xinitrc</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:177
msgid "Now create the <application>IceWM</application> configuration files:"
msgstr ""
"Maintenant, créez les fichiers de configuration de "
"<application>IceWM</application>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:180
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir -v ~/.icewm                                       &amp;&amp;\n"
"cp -v /usr/share/icewm/keys ~/.icewm/keys               &amp;&amp;\n"
"cp -v /usr/share/icewm/menu ~/.icewm/menu               &amp;&amp;\n"
"cp -v /usr/share/icewm/preferences ~/.icewm/preferences &amp;&amp;\n"
"cp -v /usr/share/icewm/toolbar ~/.icewm/toolbar         &amp;&amp;\n"
"cp -v /usr/share/icewm/winoptions ~/.icewm/winoptions</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir -v ~/.icewm                                       &amp;&amp;\n"
"cp -v /usr/share/icewm/keys ~/.icewm/keys               &amp;&amp;\n"
"cp -v /usr/share/icewm/menu ~/.icewm/menu               &amp;&amp;\n"
"cp -v /usr/share/icewm/preferences ~/.icewm/preferences &amp;&amp;\n"
"cp -v /usr/share/icewm/toolbar ~/.icewm/toolbar         &amp;&amp;\n"
"cp -v /usr/share/icewm/winoptions ~/.icewm/winoptions</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:187
msgid ""
"You can now edit these files to meet your requirements. In particular, "
"review the <filename>preferences</filename> file. You can use "
"<command>Logout -> Restart-IceWM</command> on the main menu to load your "
"changed preferences, but changes to the background only take effect when "
"<application>IceWM</application> is started."
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant éditer ces fichiers pour mettre vos "
"personnalisations. En particulier, regardez le fichier "
"<filename>preferences</filename>. Vous pouvez utiliser <command>Logout -> "
"Restart-IceWM</command> dans le menu principal pour charger vos préférences "
"modifiées, mais les modifications de fond ne prendront effet seulement quand"
" <application>IceWM</application> est redémarré."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:193
msgid ""
"At this point you can <emphasis>either</emphasis> modify the traditional "
"menu files to suit your requirements, <emphasis>or</emphasis> use the newer "
"<command>icewm-menu-fdo</command> described later."
msgstr ""
"À ce stade, vous pouvez <emphasis>soit</emphasis> modifier les fichiers de "
"menu tradutionels pour satisfaire vos exigences, <emphasis>soit</emphasis> "
"utiliser <command>icewm-menu-fdo</command> comme décrit plus tard."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:197
msgid ""
"The syntax of the menus is explained in the help files, which you can access"
" by running <command>help</command> from the menu, but some of the detail is"
" out of date and the default selections in the menus (a few old applications"
" on the main menu, everything else on the <command>Programs</command> menu) "
"will benefit from being updated to meet your needs. The following examples "
"are provided to encourage you to think about how you wish to organise your "
"menus. Please note the following:"
msgstr ""
"La syntaxe des menus est expliquée dans les fichiers d'aide, auxquels vous "
"pouvez accéder en lançant <command>help</command> depuis le menu, mais "
"certains des détails sont dépassés et les sélections par défaut dans les "
"menus (quelques vieilles applications dans le menu principal, et toutes "
"celles dans le menu <command>Programs</command>) auraient besoin d'être mise"
" à jour pour s'adapter à vos besoins. Les exemples suivants sont fournis "
"pour vous encourager à penser comment vous voulez organiser vos menus. Merci"
" de faire attention à la suite&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:208
msgid ""
"If a program listed in the menu has not been installed, it will not appear "
"when the menu is displayed. Similarly, if the program exists but the "
"specified icon does not, no icon will be displayed in the menu."
msgstr ""
"Si un programme listé dans le menu n'a pas été installé, il n'apparaîtra pas"
" quand le menu sera affiché. De même, si un programme existe mais que "
"l'icône spécifiée n'existe pas, aucune icône ne sera affichée dans le menu."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:214
msgid ""
"The icons can be either <filename>.xpm</filename> or "
"<filename>.png</filename> files, and there is no need to specify the "
"extension. If the icon is located in the &quot;library&quot; (<filename "
"class=\"directory\">/usr/share/icewm/icons</filename>) there is no need to "
"specifiy the path."
msgstr ""
"Les icônes peuvent être des fichiers <filename>.xpm</filename> ou "
"<filename>.png</filename>, et il n'est pas utile de spécifier l'extension. "
"Si l'icône est placée dans la \"bibliothèque\" (<filename "
"class=\"directory\">/usr/share/icewm/icons</filename>) il n'est pas utile de"
" spécifier le chemin."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:221
msgid ""
"Most programs are in sub-menus, and the main menu will always append entries"
" for <literal>windows, help, settings, logout</literal> at the bottom."
msgstr ""
"La plupart des programmes sont dans des sous menus, et le menu principal "
"sera seulement pour les entrées <literal>windows, help, settings, "
"logout</literal> en bas."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:225
msgid ""
"An icon for <application>firefox</application> was copied to the library "
"directory and given a meaningful name. The icon for "
"<application>xine</application> is <filename>xine.xpm</filename> which was "
"installed to a pixmap directory."
msgstr ""
"Une icône pour <application>firefox</application> a été copiée dans le "
"répertoire de la bibliothèque et a un nom logique. L'icône pour "
"<application>xine</application> est <filename>xine.xpm</filename> qui a été "
"installée dans le répertoire pixmap."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:231
msgid "The default toolbar is not altered."
msgstr "La barre d'outils par défaut n'est pas altérée."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:235
msgid ""
"If you wish to use this traditional method, there are more examples in "
"previous releases of this book (e.g. BLFS-7.8)."
msgstr ""
"Si vous souhaitez utiliser cette méthode traditionnelle, il y a plus "
"d'exemples dans les versions précédentes de ce livre (par exemple BLFS-7.8)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:239
msgid ""
"<emphasis>Alternatively</emphasis>, you can create a menu which conforms to "
"the FDO Desktop Menu Specifications, where programs can be found because "
"they have a .desktop file in the XDG_DATA_HOME or XDG_DATA_DIR directories."
"  Unlike most windowmanagers, <application>icewm</application> does not "
"search for programs when the menu is invoked, so if you take this route you "
"will need to rerun the following command after installing or removing "
"programs:"
msgstr ""
"<emphasis>Autrement</emphasis>, vous pouvez créer un menu qui se conforme à "
"la spécification des menus de bureau FDO, où les programmes peuvent être "
"trouvés grâce à leur fichier .desktop dans les répertoires XDG_DATA_HOME ou "
"XDG_DATA_DIR. Contrairement à la plupart des gestionnaires de fenêtres, "
"<application>icewm</application> ne cherche pas les programmes quand le menu"
" est ouvert, donc si vous prenez ce chemin, vous devrez relancer les "
"commandes suivantes après avoir installé ou supprimé des programmes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:247
#, no-wrap
msgid "<userinput>icewm-menu-fdo >~/.icewm/menu</userinput>"
msgstr "<userinput>icewm-menu-fdo >~/.icewm/menu</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:249
msgid ""
"If you wish to put icons on your desktop, you will need to install a program"
" such as <xref linkend=\"rox-filer\"/> which provides a pinboard.  If you do"
" that you will no longer be able to access the menu by right-clicking on the"
" desktop, you will have to use the <application>IceWM</application> button. "
"To ensure that the <application>rox</application> pinboard is running, the "
"following commands will put it in the startup file:"
msgstr ""
"Si vous voulez mettre les icônes sur votre bureau, vous devrez installer un "
"programme comme <xref linkend=\"rox-filer\"/> qui fournit un tableau "
"d'affichage. Si vous le faites, vous ne serez plus en mesure d'accéder au "
"menu par un clic droit sur le bureau, vous aurez besoin d'utiliser le bouton"
" de <application>IceWM</application>. Pour vous assurer que le tableau "
"d'affichage <application>rox</application> est lancé, la commande suivante "
"doit être placée dans le fichier de démarrage&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:257
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; ~/.icewm/startup &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>rox -p Default &amp;\n"
"EOF &amp;&amp;\n"
"chmod +x ~/.icewm/startup</literal></userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; ~/.icewm/startup &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>rox -p Default &amp;\n"
"EOF &amp;&amp;\n"
"chmod +x ~/.icewm/startup</literal></userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:263
msgid ""
"There are a number of keyboard shortcuts in "
"<application>IceWM</application>:"
msgstr ""
"Il y a de nombreux raccourcis dans <application>IceWM</application>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><tip><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:267
msgid ""
"Ctrl + Alt + F<replaceable>N</replaceable> : go to "
"<filename>tty<replaceable>N</replaceable></filename>."
msgstr ""
"Ctrl + Alt + F<replaceable>N</replaceable>&nbsp;: aller au "
"<filename>tty<replaceable>N</replaceable></filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><tip><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:271
msgid ""
"Ctrl + Alt + <replaceable>N</replaceable> : go to desktop number "
"<replaceable>N</replaceable>"
msgstr ""
"Ctrl + Alt + <replaceable>N</replaceable>&nbsp;: aller au bureau numéro "
"<replaceable>N</replaceable>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><tip><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:275
msgid ""
"Ctrl + Alt + Space : open a box on the taskbar where you can key in the name"
" of an application and run it."
msgstr ""
"Ctrl + Alt + Space&nbsp;: ouvre une boite dans la barre des taches ou vous "
"pouvez taper le nom d'une application et la lancer."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:286
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:289
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:290
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:291
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:294
msgid ""
"icehelp, icesh, icesound, icewm, icewm-menu-fdo, icewm-session, icewm-set-"
"gnomewm, icewmbg, icewmhint, icewmtray"
msgstr ""
"icehelp, icesh, icesound, icewm, icewm-menu-fdo, icewm-session, icewm-set-"
"gnomewm, icewmbg, icewmhint, icewmtray"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:296
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:297
msgid "/usr/share/doc/icewm-&icewm-version;, /usr/share/icewm and ~/.icewm"
msgstr "/usr/share/doc/icewm-&icewm-version;, /usr/share/icewm et ~/.icewm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:302
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:307
msgid "<command>icehelp</command>"
msgstr "<command>icehelp</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:309
msgid "is used to display the html manual."
msgstr "est utilisée pour afficher le manuel html."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:311
msgid "icehelp"
msgstr "icehelp"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:317
msgid "<command>icesh</command>"
msgstr "<command>icesh</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:319
msgid ""
"is a command-line window manager which can be used in "
"<filename>~/.icewm/startup</filename>."
msgstr ""
"est un gestionnaire de fenêtres en ligne de commandes qui peut être utilisé "
"dans <filename>~/.icewm/startup</filename>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:322
msgid "icesh"
msgstr "icesh"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:328
msgid "<command>icesound</command>"
msgstr "<command>icesound</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:330
msgid "plays audio files on GUI events raised by IceWM."
msgstr ""
"joue les fichiers audio lorsque des événements graphiques sont levés par "
"IceWM."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:332
msgid "icesound"
msgstr "icesound"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:338
msgid "<command>icewm</command>"
msgstr "<command>icewm</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:340
msgid "is the window manager."
msgstr "est le gestionnaire de fenêtres."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:348
msgid "<command>icewm-menu-fdo</command>"
msgstr "<command>icewm-menu-fdo</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:350
msgid ""
"can create a file in a format suitable for an IceWM menu, which lists those "
"programs currently installed in a layout conforming to the FDO Desktop Menu "
"Specifications."
msgstr ""
"peut créer un fichier dans un format compatible avec le menu IceWM, qui "
"liste les programmes actuellement installés dans un style conforme aux "
"spécifications de menu de bureau FDO."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:354
msgid "icewm-menu-fdo"
msgstr "icewm-menu-fdo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:360
msgid "<command>icewm-session</command>"
msgstr "<command>icewm-session</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:362
msgid ""
"runs icewmbg, icewm, icewmtray, startup, shutdown (i.e. startup and shutdown"
" scripts are run if installed)."
msgstr ""
"lance icewmbg, icewm, icewmtray, startup, shutdown (c'est-à-dire que les "
"scripts de démarrage et d'arrêt sont lancés s'ils ont été installés)."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:365
msgid "icewm-session"
msgstr "icewm-session"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:371
msgid "<command>icewm-set-gnomewm</command>"
msgstr "<command>icewm-set-gnomewm</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:373
msgid ""
"is a script to set the <application>GNOME</application>windowmanager to "
"<application>icewm</application> using <application>gconftool</application>."
msgstr ""
"est un script pour initialiser <application>GNOME</application> avec le "
"gestionnaire de fenêtres <application>icewm</application> en utilisant "
"<application>gconftool</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:377
msgid "icewm-set-gnomewm"
msgstr "icewm-set-gnomewm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:383
msgid "<command>icewmbg</command>"
msgstr "<command>icewmbg</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:385
msgid ""
"is used to set the background, according to the various "
"<literal>DesktopBackground</literal> settings in the preferences."
msgstr ""
"est utilisé pour initialiser le fond, en accord avec les nombreux paramètres"
" de <literal>DesktopBackground</literal> dans les préférences."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:388
msgid "icewmbg"
msgstr "icewmbg"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:394
msgid "<command>icewmhint</command>"
msgstr "<command>icewmhint</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:396
msgid "is used internally."
msgstr "est utilisé en interne."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:398
msgid "icewmhint"
msgstr "icewmhint"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:404
msgid "<command>icewmtray</command>"
msgstr "<command>icewmtray</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:406
msgid "provides the tray."
msgstr "fournit la barre."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/wm/icewm.xml:408
msgid "icewmtray"
msgstr "icewmtray"

#~ msgid "38d71c18c4dd86cc5eff7460cce71b68"
#~ msgstr "38d71c18c4dd86cc5eff7460cce71b68"

#~ msgid "&gentoo-ftp-repo;/icewm-&icewm-version;.tar.gz"
#~ msgstr "&gentoo-ftp-repo;/icewm-&icewm-version;.tar.gz"

#~ msgid "3e3b8904d53998c0f46414722d86457c"
#~ msgstr "3e3b8904d53998c0f46414722d86457c"

#~ msgid "1.2 MB"
#~ msgstr "1.2 Mo"

#~ msgid "58 MB"
#~ msgstr "58 Mo"