Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7196 | Rev 7209 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 14:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479567574.567269\n"

#. type: Content of the cogl-minor entity
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:8
msgid "1.22"
msgstr "1.22"

#. type: Content of the cogl-download-http entity
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:10
msgid "&gnome-download-http;/cogl/&cogl-minor;/cogl-&cogl-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/cogl/&cogl-minor;/cogl-&cogl-version;.tar.xz"

#. type: Content of the cogl-download-ftp entity
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:11
msgid "&gnome-download-ftp;/cogl/&cogl-minor;/cogl-&cogl-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/cogl/&cogl-minor;/cogl-&cogl-version;.tar.xz"

#. type: Content of the cogl-md5sum entity
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:12
msgid "d53b708ca7c4af03d7254e46945d6b33"
msgstr "d53b708ca7c4af03d7254e46945d6b33"

#. type: Content of the cogl-size entity
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:13
msgid "1.6 MB"
msgstr "1.6 Mio"

#. type: Content of the cogl-buildsize entity
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:14
msgid "64 MB"
msgstr "64 Mo"

#. type: Content of the cogl-time entity
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:15
msgid "0.8 SBU (additional 0.4 SBU for tests)"
msgstr "0.8 SBU (0.4 SBU supplémentaires pour les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:22
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-12 "
#| "14:23:02 +0200 (Wed, 12 Oct 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-11-18 "
"22:23:57 +0100 (Fri, 18 Nov 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-11-18 "
"22:23:57 +0100 (Fri, 18 Nov 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:26
msgid "Cogl-&cogl-version;"
msgstr "Cogl-&cogl-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:29
msgid "Cogl"
msgstr "Cogl"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:33
msgid "Introduction to Cogl"
msgstr "Introduction à Cogl"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:36
msgid ""
"<application>Cogl</application> is a modern 3D graphics API with associated "
"utility APIs designed to expose the features of 3D graphics hardware using a"
" direct state access API design, as opposed to the state-machine style of "
"OpenGL."
msgstr ""
"<application>Cogl</application> est une API graphique 3D moderne avec des "
"API utilitaires associées conçues pour exploiter les capacités des cartes "
"graphique 3D utilisant par conception une API d'accès direct à l'état, par "
"opposition au style des machines à état du style d'OpenGL."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:44
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:48
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&cogl-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cogl-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:53
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&cogl-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cogl-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:58
msgid "Download MD5 sum: &cogl-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &cogl-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:63
msgid "Download size: &cogl-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &cogl-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:68
msgid "Estimated disk space required: &cogl-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &cogl-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:73
msgid "Estimated build time: &cogl-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &cogl-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:78
msgid "Cogl Dependencies"
msgstr "Dépendances de Cogl"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:80
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:82
msgid ""
"<xref linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref "
"linkend=\"glu\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, and <xref linkend=\"pango\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref "
"linkend=\"glu\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/> et <xref linkend=\"pango\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:89
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:91
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:94
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:96
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref "
#| "linkend=\"sdl\"/>, <ulink "
#| "url=\"http://www.libsdl.org/download-2.0.php\">SDL2</ulink>, and <xref "
#| "linkend=\"wayland\"/>"
msgid ""
"<xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref "
"linkend=\"sdl\"/>, <xref linkend=\"sdl2\"/>, and <xref linkend=\"wayland\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref "
"linkend=\"sdl\"/>, <xref linkend=\"sdl2\"/> et <xref linkend=\"wayland\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:103
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cogl\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cogl\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:109
msgid "Installation of Cogl"
msgstr "Installation de Cogl"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:120
msgid ""
"Install <application>Cogl</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Cogl</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:126
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --enable-gles1 --enable-gles2 &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --enable-gles1 --enable-gles2 &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:130
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make check</command>. The tests should "
"be run from an X terminal on the hardware accelerated Xorg Server."
msgstr ""
"Pour tester le résultat, tapez&nbsp;: <command>make check</command>. Les "
"tests doivent être lancé depuis un terminal X du serveur Xorg accéléré "
"matériellement."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:136
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:139
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:144
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:147
msgid ""
"<parameter>--enable-gles1</parameter>: This switch enables support for "
"OpenGL ES 1.1."
msgstr ""
"<parameter>--enable-gles1</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support "
"pour OpenGL ES 1.1."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:152
msgid ""
"<parameter>--enable-gles2</parameter>: This switch enables support for "
"OpenGL ES 2.0."
msgstr ""
"<parameter>--enable-gles2</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support "
"pour OpenGL ES 2.0."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:157
msgid ""
"<option>--enable-cogl-gst</option>: This switch enables gstreamer support."
msgstr ""
"<option>--enable-cogl-gst</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support "
"gstreamer."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:161
msgid ""
"<option>--enable-{kms,wayland,xlib}-egl-platform</option>: These switches "
"enable support for KMS, Wayland and Xlib EGL platforms. They are required "
"for <application>GNOME</application> Wayland support."
msgstr ""
"<option>--enable-{kms,wayland,xlib}-egl-platform</option>&nbsp;: Ces "
"paramètres activent le support des plateformes KMS, Wayland et Xlib EGL. Ils"
" sont requis pour le support de Wayland dans "
"<application>GNOME</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:167
msgid ""
"<option>--enable-wayland-egl-server</option>: This switch enables "
"<application>Cogl</application>'s Wayland Server API which is required for "
"<application>GNOME</application> Wayland support."
msgstr ""
"<option>--enable-wayland-egl-server</option>&nbsp;: Ces paramètres activent "
"l'API du serveur Wayland dans <application>Cogl</application> qui est requis"
" pour le support de Wayland dans <application>GNOME</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:179
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:182
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:183
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:184
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:188
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:191
msgid ""
"libcogl-gles2.so, libcogl-pango.so, libcogl-path.so, and libcogl.so, and "
"optional libraries libcogl-gst.so and /usr/lib/gstreamer-1.0/libgstcogl.so"
msgstr ""
"libcogl-gles2.so, libcogl-pango.so, libcogl-path.so, et libcogl.so, et les "
"bibliothèques facultatives libcogl-gst.so et "
"/usr/lib/gstreamer-1.0/libgstcogl.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:198
msgid "/usr/include/cogl and /usr/share/cogl"
msgstr "/usr/include/cogl et /usr/share/cogl"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:205
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:210
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcogl-gles2.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcogl-gles2.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:213
msgid ""
"is the OpenGL ES 2.0 integration library for "
"<application>Cogl</application>."
msgstr ""
"est la bibliothèque d'intégration OpenGL ES 2.0 pour "
"<application>Cogl</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:217
msgid "libcogl-gles2.so"
msgstr "libcogl-gles2.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:223
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcogl-pango.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcogl-pango.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:226
msgid ""
"is the <application>Pango</application> integration library for "
"<application>Cogl</application>."
msgstr ""
"est la bibliothèque d'intégration <application>Pango</application> pour "
"<application>Cogl</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:230
msgid "libcogl-pango.so"
msgstr "libcogl-pango.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:236
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcogl.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcogl.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:239
msgid "is an object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer library."
msgstr ""
"est une bibliothèque de couche d'abstraction/Outils GL/GLES orientée objet"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/lib/cogl.xml:242
msgid "libcogl.so"
msgstr "libcogl.so"

#~ msgid "ab684ec96848d79d22757fb3064820c8"
#~ msgstr "ab684ec96848d79d22757fb3064820c8"

#~ msgid "59 MB"
#~ msgstr "59 Mio"