Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Rev 7163 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 09:54+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473587689.000000\n"

#. type: Content of the clutter-download-http entity
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:7
msgid "&gnome-download-http;/clutter/1.24/clutter-&clutter-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/clutter/1.24/clutter-&clutter-version;.tar.xz"

#. type: Content of the clutter-download-ftp entity
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:8
msgid "&gnome-download-ftp;/clutter/1.24/clutter-&clutter-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/clutter/1.24/clutter-&clutter-version;.tar.xz"

#. type: Content of the clutter-md5sum entity
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:9
msgid "3b98e1b33719982a5736ae42cbf7183e"
msgstr "3b98e1b33719982a5736ae42cbf7183e"

#. type: Content of the clutter-size entity
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:10
msgid "5.1 MB"
msgstr "5.1 Mio"

#. type: Content of the clutter-buildsize entity
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:11
msgid "74 MB (additional 14 MB for tests)"
msgstr "74 Mo (14 Mo supplémentaires pour les tests)"

#. type: Content of the clutter-time entity
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:12
msgid "1.0 SBU (additional 0.6 SBU for tests)"
msgstr "1.0 SBU (0.6 SBU supplémentaires pour les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "05:46:04 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"05:46:04 +0100 (Thu 03 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"05:46:04 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:23
msgid "Clutter-&clutter-version;"
msgstr "Clutter-&clutter-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:26
msgid "Clutter"
msgstr "Clutter"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:30
msgid "Introduction to Clutter"
msgstr "Introduction à Clutter"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:33
msgid ""
"The <application>Clutter</application> package contains an open source "
"software library used for creating fast, visually rich and animated "
"graphical user interfaces."
msgstr ""
"Le paquet <application>Clutter</application> contient une bibliothèque "
"logicielle libre pour créer des interfaces graphiques riches visuellement et "
"animées."

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:42
msgid ""
"Anything built with this toolkit needs hardware 3D acceleration from the "
"graphics driver at runtime. This is provided by <application>Mesa</"
"application> (or by proprietary graphics drivers), but is not available for "
"every graphics card nor for all virtual machines. You may wish to review "
"<xref linkend=\"checking-dri\"/>."
msgstr ""
"Tout ce qui est construit avec cet outil nécessite le support de "
"l'accélération 3D du pilote graphique au moment de l'exécution. Il est "
"fourni par <application>Mesa</application> (ou par les pilotes graphiques "
"propriétaires), mais il n'est pas disponible pour toutes les cartes "
"graphiques ni pour toutes les machines virtuelles. Il se peut que vous "
"souhaitiez lire <xref linkend=\"checking-dri\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:50
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:54
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&clutter-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&clutter-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:59
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&clutter-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&clutter-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:64
msgid "Download MD5 sum: &clutter-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &clutter-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:69
msgid "Download size: &clutter-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &clutter-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:74
msgid "Estimated disk space required: &clutter-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &clutter-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:79
msgid "Estimated build time: &clutter-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &clutter-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:84
msgid "Clutter Dependencies"
msgstr "Dépendances de Clutter"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:86
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:88
msgid ""
"<xref linkend=\"atk\"/>, <xref linkend=\"cogl\"/>, and <xref linkend=\"json-"
"glib\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"atk\"/>, <xref linkend=\"cogl\"/> et <xref linkend=\"json-"
"glib\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:93
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:95
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> and <xref linkend=\"gtk3\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"gtk3\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:99
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:101
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libgudev\"/>, <xref linkend="
"\"libinput\"/>, <xref linkend=\"libxkbcommon\"/>, <ulink url=\"https://"
"github.com/kergoth/tslib\">Tslib</ulink>, and <xref linkend=\"wayland\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libgudev\"/>, <xref linkend="
"\"libinput\"/>, <xref linkend=\"libxkbcommon\"/>, <ulink url=\"https://"
"github.com/kergoth/tslib\">Tslib</ulink> et <xref linkend=\"wayland\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:109
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/clutter\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/clutter\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:115
msgid "Installation of Clutter"
msgstr "Installation de Clutter"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:127
msgid ""
"Install <application>Clutter</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Clutter</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:131
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc --enable-egl-backend &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc --enable-egl-backend &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#.  Two tests have been observed to fail.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:135
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make -k check</command> (you must be in "
"an xterm or similar to do this, because it launches some windows)."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, tapez&nbsp;: <command>make -k check</command> "
"(vous devez être dans un xterm ou similaire pour le faire, car il ouvre "
"quelques fenêtres)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:141
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:144
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:149
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:152
msgid ""
"<parameter>--enable-egl-backend</parameter>: This switch enables the "
"experimental EGL windowing backend."
msgstr ""
"<parameter>--enable-egl-backend</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
"l'interface de fenêtrage expérimentale EGL."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:162
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:165
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:166
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:167
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:171
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:174
msgid "libclutter-1.0.so and libclutter-glx-1.0.so"
msgstr "libclutter-1.0.so et libclutter-glx-1.0.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:177
msgid "/usr/include/clutter-1.0 and /usr/share/gtk-doc/html/{cally,clutter}"
msgstr "/usr/include/clutter-1.0 et /usr/share/gtk-doc/html/{cally,clutter}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:184
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:189
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libclutter-1.0.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libclutter-1.0.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:192
msgid "contains the <application>Clutter</application> API functions."
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>Clutter</application>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/lib/clutter.xml:195
msgid "libclutter-1.0.so"
msgstr "libclutter-1.0.so"