Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7351 | Rev 7563 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 14:29+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512916190.317715\n"

#. type: Content of the cairo-download-http entity
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:7
msgid "https://www.cairographics.org/releases/cairo-&cairo-version;.tar.xz"
msgstr "https://www.cairographics.org/releases/cairo-&cairo-version;.tar.xz"

#. type: Content of the cairo-md5sum entity
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:9
msgid "9f0db9dbfca0966be8acd682e636d165"
msgstr "9f0db9dbfca0966be8acd682e636d165"

#. type: Content of the cairo-size entity
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:10
msgid "35 MB"
msgstr "35 Mo"

#. type: Content of the cairo-buildsize entity
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:11
msgid "129 MB"
msgstr "129 Mo"

#. type: Content of the cairo-time entity
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:12
msgid "0.4 SBU (using parallelism=4)"
msgstr "0.4 SBU (avec parallélisme = 4)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-17 "
"23:35:13 +0000 (Sat, 17 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-17 "
"23:35:13 +0000 (Sat, 17 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:23
msgid "Cairo-&cairo-version;"
msgstr "Cairo-&cairo-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:26
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:30
msgid "Introduction to Cairo"
msgstr "Introduction à Cairo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:33
msgid ""
"<application>Cairo</application> is a 2D graphics library with support for "
"multiple output devices. Currently supported output targets include the "
"<application>X</application> Window System, win32, image buffers, "
"PostScript, PDF and SVG. Experimental backends include OpenGL, Quartz and "
"XCB file output. <application>Cairo</application> is designed to produce "
"consistent output on all output media while taking advantage of display "
"hardware acceleration when available (e.g., through the X Render Extension)."
" The <application>Cairo</application> API provides operations similar to the"
" drawing operators of PostScript and PDF. Operations in "
"<application>Cairo</application> include stroking and filling cubic "
"B&eacute;zier splines, transforming and compositing translucent images, and "
"antialiased text rendering. All drawing operations can be transformed by any"
" <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Affine_transformation\">affine "
"transformation</ulink> (scale, rotation, shear, etc.)."
msgstr ""
"<application>Cairo</application> est une bibliothèque graphique 2D avec un "
"support de plusieurs périphériques de sortie. Les cibles de sortie "
"actuellement supportées incluent le système <application>X</application> "
"Window, win32, les tampons image, PostScript, PDF et SVG. Des moteurs "
"expérimentaux incluent le fichier de sortie OpenGL, Quartz et XCB. "
"<application>Cairo</application> est conçu pour produire une sortie "
"cohérente sur tous les médias de sortie, tout en tirant parti de "
"l'accélération matérielle si elle est disponible (à travers par exemple "
"l'extension X Render). L'API de <application>Cairo</application> offre des "
"opérations ressemblant aux opérateurs de dessin de PostScript et de PDF. Les"
" opérations dans <application>Cairo</application> incluent le découpage et "
"le remplissage de courbes de Bézier cubiques, la transformation et la "
"décomposition d'images translucides, et l'affichage de texte non crénelé. "
"Toutes les opérations de dessin peuvent être transformées par une <ulink "
"url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Affine_transformation\">transformation "
"affine</ulink> (dimensionnement, rotation, dépouillement, etc.)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:52
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:56
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&cairo-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cairo-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:61
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&cairo-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cairo-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:66
msgid "Download MD5 sum: &cairo-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &cairo-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:71
msgid "Download size: &cairo-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &cairo-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:76
msgid "Estimated disk space required: &cairo-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &cairo-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:81
msgid "Estimated build time: &cairo-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &cairo-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:86
msgid "Cairo Dependencies"
msgstr "Dépendances de Cairo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:88
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:90
msgid "<xref linkend=\"libpng\"/> and <xref linkend=\"pixman\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"libpng\"/> et <xref linkend=\"pixman\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:94
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:96
msgid ""
"<xref linkend=\"fontconfig\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/> (required for most"
" GUIs) and <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"fontconfig\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/> (requis par la "
"plupart des GUIs) et <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:101
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:103
msgid ""
"<xref linkend=\"cogl\"/>, <xref linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/> "
"and <xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref "
"linkend=\"libdrm\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=\"lzo\"/>, "
"<xref linkend=\"mesa\"/>, <xref linkend=\"poppler\"/>, <xref "
"linkend=\"valgrind\"/>, <ulink "
"url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/directfb/\">DirectFB</ulink>, "
"<ulink url=\"https://github.com/rillian/jbig2dec/\">jbig2dec</ulink>, <ulink"
" "
"url=\"https://www.freedesktop.org/wiki/Software/libspectre/\">libspectre</ulink>,"
" <ulink url=\"https://skia.org/\">Skia</ulink>, and <ulink "
"url=\"http://download.qt.io/official_releases/qt/4.8/\">Qt4</ulink>."
msgstr ""
"<xref linkend=\"cogl\"/>, <xref linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/> "
"et <xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref "
"linkend=\"libdrm\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=\"lzo\"/>, "
"<xref linkend=\"mesa\"/>, <xref linkend=\"poppler\"/>, <xref "
"linkend=\"valgrind\"/>, <ulink "
"url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/directfb/\">DirectFB</ulink>, "
"<ulink url=\"https://github.com/rillian/jbig2dec/\">jbig2dec</ulink>, <ulink"
" "
"url=\"https://www.freedesktop.org/wiki/Software/libspectre/\">libspectre</ulink>,"
" <ulink url=\"https://skia.org/\">Skia</ulink> et <ulink "
"url=\"http://download.qt.io/official_releases/qt/4.8/\">Qt4</ulink>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:121
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cairo\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cairo\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:126
msgid "Installation of Cairo"
msgstr "Installation de Cairo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:129
msgid ""
"Install <application>Cairo</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Cairo</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:133
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr    \\\n"
"            --disable-static \\\n"
"            --enable-tee &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr    \\\n"
"            --disable-static \\\n"
"            --enable-tee &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:139
msgid "This package does not have a working testsuite."
msgstr "Ce paquet n'a pas de suite de tests fonctionnelle."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:143
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:146
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:150
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:153
msgid ""
"<parameter>--enable-tee</parameter>: This switch enables the experimental "
"tee surface backend which is required if using system-installed "
"<application>Cairo</application> with Mozilla applications."
msgstr ""
"<parameter>--enable-tee</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le moteur "
"expérimental de surfaces tee qui est requis pour utiliser l'installation "
"système de <application>Cairo</application> avec les applications Mozilla."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:162
msgid ""
"<option>--enable-xlib-xcb</option>: This switch enables several experimental"
" Xlib/XCB functions used by some window managers."
msgstr ""
"<option>--enable-xlib-xcb</option>&nbsp;: Ce paramètre active les fonctions "
"expérimentales de Xlib/XCB utilisées par quelques gestionnaires de fenêtres."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:167
msgid ""
"<option>--enable-gl</option>: This switch enables "
"<application>Cairo</application>'s experimental "
"<application>OpenGL</application> surface which is required for "
"<application>Wayland</application> compositor and some other packages that "
"are not part of BLFS."
msgstr ""
"<option>--enable-gl</option>: Ce paramètre active les surfaces "
"expérimentales <application>OpenGL</application> de "
"<application>Cairo</application> qui est requis par "
"<application>Wayland</application> et d'autres paquets qui ne font pas "
"partie de BLFS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:181
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:184
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:185
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:186
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:190
msgid "cairo-sphinx and cairo-trace"
msgstr "cairo-sphinx et cairo-trace"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:193
msgid "libcairo.so, libcairo-gobject.so and libcairo-script-interpreter.so"
msgstr "libcairo.so, libcairo-gobject.so et libcairo-script-interpreter.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:197
msgid "/usr/{include,lib,share/gtk-doc/html}/cairo"
msgstr "/usr/{include,lib,share/gtk-doc/html}/cairo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:203
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:208
msgid "<command>cairo-sphinx</command>"
msgstr "<command>cairo-sphinx</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:211
msgid "is an internal utility for regression analysis."
msgstr "est un utilitaire interne d'analyse de régressions."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:214
msgid "cairo-sphinx"
msgstr "cairo-sphinx"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:220
msgid "<command>cairo-trace</command>"
msgstr "<command>cairo-trace</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:223
msgid ""
"generates a log of all calls made by an application to "
"<application>Cairo</application>."
msgstr ""
"génère un journal de tous les appels d'une application à "
"<application>Cairo</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:227
msgid "cairo-trace"
msgstr "cairo-trace"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:233
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcairo.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcairo.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:236
msgid ""
"contains the 2D graphics functions required for rendering to the various "
"output targets."
msgstr ""
"contient les fonctions graphiques 2D exigées pour dessiner sur des cibles de"
" sortie variées."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:240
msgid "libcairo.so"
msgstr "libcairo.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:246
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcairo-gobject.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcairo-gobject.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:249
msgid ""
"contains functions that integrate <application>Cairo</application> with "
"<application>Glib</application>'s GObject type system."
msgstr ""
"contient des fonctions qui intègrent <application>Cairo</application> avec "
"le système de type GObject de <application>Glib</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:254
msgid "libcairo-gobject.so"
msgstr "libcairo-gobject.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:260
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcairo-script-interpreter.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcairo-script-interpreter.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:263
msgid ""
"contains the script interpreter functions for executing and manipulating "
"<application>Cairo</application> execution traces."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'interpréteur de script pour exécuter et "
"manipuler des traces d'exécution de <application>Cairo</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/lib/cairo.xml:267
msgid "libcairo-script-interpreter.so"
msgstr "libcairo-script-interpreter.so"

#~ msgid "146f5f4d0b4439fc3792fd3452b7b12a"
#~ msgstr "146f5f4d0b4439fc3792fd3452b7b12a"

#~ msgid "0.9 SBU"
#~ msgstr "0.9 SBU"

#~ msgid "4ef0db2eacb271c74f8a3fd87822aa98"
#~ msgstr "4ef0db2eacb271c74f8a3fd87822aa98"

#~ msgid "34 MB"
#~ msgstr "34 Mo"

#~ msgid "23a0b2f0235431d35238df1d3a517fdb"
#~ msgstr "23a0b2f0235431d35238df1d3a517fdb"