Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7786 | Rev 7928 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-17 19:22+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1505676156.907012\n"

#. type: Content of the xterm-download-http entity
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:7
msgid "http://invisible-mirror.net/archives/xterm/xterm-&xterm-version;.tgz"
msgstr "http://invisible-mirror.net/archives/xterm/xterm-&xterm-version;.tgz"

#. type: Content of the xterm-md5sum entity
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:10
msgid "dc3c0f7033fe4d605db21e239925d3e4"
msgstr "dc3c0f7033fe4d605db21e239925d3e4"

#. type: Content of the xterm-size entity
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:11
msgid "1.3 MB"
msgstr "1.3 Mo"

#. type: Content of the xterm-buildsize entity
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:12
msgid "17 MB"
msgstr "17 Mo"

#. type: Content of the xterm-time entity
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:13
msgid "0.2 SBU"
msgstr "0.2 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:20
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-02-15 "
"21:01:29 +0000 (Fri, 15 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-02-15 "
"21:01:29 +0000 (Fri, 15 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:24
msgid "xterm-&xterm-version;"
msgstr "xterm-&xterm-version;"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:27 blfs-en/x/installing/xterm.xml:216
msgid "xterm"
msgstr "xterm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:31
msgid "Introduction to xterm"
msgstr "Introduction à xterm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:33
msgid ""
"<application>xterm</application> is a terminal emulator for the X Window "
"System."
msgstr ""
"<application>xterm</application> est un émulateur de terminal pour le "
"système X Window."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&xterm-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xterm-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:46
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&xterm-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xterm-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:49
msgid "Download MD5 sum: &xterm-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &xterm-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:52
msgid "Download size: &xterm-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &xterm-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:55
msgid "Estimated disk space required: &xterm-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &xterm-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:58
msgid "Estimated build time: &xterm-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &xterm-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:62
msgid "xterm Dependencies"
msgstr "Dépendances de xterm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:64
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:65
msgid "<xref linkend=\"xorg7-app\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"xorg7-app\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:67
msgid "Required (at runtime)"
msgstr "Requis (à l'exécution)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:69
msgid ""
"A monospace TTF or OTF font such as <xref role=\"runtime\" linkend=\"dejavu-"
"fonts\"/>"
msgstr ""
"Une police TTF ou OTF à chasse fixe comme <xref role=\"runtime\" "
"linkend=\"dejavu-fonts\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:74
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:76
msgid ""
"<xref linkend=\"valgrind\"/> and <ulink "
"url=\"http://www.nongnu.org/man2html/\">man2html</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"valgrind\"/> et <ulink "
"url=\"http://www.nongnu.org/man2html/\">man2html</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:80
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Xterm'/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Xterm'/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:86
msgid "Installation of xterm"
msgstr "Installation de xterm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:88
msgid ""
"Install <application>xterm</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>xterm</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:91
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i '/v0/{n;s/new:/new:kb=^?:/}' termcap &amp;&amp;\n"
"printf '\\tkbs=\\\\177,\\n' &gt;&gt; terminfo &amp;&amp;\n"
"\n"
"TERMINFO=/usr/share/terminfo \\\n"
"./configure $XORG_CONFIG     \\\n"
"    --with-app-defaults=/etc/X11/app-defaults &amp;&amp;\n"
"\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i '/v0/{n;s/new:/new:kb=^?:/}' termcap &amp;&amp;\n"
"printf '\\tkbs=\\\\177,\\n' &gt;&gt; terminfo &amp;&amp;\n"
"\n"
"TERMINFO=/usr/share/terminfo \\\n"
"./configure $XORG_CONFIG     \\\n"
"    --with-app-defaults=/etc/X11/app-defaults &amp;&amp;\n"
"\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:100
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:102
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:105
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install    &amp;&amp;\n"
"make install-ti &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir -pv /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
"cp -v *.desktop /usr/share/applications/</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install    &amp;&amp;\n"
"make install-ti &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir -pv /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
"cp -v *.desktop /usr/share/applications/</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:114
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:116
msgid ""
"<command>sed -i ... termcap</command>, <command>printf ... >> "
"terminfo</command>: These commands modify the terminal description so that "
"the Backspace key is expected to send the character with ASCII code 127. "
"This is done for consistency with the Linux console."
msgstr ""
"<command>sed -i ... termcap</command>, <command>printf ... >> "
"terminfo</command>&nbsp;: Ces commandes modifient la description du "
"terminal, afin qu'il soit prévu que la touche Retour renvoie le caractère au"
" code ASCII 127. C'est fait pour être cohérent avec la console Linux"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:121
msgid ""
"<envar>TERMINFO=/usr/share/terminfo</envar>: This ensures that the "
"<command>xterm</command> terminfo files are installed to the system terminfo"
" database."
msgstr ""
"<envar>TERMINFO=/usr/share/terminfo</envar>&nbsp;: Ceci garantit que les "
"fichiers terminfo de <command>xterm</command> sera installé dans la base de "
"données"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:125
msgid ""
"<parameter>--with-app-defaults=...</parameter>: Sets the location for the "
"<filename class=\"directory\">app-defaults</filename> directory."
msgstr ""
"<parameter>--with-app-defaults=...</parameter>&nbsp;: Règle l'emplacement du"
" répertoire <filename class=\"directory\">app-defaults</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:129
msgid ""
"<command>make install-ti</command>: This command installs corrected terminfo"
" description files for use with <application>xterm</application>."
msgstr ""
"<command>make install-ti</command>&nbsp;: Cette commande installe des "
"fichiers de description de terminfo corrigés pour une utilisation avec "
"<application>xterm</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:136
msgid "Configuring xterm"
msgstr "Configuration de xterm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:138
msgid ""
"There are two ways to configure xterm.  You can add the X resource "
"definitions to the user's <filename>~/.Xresources</filename> file, or add "
"them to the system-wide <filename>$XORG_PREFIX/share/X11/app-"
"defaults/Xterm</filename> file."
msgstr ""
"Il y deux manières de configurer xterm. Vous pouvez ajouter des définitions "
"de ressources X au fichier <filename>~/.Xresources</filename> de "
"l'utilisateur ou les ajouter au fichier "
"<filename>$XORG_PREFIX/share/X11/app-defaults/Xterm</filename> global."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:143
msgid ""
"In order for xterm to follow the locale settings in the environment, use "
"TrueType fonts, and follow the Linux convention about the code sent by the "
"Backspace key, add the following definitions as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour que Xterm suive les paramètres de locale de l'environnement, utilise "
"des polices TrueType, et suive les conventions Linux en matière de code "
"envoyé par la touche Retour, ajoutez les définitions suivantes en tant que "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:148
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/X11/app-defaults/XTerm &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>*VT100*locale: true\n"
"*VT100*faceName: Monospace\n"
"*VT100*faceSize: 10\n"
"*backarrowKeyIsErase: true\n"
"*ptyInitialErase: true</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/X11/app-defaults/XTerm &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>*VT100*locale: true\n"
"*VT100*faceName: Monospace\n"
"*VT100*faceSize: 10\n"
"*backarrowKeyIsErase: true\n"
"*ptyInitialErase: true</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:159
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:162
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:163
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:164
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:167
msgid "koi8rxterm, resize, uxterm, and xterm"
msgstr "koi8rxterm, resize, uxterm et xterm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:168 blfs-en/x/installing/xterm.xml:169
msgid "None"
msgstr "Aucune #-# Aucun"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:174
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:179
msgid "<command>koi8rxterm</command>"
msgstr "<command>koi8rxterm</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:181
msgid "is a wrapper script to set up xterm with a KOI8-R locale."
msgstr "est un script enveloppe pour paramétrer xterm avec une locale KOI8-R."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:183
msgid "koi8rxterm"
msgstr "koi8rxterm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:189
msgid "<command>resize</command>"
msgstr "<command>resize</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:191
msgid ""
"prints a shell command for setting the TERM and TERMCAP environment "
"variables to indicate the current size of xterm window."
msgstr ""
"affiche une ligne de commande pour paramétrer les variables d'environnement "
"TERM et TERMCAP pour indiquer la taille actuelle de la fenêtre xterm."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:195
msgid "resize"
msgstr "resize"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:201
msgid "<command>uxterm</command>"
msgstr "<command>uxterm</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:203
msgid ""
"is a wrapper script that modifies the current locale to use UTF-8 and starts"
" xterm with the proper settings."
msgstr ""
"est un script enveloppe qui modifie la locale actuelle pour utiliser UTF-8 "
"et qui démarre xterm avec les bons réglages."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:206
msgid "uxterm"
msgstr "uxterm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:212
msgid "<command>xterm</command>"
msgstr "<command>xterm</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:214
msgid "is a terminal emulator for the X Window System."
msgstr "est un émulateur de terminal pour le système X Window."

#~ msgid "cf2de9c722de3cede22c55ffa2be62e4"
#~ msgstr "cf2de9c722de3cede22c55ffa2be62e4"

#~ msgid "13 MB"
#~ msgstr "13 Mo"

#~ msgid "75433b273a09e030205159426452eb56"
#~ msgstr "75433b273a09e030205159426452eb56"

#~ msgid "5d1b82a533c53629ea4b8ffe24e39ca1"
#~ msgstr "5d1b82a533c53629ea4b8ffe24e39ca1"

#~ msgid "770e081e44d6b14c6485fa30d84a7427"
#~ msgstr "770e081e44d6b14c6485fa30d84a7427"

#~ msgid "d5b78976a11295ec088a076c5af1a4d3"
#~ msgstr "d5b78976a11295ec088a076c5af1a4d3"

#~ msgid "49b4b519e4b9c9019611cf926e1aedc1"
#~ msgstr "49b4b519e4b9c9019611cf926e1aedc1"

#~ msgid "11 MB"
#~ msgstr "11 Mo"

#~ msgid "635a0975e1bad9634af1d59c380b541d"
#~ msgstr "635a0975e1bad9634af1d59c380b541d"

#~ msgid "12 MB"
#~ msgstr "12 Mo"

#~ msgid "6120090bc864150237a68653091a3557"
#~ msgstr "6120090bc864150237a68653091a3557"

#~ msgid "16 MB"
#~ msgstr "16 Mo"

#~ msgid "32a810c436db81775706f9cbe7efc290"
#~ msgstr "32a810c436db81775706f9cbe7efc290"

#~ msgid "1.2 MB"
#~ msgstr "1.2 Mo"

#~ msgid "4bbc75ecc68d100547662958cda346ae"
#~ msgstr "4bbc75ecc68d100547662958cda346ae"

#~ msgid "e08455ab7d4fe8acbb0480dfc8d990f3"
#~ msgstr "e08455ab7d4fe8acbb0480dfc8d990f3"

#~ msgid "9a6db7974aa4ccbb50eabebf72618467"
#~ msgstr "9a6db7974aa4ccbb50eabebf72618467"

#~ msgid "11.4 MB"
#~ msgstr "11.4 Mo"

#~ msgid "ftp://invisible-island.net/xterm/xterm-&xterm-version;.tgz"
#~ msgstr "ftp://invisible-island.net/xterm/xterm-&xterm-version;.tgz"

#~ msgid "af560754441332d8114301f4bb43f523"
#~ msgstr "af560754441332d8114301f4bb43f523"

#~ msgid "efb6474df42fa2ae946978c3822719e7"
#~ msgstr "efb6474df42fa2ae946978c3822719e7"

#~ msgid "3c32e931adcad44e64e57892e75d9e02"
#~ msgstr "3c32e931adcad44e64e57892e75d9e02"

#~ msgid "e78a0bbc4d5fa3780917e447ae8ebc6b"
#~ msgstr "e78a0bbc4d5fa3780917e447ae8ebc6b"

#~ msgid "12.5 MB"
#~ msgstr "12.5 Mo"

#~ msgid "9ea4c83ac7275fdecf39fde9db781fac"
#~ msgstr "9ea4c83ac7275fdecf39fde9db781fac"