Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7786 | Rev 7844 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 08:18+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495441124.106600\n"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:12
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-16 "
"02:50:09 +0000 (Sat, 16 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-16 "
"02:50:09 +0000 (Sat, 16 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:16
msgid "Introduction to Xorg-&xorg-version;"
msgstr "Introduction à Xorg-&xorg-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:19
msgid "Xorg"
msgstr "Xorg"

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:23
msgid ""
"<application>Xorg</application> is a freely redistributable, open-source "
"implementation of the <application>X</application> Window System. This "
"system provides a client/server interface between display hardware (the "
"mouse, keyboard, and video displays) and the desktop environment, while also"
" providing both the windowing infrastructure and a standardized application "
"interface (API)."
msgstr ""
"<application>Xorg</application> est une implémentation librement "
"distribuable et open source du système de fenêtrage "
"<application>X</application>. Ce système offre une interface client/serveur "
"entre le matériel d'affichage (la souris, le clavier et les afficheurs "
"graphiques) et l'environnement de bureau, tout en fournissant aussi à la "
"fois l'infrastructure de fenêtres et une interface d'applications "
"standardisée (API)."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:30
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Xorg7'/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Xorg7'/>"

#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:33
msgid "Xorg Download and Installation Instructions"
msgstr "Instructions de téléchargement et installation de Xorg"

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:36
msgid ""
"Xorg-7.0 introduced a completely auto-tooled, modular build system.  With "
"the new modular build system, it is no longer possible to download the "
"entire package in a single file. In fact, there will be well over 100 "
"packages that need to be fetched from the download location. To assist with "
"such a large task, installing <xref linkend=\"wget\"/> is strongly "
"recommended for downloading the needed files.  A complete "
"<application>wget</application> file list is provided for each page that "
"includes multiple packages."
msgstr ""
"Xorg-7.0 a introduit un système de construction utilisant complètement les "
"auto-tools et modulaire. Avec le nouveau système de construction modulaire, "
"il n'est plus possible de télécharger tout le paquet dans un seul fichier. "
"En fait, il peut y avoir plus de 1000 paquets à récupérer sur le lieu du "
"téléchargement. Pour vous aider pour une tâche si importante, l'installation"
" de <xref linkend=\"wget\"/> est fortement recommandée pour télécharger les "
"fichiers nécessaires. On fournit une liste complète des fichiers "
"<application>wget</application> pour chaque page incluant plusieurs paquets."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:45
msgid ""
"Given the number of packages available, deciding which packages you need to "
"install for your particular setup may seem a bit overwhelming at first.  "
"Take a look at <ulink url=\"http://wiki.x.org/wiki/ModuleDescriptions\">this"
" page</ulink> and <ulink url=\"http://lists.x.org/archives/xorg-"
"modular/2005-November/000801.html\">this thread</ulink> to get an idea of "
"what you will need.  If you are unsure, you should install all packages at "
"the cost of extra disk space."
msgstr ""
"Étant donné le nombre de paquets disponibles, la décision des paquets à "
"installer selon votre configuration particulière peut paraître de prime "
"abord écrasante. Jetez un œil sur <ulink "
"url=\"http://wiki.x.org/wiki/ModuleDescriptions\">cette page</ulink> et "
"<ulink url=\"http://lists.x.org/archives/xorg-"
"modular/2005-November/000801.html\">ce fil</ulink> pour vous faire une idée "
"de ce dont vous aurez besoin. Si vous n'êtes pas sûr, vous devriez installer"
" tous les paquets, au prix d'un espace disque supplémentaire."

#. type: Content of: <sect1><note><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:55
msgid ""
"Even if you intend to download only the necessary packages, you should "
"download the wget file lists.  The list of files are ordered by dependency, "
"and the package versions listed in the files are known to work well with "
"each other. Further, the wget file lists contain comments for specific "
"packages that are deprecated or are not recommended to install. Newer "
"packages are likely intended for the next release of "
"<application>Xorg</application> and have already proved to be incompatible "
"with current versions of software installed in BLFS.  The installed size of "
"<application>Xorg</application> can be reduced considerably by installing "
"only the packages that you will need and use, however, the BLFS book cannot "
"account for all dependencies and build options for the individual "
"<application>Xorg</application> packages.  The instructions assume that all "
"packages have been built.  A <ulink url=\"&blfs-wiki;/Xorg7\">wiki</ulink> "
"page containing dependency information is under development.  You are "
"encouraged to add to these pages if you discover additional information that"
" may be helpful to other users who selectively install individual packages."
msgstr ""
"Même si vous ne voulez télécharger que les paquets nécessaires, vous devriez"
" télécharger les listes de fichiers wget. La liste des fichiers est rangée "
"par dépendances et les versions des paquets listés dans les fichiers sont "
"connues pour bien fonctionner ensembles. En outre, les listes de fichiers "
"wget contiennent des commentaires pour des paquets spécifiques obsolètes ou "
"dont on ne recommande pas l'installation. Les paquets plus récents sont "
"probablement prévus pour la prochaine version de "
"<application>Xorg</application> et ils ont déjà prouvé leur incompatibilité "
"avec les versions actuelles des logiciels installés dans BLFS. La taille du "
"<application>Xorg</application> installé peut être réduite considérablement "
"en n'installant que les paquets dont vous avez besoin et que vous "
"utiliserez, mais le livre BLFS ne peut pas tenir compte de toutes les "
"dépendances et de toutes les options de construction des paquets "
"<application>Xorg</application> individuels. Les instructions supposent que "
"tous les paquets ont été construits. Une page <ulink url=\"&blfs-"
"wiki;/Xorg7\">wiki</ulink> contenant des informations de dépendances est en "
"développement. On vous encourage à compléter ces pages si vous trouvez des "
"informations supplémentaires qui peuvent aider les autres utilisateurs qui "
"installent de manière sélective les paquets individuels."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:75
msgid ""
"Additionally, because of the large number of repetitive commands, you are "
"encouraged to partially automate the build. Instructions have been given "
"that utilize the <xref linkend=\"sudo\"/> package. It is recommended that "
"you use the <parameter>:NOPASSWD</parameter> configuration option for the "
"user that will be building the xorg packages."
msgstr ""
"De plus, du fait du grand nombre de commandes répétitives, on vous invite à "
"automatiser partiellement la construction. On vous donne ici des "
"instructions qui utilisent le paquet <xref linkend=\"sudo\"/>. Il est "
"recommandé à l'utilisateur qui va construire les paquets de xorg d'utiliser "
"l'option de configuration <parameter>:NOPASSWD</parameter>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:82
msgid "Setting up the Xorg Build Environment"
msgstr "Paramétrer l'environnement de construction de Xorg"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:84
msgid ""
"The following instructions assume that the shell startup files have been set"
" up as described in <xref linkend=\"postlfs-config-profile\" />."
msgstr ""
"Les instructions suivantes considèrent que les fichiers de démarrage du "
"shell sont configurés comme décrit dans <xref linkend=\"postlfs-config-"
"profile\" />."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:89
msgid "First, you'll need to create a working directory:"
msgstr "Tout d'abord, vous devrez créer un répertoire de travail&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:91
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir xc &amp;&amp;\n"
"cd xc</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir xc &amp;&amp;\n"
"cd xc</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:94
msgid ""
"As with previous releases of the X Window System, it may be desirable to "
"install <application>Xorg</application> into an alternate prefix.  This is "
"no longer common practice among Linux distributions.  The common "
"installation prefix for <application>Xorg</application> on Linux is "
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>.  There is no standard "
"alternate prefix, nor is there any exception in the current revision of the "
"Filesystem Hierarchy Standard for Release 7 of the X Window System.  Alan "
"Coopersmith of Sun Microsystems, has recently stated \"At Sun, we were using"
" <filename class=\"directory\">/usr/X11</filename> and plan to stick with "
"it.\" Only the <filename class=\"directory\">/opt/*</filename> prefix or the"
" <filename class=\"directory\">/usr</filename> prefix adhere to the current "
"FHS guidelines."
msgstr ""
"Comme avec les versions précédentes du système X Window, il peut être "
"souhaitable d'installer <application>Xorg</application> dans un préfixe "
"alternatif. Ce n'est plus une pratique courante dans les distributions "
"Linux. Le préfixe d'installation habituelle de "
"<application>Xorg</application> sur Linux est <filename "
"class=\"directory\">/usr</filename>. Il n'y a pas de préfixe alternatif "
"standard, ni d'exception dans la révision actuelle du standard de hiérarchie"
" des systèmes de fichiers (FHS) pour la version 7 du système X Window. Alan "
"Coopersmith de Sun Microsystems, a déclaré récemment «&nbsp;Chez Sun, nous "
"utilisions <filename class=\"directory\">/usr/X11</filename> et nous "
"envisageons de continuer comme ça.&nbsp;» Seul le préfixe <filename "
"class=\"directory\">/opt/*</filename> ou le préfixe <filename "
"class=\"directory\">/usr</filename> correspondent aux lignes directrices "
"actuelles du FHS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:108
msgid ""
"Choose your installation prefix, and set the <envar>XORG_PREFIX</envar> "
"variable with the following command:"
msgstr ""
"Choisissez votre préfixe d'installation et réglez la variable "
"<envar>XORG_PREFIX</envar> avec la commande suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:112
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>export "
"XORG_PREFIX=\"<replaceable>&lt;PREFIX&gt;</replaceable>\"</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>export "
"XORG_PREFIX=\"<replaceable>&lt;PREFIX&gt;</replaceable>\"</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:114
msgid ""
"Throughout these instructions, you will use the following "
"<command>configure</command> switches for all of the packages.  Create the "
"<envar>XORG_CONFIG</envar> variable to use for this parameter substitution:"
msgstr ""
"Tout au long de ces instructions, vous utiliserez les paramètres "
"<command>configure</command> suivants pour tous les paquets. Créez la "
"variable <envar>XORG_CONFIG</envar> à utiliser en remplacement de ce "
"paramètre&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:119
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>export XORG_CONFIG=\"--prefix=$XORG_PREFIX --sysconfdir=/etc \\\n"
"    --localstatedir=/var --disable-static\"</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>export XORG_CONFIG=\"--prefix=$XORG_PREFIX --sysconfdir=/etc \\\n"
"    --localstatedir=/var --disable-static\"</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:122
msgid ""
"Create an <filename>/etc/profile.d/xorg.sh</filename> configuration file "
"containing these variables as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Créez un fichier de configuration "
"<filename>/etc/profile.d/xorg.sh</filename> contenant ces variables en tant "
"que <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:126
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/xorg.sh &lt;&lt; EOF\n"
"XORG_PREFIX=\"$XORG_PREFIX\"\n"
"XORG_CONFIG=\"--prefix=\\$XORG_PREFIX --sysconfdir=/etc --localstatedir=/var --disable-static\"\n"
"export XORG_PREFIX XORG_CONFIG\n"
"EOF\n"
"chmod 644 /etc/profile.d/xorg.sh</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/xorg.sh &lt;&lt; EOF\n"
"XORG_PREFIX=\"$XORG_PREFIX\"\n"
"XORG_CONFIG=\"--prefix=\\$XORG_PREFIX --sysconfdir=/etc --localstatedir=/var --disable-static\"\n"
"export XORG_PREFIX XORG_CONFIG\n"
"EOF\n"
"chmod 644 /etc/profile.d/xorg.sh</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:133
msgid ""
"There is some confustion about the above 'here' document.  The backslash in "
"front of the dollar sign is correct.  Bash will remove it when creating "
"/etc/profile.d/xorg.sh.  However, if you are creating the file with an "
"editor, a copy and paste operation will not remove the baskslash.  It must "
"then be removed manually."
msgstr ""
"Il y a beaucoup de confusion sur le document en ligne ci-dessus. L'antislash"
" devant le signe dollar est correct. Bash le supprimera en créant "
"/etc/profile.d/xorg.sh. Cependant, si vous créez le fichier avec un éditeur,"
" une copier-coller ne supprimera par l'antislash. Il doit être supprimé "
"manuellement."

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:140
msgid ""
"If you've decided to use the standard <filename "
"class=\"directory\">/usr</filename> prefix, you can omit the remainder of "
"this page and continue at <xref linkend='util-macros'/>."
msgstr ""
"Si vous décidez d'utiliser le préfixe standard <filename "
"class=\"directory\">/usr</filename>, vous pouvez omettre le reste de cette "
"page et continuer par <xref linkend=\"util-macros\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:144
msgid ""
"If you've decided to <emphasis>not</emphasis> use the standard prefix, be "
"sure to add <filename class=\"directory\">$XORG_PREFIX/bin</filename> to "
"your <envar>PATH</envar> environment variable, and <filename "
"class=\"directory\"> $XORG_PREFIX/lib/pkgconfig</filename> and <filename "
"class=\"directory\"> $XORG_PREFIX/share/pkgconfig</filename> to your "
"<envar>PKG_CONFIG_PATH</envar> variable. It is also helpful to specify "
"additional search paths for <command>gcc</command> and an include directory "
"for the <command>aclocal</command> program.  Issue the following commands as"
" the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous décidez de <emphasis>ne pas</emphasis> utiliser le préfixe standard,"
" soyez certain d'ajouter <filename "
"class=\"directory\">$XORG_PREFIX/bin</filename> à votre variable "
"d'environnement <envar>PATH</envar> et <filename "
"class=\"directory\">$XORG_PREFIX/lib/pkgconfig</filename> et <filename "
"class=\"directory\">$XORG_PREFIX/share/pkgconfig</filename> à votre variable"
" <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar>. Il est également utile de spécifier un "
"répertoire de recherche supplémentaire pour <command>gcc</command> et un "
"répertoire d'\"include\" pour le programme <command>aclocal</command>. Tapez"
" les commandes suivantes en tant que <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:155
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/profile.d/xorg.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"\n"
"pathappend $XORG_PREFIX/bin             PATH\n"
"pathappend $XORG_PREFIX/lib/pkgconfig   PKG_CONFIG_PATH\n"
"pathappend $XORG_PREFIX/share/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
"\n"
"pathappend $XORG_PREFIX/lib             LIBRARY_PATH\n"
"pathappend $XORG_PREFIX/include         C_INCLUDE_PATH\n"
"pathappend $XORG_PREFIX/include         CPLUS_INCLUDE_PATH\n"
"\n"
"ACLOCAL=\"aclocal -I $XORG_PREFIX/share/aclocal\"\n"
"\n"
"export PATH PKG_CONFIG_PATH ACLOCAL LIBRARY_PATH C_INCLUDE_PATH CPLUS_INCLUDE_PATH\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/profile.d/xorg.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"\n"
"pathappend $XORG_PREFIX/bin             PATH\n"
"pathappend $XORG_PREFIX/lib/pkgconfig   PKG_CONFIG_PATH\n"
"pathappend $XORG_PREFIX/share/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
"\n"
"pathappend $XORG_PREFIX/lib             LIBRARY_PATH\n"
"pathappend $XORG_PREFIX/include         C_INCLUDE_PATH\n"
"pathappend $XORG_PREFIX/include         CPLUS_INCLUDE_PATH\n"
"\n"
"ACLOCAL=\"aclocal -I $XORG_PREFIX/share/aclocal\"\n"
"\n"
"export PATH PKG_CONFIG_PATH ACLOCAL LIBRARY_PATH C_INCLUDE_PATH CPLUS_INCLUDE_PATH\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:170
msgid ""
"You should also add <filename class=\"directory\"> "
"$XORG_PREFIX/lib</filename> to the <filename>/etc/ld.so.conf</filename> "
"file. Again, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, "
"issue the following command:"
msgstr ""
"Vous pouvez aussi ajouter <filename "
"class=\"directory\">$XORG_PREFIX/lib</filename> dans le fichier "
"<filename>/etc/ld.so.conf</filename>. De nouveau, en tant que <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;, tapez la commande "
"suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:176
#, no-wrap
msgid "<userinput>echo \"$XORG_PREFIX/lib\" >> /etc/ld.so.conf</userinput>"
msgstr "<userinput>echo \"$XORG_PREFIX/lib\" >> /etc/ld.so.conf</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:178
msgid ""
"You should also modify <filename>/etc/man_db.conf</filename>, adding "
"appropriate MANDATORY_MANPATH, MANPATH_MAP, and MANDB_MAP entries following "
"the examples for <filename class=\"directory\">/usr/X11R6</filename>. Issue "
"the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Vous pouvez aussi modifier <filename>/etc/man_db.conf</filename>, en "
"ajoutant les entrées appropriées MANDATORY_MANPATH, MANPATH_MAP, et "
"MANDB_MAP comme le montrent les exemples de <filename "
"class=\"directory\">/usr/X11R6</filename>. Tapez la commande suivante en "
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:185
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed \"s@<replaceable>/usr/X11R6</replaceable>@$XORG_PREFIX@g\" -i"
" /etc/man_db.conf</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed \"s@<replaceable>/usr/X11R6</replaceable>@$XORG_PREFIX@g\" -i"
" /etc/man_db.conf</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:187
msgid ""
"Some applications look for shared files in <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/X11</filename>.  Create a symbolic link to "
"the proper location as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user:"
msgstr ""
"Quelques applications cherchent les fichiers partagés dans <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/X11</filename>. Créez un lien symbolique vers"
" le bon endroit en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:192
#, no-wrap
msgid "<userinput>ln -svf $XORG_PREFIX/share/X11 /usr/share/X11</userinput>"
msgstr "<userinput>ln -svf $XORG_PREFIX/share/X11 /usr/share/X11</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:194
msgid ""
"If building KDE, some cmake files look for Xorg in places other than "
"$XORG_PREFIX.  Allow cmake to find Xorg with:"
msgstr ""
"Si vous construisez KDE, certains fichiers cmake cherchent Xorg à des "
"endroits autres que $XORG_PREFIX. Permettez à cmake de trouver Xorg "
"avec&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorg7.xml:197
#, no-wrap
msgid "<userinput>ln -svf $XORG_PREFIX /usr/X11R6</userinput>"
msgstr "<userinput>ln -svf $XORG_PREFIX /usr/X11R6</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "Finally, if building on x86_64, you will need to create the <filename "
#~ "class=\"directory\">$XORG_PREFIX/lib</filename> directory and the "
#~ "<filename>$XORG_PREFIX/lib64</filename> symlink. Again, as the <systemitem "
#~ "class=\"username\">root</systemitem> user, issue the following commands:"
#~ msgstr ""
#~ "Enfin, si vous construisez en x86_64, vous devrez créer le répertoire "
#~ "<filename class=\"directory\">$XORG_PREFIX/lib</filename> et le lien "
#~ "symbolique <filename>$XORG_PREFIX/lib64</filename>. De nouveau en tant que "
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;, tapez les commandes "
#~ "suivantes &nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>install -v -m755 -d $XORG_PREFIX &amp;&amp;\n"
#~ "install -v -m755 -d $XORG_PREFIX/lib &amp;&amp;\n"
#~ "ln -sf lib $XORG_PREFIX/lib64</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>install -v -m755 -d $XORG_PREFIX &amp;&amp;\n"
#~ "install -v -m755 -d $XORG_PREFIX/lib &amp;&amp;\n"
#~ "ln -sf lib $XORG_PREFIX/lib64</userinput>"