Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8237 | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-06 08:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565080389.952404\n"

#. type: Content of the xorg-server-download-http entity
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:7
msgid "&xorg-download-http;/xserver/xorg-server-&xorg-server-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&xorg-download-http;/xserver/xorg-server-&xorg-server-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the xorg-server-download-ftp entity
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:8
msgid "&xorg-download-ftp;/xserver/xorg-server-&xorg-server-version;.tar.bz2"
msgstr "&xorg-download-ftp;/xserver/xorg-server-&xorg-server-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the xorg-server-md5sum entity
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:9
msgid "a770aec600116444a953ff632f51f839"
msgstr "a770aec600116444a953ff632f51f839"

#. type: Content of the xorg-server-size entity
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:10
msgid "6.0 MB"
msgstr "6.0&nbsp;Mo"

#. type: Content of the xorg-server-buildsize entity
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:11
msgid "257 MB (with tests)"
msgstr "257&nbsp;Mo (avec les tests)"

#. type: Content of the xorg-server-time entity
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:12
msgid "0.8 SBU (using parallelism=4; with tests)"
msgstr "0.8 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; avec les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-16 "
#| "05:23:35 +0100 (dim., 16 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-03-30 "
"17:00:36 +0000 (Mon, 30 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-03-30 "
"17:00:36 +0000 (Mon, 30 Mar 2020) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:23
msgid "Xorg-Server-&xorg-server-version;"
msgstr "Xorg-Server-&xorg-server-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:26
msgid "xorg-server"
msgstr "xorg-server"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:30
msgid "Introduction to Xorg Server"
msgstr "Introduction à Xorg Server"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:33
msgid ""
"The <application>Xorg</application> Server is the core of the X Window "
"system."
msgstr ""
"Le serveur <application>Xorg</application> est le cœur du système X Window."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&xorg-server-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xorg-server-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&xorg-server-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xorg-server-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &xorg-server-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &xorg-server-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:58
msgid "Download size: &xorg-server-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &xorg-server-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &xorg-server-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &xorg-server-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:68
msgid "Estimated build time: &xorg-server-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &xorg-server-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:85
msgid "Xorg Server Dependencies"
msgstr "Dépendances de Xorg Server"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:87
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:89
msgid ""
"<xref linkend=\"pixman\"/> and <xref linkend=\"xorg7-font\"/> (only font-"
"util), and at runtime: <xref role=\"runtime\" linkend=\"xkeyboard-config\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"pixman\"/>, et <xref linkend=\"xorg7-font\"/> (seulement "
"font-util) et à l'exécution&nbsp;: <xref role=\"runtime\" "
"linkend=\"xkeyboard-config\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:94
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:96
msgid ""
"<phrase revision=\"sysv\"><xref linkend=\"elogind\"/>,</phrase> <xref "
"linkend=\"libepoxy\"/> (needed for glamor and Xwayland), <phrase "
"revision=\"sysv\"><xref role=\"runtime\" linkend=\"polkit\"/> (runtime), "
"</phrase><xref linkend=\"wayland\"/> (needed for Xwayland), <phrase "
"revision=\"sysv\"> and</phrase> <xref linkend=\"wayland-protocols\"/> "
"<phrase revision=\"systemd\">, and <xref linkend=\"systemd\"/></phrase>"
msgstr ""
"<phrase revision=\"sysv\"><xref linkend=\"elogind\"/></phrase> <xref "
"linkend=\"libepoxy\"/> (requis pour glamor et Xwayland), <phrase "
"revision=\"sysv\"><xref role=\"runtime\" linkend=\"polkit\"/> (exécution), "
"</phrase><xref linkend=\"wayland\"/> (requis pour Xwayland), <phrase "
"revision=\"sysv\"> et</phrase> <xref linkend=\"wayland-protocols\"/> <phrase"
" revision=\"systemd\"> et <xref linkend=\"systemd\"/></phrase>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:104
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:106
msgid ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"acpid\"/> (runtime), <xref "
"linkend=\"doxygen\"/> (to build API documentation), <xref linkend=\"fop\"/> "
"(to build documentation), <xref linkend=\"nettle\"/>, <xref "
"linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, <xref "
"linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-renderutil\"/>, <xref"
" linkend=\"xcb-util-wm\"/> (all three to build Xephyr), <xref "
"linkend=\"xmlto\"/> (to build documentation), <ulink "
"url=\"http://download.savannah.gnu.org/releases/libunwind\">libunwind</ulink>,"
" and <ulink url=\"https://www.x.org/archive/individual/doc/\">xorg-sgml-"
"doctools</ulink> (to build documentation)"
msgstr ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"acpid\"/> (exécution), <xref "
"linkend=\"doxygen\"/> (pour construire la documentation de l'API), <xref "
"linkend=\"fop\"/>, (pour construire la documentation), <xref "
"linkend=\"nettle\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"xcb-"
"util-keysyms\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-"
"util-renderutil\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/> (tous trois pour "
"construire Xephyr), <xref linkend=\"xmlto\"/> (pour construire la "
"documentation), <ulink "
"url=\"http://download.savannah.gnu.org/releases/libunwind\">libunwind</ulink>"
" et <ulink url=\"https://www.x.org/archive/individual/doc/\">xorg-sgml-"
"doctools</ulink> (pour construire la documentation)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:120
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Xorg7Server'/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Xorg7Server'/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:126
msgid "Installation of Xorg Server"
msgstr "Installation de Xorg Server"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:136
msgid "Install the server by running the following commands:"
msgstr "Installez the server en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:139
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure $XORG_CONFIG            \\\n"
"            --enable-glamor         \\\n"
"            --enable-suid-wrapper   \\\n"
"            --with-xkb-output=/var/lib/xkb &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure $XORG_CONFIG            \\\n"
"            --enable-glamor         \\\n"
"            --enable-suid-wrapper   \\\n"
"            --with-xkb-output=/var/lib/xkb &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:146
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make check</command>. You will need to "
"run <command>ldconfig</command> as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user first or some tests may fail."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command> Vous "
"devrez lancer <command>ldconfig</command> en tant qu'utilisateur <systemitem"
" class=\"username\">root</systemitem> avant ou certains tests pourraient "
"échouer."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:152
msgid "Now as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:156
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"mkdir -pv /etc/X11/xorg.conf.d &amp;&amp;\n"
"cat &gt;&gt; /etc/sysconfig/createfiles &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>/tmp/.ICE-unix dir 1777 root root\n"
"/tmp/.X11-unix dir 1777 root root</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"mkdir -pv /etc/X11/xorg.conf.d &amp;&amp;\n"
"cat &gt;&gt; /etc/sysconfig/createfiles &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>/tmp/.ICE-unix dir 1777 root root\n"
"/tmp/.X11-unix dir 1777 root root</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:163
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"mkdir -pv /etc/X11/xorg.conf.d</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"mkdir -pv /etc/X11/xorg.conf.d</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:169
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:172
msgid ""
"<parameter>--enable-glamor</parameter>: Build the Glamor DIX (Device "
"Independent X) module which is currently used by: R600 or later radeon video"
" chipsets, the modesetting driver (which is part of this package)  for "
"hardware using KMS which offers acceleration, and (optionally) the intel "
"driver."
msgstr ""
"<parameter>--enable-glamor</parameter>&nbsp;: construit le module Glamor DIX"
" (Device Independent X) qui est actuellement requis par&nbsp;: puce vidéo "
"radeon R600 ou ultérieure, le pilote modesetting (qui est un élément de ce "
"paquet) pour le matériel utilisant KMS pour offrir l'accélération, et "
"(facultatif) le pilote Intel."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:180
msgid ""
"<parameter>--enable-suid-wrapper</parameter>: Build suid-root wrapper for "
"legacy driver support on rootless xserver systems."
msgstr ""
"<parameter>--enable-suid-wrapper</parameter>&nbsp;: construit l'enveloppe "
"suid-root pour l'héritage du support des pilotes sur les systèmes xserver "
"sans utilisateur root."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:185
msgid ""
"<option>--disable-systemd-logind</option>: This switch disables <phrase "
"revision=\"systemd\">systemd-logind</phrase> <phrase "
"revision=\"sysv\">elogind</phrase> integration allowing Xorg Server to work "
"without having the <phrase revision=\"systemd\">systemd</phrase> <phrase "
"revision=\"elogind\">elogind</phrase> PAM module configured."
msgstr ""
"<option>--disable-systemd-logind</option>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
"l'intégration à <phrase revision=\"systemd\">systemd-logind</phrase><phrase "
"revision=\"sysv\">elogind</phrase>, permettant au serveur Xorg de "
"fonctionner sans avoir à configurer le module PAM <phrase "
"revision=\"systemd\">systemd</phrase><phrase "
"revision=\"elogind\">elogind</phrase> et à le configurer."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:193
msgid ""
"<option>--enable-install-setuid</option>: This switch restores the setuid "
"bit to the Xorg executable allowing Xorg Server to work with a virtual "
"terminal designated on the <command>startx</command> command line."
msgstr ""
"<option>--neable-install-setuid</option>&nbsp;: ce paramètre restaure le bit"
" setuid de l'exécutable Xorg, permettant au serveur Xorgde fonctionner avec "
"un terminal virtuel désigné sur la ligne de commande de "
"<command>startx</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:200
msgid ""
"<command>cat &gt;&gt; /etc/sysconfig/createfiles...</command>: This command "
"creates the <filename class=\"directory\">/tmp/.ICE-unix</filename> and "
"<filename class=\"directory\">/tmp/.X11-unix</filename> directories at "
"startup, and ensures that the permissions and ownership are correct as "
"required by the server."
msgstr ""
"<command>cat &gt;&gt; /etc/sysconfig/createfiles...</command>&nbsp;: Cette "
"commande crée les répertoires <filename class=\"directory\">/tmp/.ICE-"
"unix</filename> et <filename class=\"directory\">/tmp/.X11-unix</filename> "
"au démarrage et garantit que les droits et l'appartenance soient conformes "
"aux exigences du serveur"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:208
msgid ""
"<option>--enable-dmx</option>: Build DMX (Distributed Multihead X)  server."
msgstr ""
"<option>--enable-dmx</option>&nbsp;: construit le serveur DMX (Distributed "
"Multihead X)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:213
msgid ""
"<option>--enable-kdrive</option>: this option allows the "
"<command>configure</command> script to enable Xephyr if its dependencies are"
" met."
msgstr ""
"<option>--enable-kdrive</option>&nbsp;: Cette option permet au script "
"<command>configure</command> d'activer Xephyr si ses dépendances sont "
"présentes."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:221
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:224
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:225
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:226
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:230
msgid ""
"cvt, gtf, X, Xnest, Xorg, and Xvfb; optional: dmxaddinput, dmxaddscreen, "
"dmxinfo, dmxreconfig, dmxresize, dmxrminput, dmxrmscreen, dmxtodmx, "
"dmxwininfo, vdltodmx, Xdmx, xdmxconfig, Xephyr, Xfbdev and Xwayland"
msgstr ""
"cvt, gtf, X, Xnest, Xorg, and Xvfb; optional: dmxaddinput, dmxaddscreen, "
"dmxinfo, dmxreconfig, dmxresize, dmxrminput, dmxrmscreen, dmxtodmx, "
"dmxwininfo, vdltodmx, Xdmx, xdmxconfig, Xephyr, Xfbdev et Xwayland"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:236
msgid ""
"several under $XORG_PREFIX/lib/xorg/modules/{,drivers,extensions} including "
"modesetting_drv.so"
msgstr ""
"plusieurs dans $XORG_PREFIX/lib/xorg/modules/{,drivers,extensions} dont "
"modesetting_drv.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:240
msgid ""
"$XORG_PREFIX/{include/xorg,lib/xorg,share/X11/xorg.conf.d} and /var/lib/xkb"
msgstr ""
"$XORG_PREFIX/{include/xorg,lib/xorg,share/X11/xorg.conf.d} et /var/lib/xkb"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:247
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:252
msgid "<command>cvt</command>"
msgstr "<command>cvt</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:255
msgid "calculates VESA CVT mode lines."
msgstr "calcule les lignes du mode VESA CVT."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:258
msgid "cvt"
msgstr "cvt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:264
msgid "<command>dmx*</command>"
msgstr "<command>dmx*</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:267
msgid "are various tools used for manipulating the dmx server."
msgstr "sont divers outils pour manipuler le serveur dmx."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:270
msgid "dmx*"
msgstr "dmx*"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:276
msgid "<command>gtf</command>"
msgstr "<command>gtf</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:279
msgid "calculates VESA GTF mode lines."
msgstr "calcule les lignes du mode VESA GTF."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:282
msgid "gtf"
msgstr "gtf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:288
msgid "<command>vdltodmx</command>"
msgstr "<command>vdltodmx</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:291
msgid "is a tool used to convert VDL config files to DMX config files."
msgstr ""
"est un outil pour convertir des fichiers de configuration VDL en fichiers de"
" configuration DMX."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:295
msgid "vdltodmx"
msgstr "vdltodmx"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:301
msgid "<command>X</command>"
msgstr "<command>X</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:304
msgid "is a symbolic link to Xorg."
msgstr "est un lien symbolique vers Xorg."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:307
msgid "X"
msgstr "X"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:313
msgid "<command>Xdmx</command>"
msgstr "<command>Xdmx</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:316
msgid ""
"is a proxy X server that uses one or more other X servers as its display "
"devices."
msgstr ""
"est un serveur mandataire X qui utilise un ou plusieurs serveurs X comme "
"périphériques d'affichage."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:320
msgid "Xdmx"
msgstr "Xdmx"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:326
msgid "<command>Xephyr</command>"
msgstr "<command>Xephyr</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:329
msgid "is a nested X server which supports modern X extensions."
msgstr "est un sous-serveur X avec un support des extensions X modernes."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:332
msgid "Xephyr"
msgstr "Xephyr"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:338
msgid "<command>Xnest</command>"
msgstr "<command>Xnest</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:341
msgid "is a nested X server."
msgstr "est un sous-serveur X"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:344
msgid "Xnest"
msgstr "Xnest"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:350
msgid "<command>Xorg</command>"
msgstr "<command>Xorg</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:353
msgid "is the X11R7 X Server."
msgstr "est le serveur X X11R7."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:356
msgid "Xorg"
msgstr "Xorg"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:362
msgid "<command>Xvfb</command>"
msgstr "<command>Xvfb</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:365
msgid "is the virtual framebuffer X server for X Version 11."
msgstr "est le framebuffer virtuel du serveur X pour X Version 11."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:368
msgid "Xvfb"
msgstr "Xvfb"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:374
msgid "<command>xdmxconfig</command>"
msgstr "<command>xdmxconfig</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:377
msgid "is a graphical configuration utility for the dmx server."
msgstr "est un outil de configuration graphique pour le serveur dmx."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:380
msgid "xdmxconfig"
msgstr "xdmxconfig"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:386
msgid "<command>Xwayland</command>"
msgstr "<command>Xwayland</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:389
msgid ""
"allows the X server to run X clients under wayland (i.e. wayland provides "
"the input devices and handles the presentation of the windows)."
msgstr ""
"permet au serveur X de lancer des clients X sous wayland (c'est-à-dir que "
"wayland fournit les périphériques d'entrées et gère l'affichage des "
"fenêtres)."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:394
msgid "Xwayland"
msgstr "Xwayland"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:400
msgid "<filename class=\"libraryfile\">modesetting_drv.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">modesetting_drv.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:403
msgid ""
"provides a video driver for machines using Kernel Mode Setting (KMS).  This "
"will use glamor if that has been enabled and the hardware offers "
"acceleration."
msgstr ""
"fournit un pilote vidéo pour les machines utilisant le \"Kernel Mode "
"Setting\" (KMS). Cela utilisera glamor s'il a été activé et que le matériel "
"permet l'accélération."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:408
msgid "modesetting_drv.so"
msgstr "modesetting_drv.so"

#~ msgid "d2e96355ad47244c675bce38db2b48a9"
#~ msgstr "d2e96355ad47244c675bce38db2b48a9"

#~ msgid "a98170084f2c8fed480d2ff601f8a14b"
#~ msgstr "a98170084f2c8fed480d2ff601f8a14b"

#~ msgid "c9fc7e21e11286dbedd22c00df652130"
#~ msgstr "c9fc7e21e11286dbedd22c00df652130"

#~ msgid "5.8 MB"
#~ msgstr "5.8 Mo"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>./configure $XORG_CONFIG            \\\n"
#~ "            --enable-glamor         \\\n"
#~ "            --enable-install-setuid \\\n"
#~ "            --enable-suid-wrapper   \\\n"
#~ "            --with-xkb-output=/var/lib/xkb &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>./configure $XORG_CONFIG            \\\n"
#~ "            --enable-glamor         \\\n"
#~ "            --enable-install-setuid \\\n"
#~ "            --enable-suid-wrapper   \\\n"
#~ "            --with-xkb-output=/var/lib/xkb &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"

#~ msgid "c4841cc24b79420205d082fe82e0a650"
#~ msgstr "c4841cc24b79420205d082fe82e0a650"

#~ msgid ""
#~ "<xref linkend=\"libepoxy\"/> (required for glamor, see command explanations "
#~ "below)"
#~ msgstr ""
#~ "<xref linkend=\"libepoxy\"/> (requis pour glamor, voir l'explication de "
#~ "commandes plus loin)"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--enable-install-setuid</parameter>: The Xorg binary must run as "
#~ "the root user. This switch ensures that the binary is installed setuid when "
#~ "<command>make</command> is run by an unprivileged user."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--enable-install-setuid</parameter>&nbsp;: Le binaire Xorg doit "
#~ "se lancer en tant qu'utilisateur root. Ce paramètre assure que le binaire "
#~ "est installé avec setuid quand <command>make</command> est lancé par un "
#~ "utilisateur non privilégié."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--disable-systemd-logind</parameter>: Do not build systemd-logind"
#~ " support, otherwise, an error (EE), logged in "
#~ "<filename>/var/log/Xorg.0.log</filename>, occurs when starting the X server."
#~ "  Systemd is not supported by this (sysv) version of BLFS."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--disable-systemd-logind</parameter>&nbsp;: Ne construit pas le "
#~ "support de systemd-logind, sinon, une erreur (EE), enregistrée dans "
#~ "<filename>/var/log/Xorg.0.log</filename>, apparaît au démarrage du serveur "
#~ "X. Systemd n'est pas supporté par cette version (sysv) de BLFS."

#~ msgid "8ee29e8b24cef6b3cfa747ec01b9155a"
#~ msgstr "8ee29e8b24cef6b3cfa747ec01b9155a"

#~ msgid "5.9 MB"
#~ msgstr "5.9 Mo"

#~ msgid "e9853601de22454c8d36ca3425e65ce3"
#~ msgstr "e9853601de22454c8d36ca3425e65ce3"

#~ msgid "e525846d1d0af5732ba835f2e2ec066d"
#~ msgstr "e525846d1d0af5732ba835f2e2ec066d"

#~ msgid "426 MB"
#~ msgstr "426 Mo"

#~ msgid "c1ca1ea0a905ea788da03c77cc38b06e"
#~ msgstr "c1ca1ea0a905ea788da03c77cc38b06e"

#~ msgid "255 MB"
#~ msgstr "255 Mo"

#~ msgid "3e47777ff034a331aed2322b078694a8"
#~ msgstr "3e47777ff034a331aed2322b078694a8"

#~ msgid "648 MB"
#~ msgstr "648 Mo"

#~ msgid "2.1 SBU"
#~ msgstr "2.1 SBU"

#~ msgid "4ac6feeae6790436ce9de879ca9a3bf8"
#~ msgstr "4ac6feeae6790436ce9de879ca9a3bf8"

#~ msgid "5.7 MB"
#~ msgstr "5.7 Mo"

#~ msgid "28cb6d773bfcdfd43500dd64527d2ab0"
#~ msgstr "28cb6d773bfcdfd43500dd64527d2ab0"

#~ msgid "015d2fc4b9f2bfe7a626edb63a62c65e"
#~ msgstr "015d2fc4b9f2bfe7a626edb63a62c65e"

#~ msgid "2.2 SBU (with tests)"
#~ msgstr "2.2 SBU (avec les tests)"

#~ msgid "Additional Downloads"
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#~ msgid ""
#~ "Optional patch: <ulink url=\"&patch-root;/xorg-server-&xorg-server-"
#~ "version;-add_prime_support-1.patch\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Correctif facultatif&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/xorg-server-&xorg-"
#~ "server-version;-add_prime_support-1.patch\"/>"

#~ msgid ""
#~ "If you have downloaded the optional patch, apply it by running the following"
#~ " command:"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez chargé le correctif facultatif, appliquez-le en lançant la "
#~ "commande suivante&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../xorg-server-&xorg-server-"
#~ "version;-add_prime_support-1.patch</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../xorg-server-&xorg-server-"
#~ "version;-add_prime_support-1.patch</userinput>"

#~ msgid "caa8ee7b2950abbf734347d137529fb6"
#~ msgstr "caa8ee7b2950abbf734347d137529fb6"

#~ msgid "6a4d01e4e5047ab8f556960424ba1fa9"
#~ msgstr "6a4d01e4e5047ab8f556960424ba1fa9"

#~ msgid "d4842dfe3bd9a9d062f2fa1df9104a46"
#~ msgstr "d4842dfe3bd9a9d062f2fa1df9104a46"

#~ msgid "1b9e85420c3790dd487addd50313f4da"
#~ msgstr "1b9e85420c3790dd487addd50313f4da"

#~ msgid ""
#~ "Recommended patch (required by <xref linkend=\"wayland\"/>): <ulink "
#~ "url=\"&patch-root;/xorg-server-&xorg-server-version;-wayland_190-1.patch\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Correctif recommandé (requis par <xref linkend=\"wayland\"/>)&nbsp;: <ulink "
#~ "url=\"&patch-root;/xorg-server-&xorg-server-version;-wayland_190-1.patch\"/>"

#~ msgid ""
#~ "If you have downloaded the recommended patch, apply it by running the "
#~ "following command:"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez chargé le correctif recommandé, appliquez-le en lançant la "
#~ "commande suivante&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../xorg-server-&xorg-server-"
#~ "version;-wayland_190-1.patch</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../xorg-server-&xorg-server-"
#~ "version;-wayland_190-1.patch</userinput>"

#~ msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
#~ msgstr ""
#~ "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."