Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Rev 7164 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 09:16+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473585418.000000\n"

#. type: Content of the xorg-server-download-http entity
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:7
msgid "&xorg-download-http;/xserver/xorg-server-&xorg-server-version;.tar.bz2"
msgstr "&xorg-download-http;/xserver/xorg-server-&xorg-server-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the xorg-server-download-ftp entity
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:8
msgid "&xorg-download-ftp;/xserver/xorg-server-&xorg-server-version;.tar.bz2"
msgstr "&xorg-download-ftp;/xserver/xorg-server-&xorg-server-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the xorg-server-md5sum entity
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:9
msgid "1b9e85420c3790dd487addd50313f4da"
msgstr "1b9e85420c3790dd487addd50313f4da"

#. type: Content of the xorg-server-size entity
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:10
msgid "5.6 MB"
msgstr "5.6 Mio"

#. type: Content of the xorg-server-buildsize entity
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:11
msgid "544 MB (with tests)"
msgstr "544 Mo (avec les tests)"

#. type: Content of the xorg-server-time entity
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:12
msgid "1.8 SBU (with tests)"
msgstr "1.8 SBU (avec les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
#| "23:52:02 +0100 (Mon, 22 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
"23:52:02 +0100 (Mon, 22 Feb 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
"23:52:02 +0100 (Mon, 22 Feb 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:23
msgid "Xorg-Server-&xorg-server-version;"
msgstr "Xorg-Server-&xorg-server-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:26
msgid "xorg-server"
msgstr "xorg-server"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:30
msgid "Introduction to Xorg Server"
msgstr "Introduction à Xorg Server"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:33
msgid ""
"The <application>Xorg</application> Server is the core of the X Window "
"system."
msgstr ""
"Le serveur <application>Xorg</application> est le cœur du système X Window. "

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&xorg-server-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xorg-server-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&xorg-server-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xorg-server-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &xorg-server-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &xorg-server-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:58
msgid "Download size: &xorg-server-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &xorg-server-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &xorg-server-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &xorg-server-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:68
msgid "Estimated build time: &xorg-server-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &xorg-server-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:73
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:77
msgid ""
"Optional patch: <ulink url=\"&patch-root;/xorg-server-&xorg-server-version;-"
"add_prime_support-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif facultatif&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/xorg-server-&xorg-"
"server-version;-add_prime_support-1.patch\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:83
msgid ""
"Recommended patch (required by <xref linkend=\"wayland\"/>): <ulink url="
"\"&patch-root;/xorg-server-&xorg-server-version;-wayland_190-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif recommandé (requis par <xref linkend=\"wayland\"/>)&nbsp;: <ulink "
"url=\"&patch-root;/xorg-server-&xorg-server-version;-wayland_190-1.patch\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:89
msgid "Xorg Server Dependencies"
msgstr "Dépendances de Xorg Server"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:91
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:93
msgid ""
"<xref linkend=\"openssl\"/> or <xref linkend=\"nettle\"/> or <xref linkend="
"\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"pixman\"/>, <xref linkend=\"xorg7-font\"/>, "
"and <xref linkend=\"xkeyboard-config\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"openssl\"/> ou <xref linkend=\"nettle\"/> ou <xref linkend="
"\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"pixman\"/>, <xref linkend=\"xorg7-font\"/> "
"et <xref linkend=\"xkeyboard-config\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:101
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:103
msgid ""
"<xref linkend=\"libepoxy\"/> (required for glamor, see command explanations "
"below) and <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/> (used by Xnest)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libepoxy\"/> (requis pour glamor, voir l'explication de "
"commandes plus loin) et <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/> (utilisé par "
"Xnest)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:108
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:110
msgid ""
"<xref linkend=\"acpid\"/> (runtime), <xref linkend=\"doxygen\"/> (to build "
"API documentation), <xref linkend=\"fop\"/>, (to build documentation), <xref "
"linkend=\"gs\"/> (to build documentation), <xref linkend=\"xcb-util-keysyms"
"\"/> (used by Xnest), <xref linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend="
"\"xcb-util-renderutil\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/> (all three to "
"build Xephyr) and <xref linkend=\"xmlto\"/> (to build documentation)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"acpid\"/> (exécution), <xref linkend=\"doxygen\"/> (pour "
"construire la documentation de l'API), <xref linkend=\"fop\"/>, (pour "
"construire la documentation), <xref linkend=\"gs\"/> (pour construire la "
"documentation), <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/> (used by Xnest), <xref "
"linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-renderutil\"/>, <xref "
"linkend=\"xcb-util-wm\"/> (tous trois pour construire Xephyr) et <xref "
"linkend=\"xmlto\"/> (pour construire la documentation)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:121
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Xorg7Server'/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Xorg7Server'/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:127
msgid "Installation of Xorg Server"
msgstr "Installation de Xorg Server"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:130
msgid ""
"If you have downloaded the optional patch, apply it by running the following "
"command:"
msgstr ""
"Si vous avez chargé le correctif facultatif, appliquez-le en lançant la "
"commande suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:134
#, no-wrap
msgid "<userinput>patch -Np1 -i ../xorg-server-&xorg-server-version;-add_prime_support-1.patch</userinput>"
msgstr "<userinput>patch -Np1 -i ../xorg-server-&xorg-server-version;-add_prime_support-1.patch</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:137
msgid ""
"If you have downloaded the recommended patch, apply it by running the "
"following command:"
msgstr ""
"Si vous avez chargé le correctif recommandé, appliquez-le en lançant la "
"commande suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:141
#, no-wrap
msgid "<userinput>patch -Np1 -i ../xorg-server-&xorg-server-version;-wayland_190-1.patch</userinput>"
msgstr "<userinput>patch -Np1 -i ../xorg-server-&xorg-server-version;-wayland_190-1.patch</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:144
msgid "Install the server by running the following commands:"
msgstr "Installez the server en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:147
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure $XORG_CONFIG            \\\n"
"           --enable-glamor          \\\n"
"           --enable-install-setuid  \\\n"
"           --enable-suid-wrapper    \\\n"
"           --disable-systemd-logind \\\n"
"           --with-xkb-output=/var/lib/xkb &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure $XORG_CONFIG            \\\n"
"           --enable-glamor          \\\n"
"           --enable-install-setuid  \\\n"
"           --enable-suid-wrapper    \\\n"
"           --disable-systemd-logind \\\n"
"           --with-xkb-output=/var/lib/xkb &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:156
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:160
msgid "Now as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:164
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"mkdir -pv /etc/X11/xorg.conf.d &amp;&amp;\n"
"cat &gt;&gt; /etc/sysconfig/createfiles &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>/tmp/.ICE-unix dir 1777 root root\n"
"/tmp/.X11-unix dir 1777 root root</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"mkdir -pv /etc/X11/xorg.conf.d &amp;&amp;\n"
"cat &gt;&gt; /etc/sysconfig/createfiles &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>/tmp/.ICE-unix dir 1777 root root\n"
"/tmp/.X11-unix dir 1777 root root</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:174
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:177
msgid ""
"<parameter>--enable-glamor</parameter>: Build the Glamor DIX (Device "
"Independent X) module which is currently required for Southern Islands and "
"Sea Islands radeon video chipsets, optional for some other radeons, and also "
"optional for the intel driver. It is also used by the modesetting driver "
"(which is part of this package) for hardware using KMS which offers "
"acceleration."
msgstr ""
"<parameter>--enable-glamor</parameter>&nbsp;: construit le module Glamor DIX "
"(Device Independent X) qui est actuellement requis pour les processeurs "
"graphiques Southern Islands et Sea Islands radeon, facultatif pour les "
"autres radeons, et également facultatif pour les autres pilotes Intel."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:186
msgid ""
"<parameter>--enable-install-setuid</parameter>: The Xorg binary must run as "
"the root user. This switch ensures that the binary is installed setuid when "
"<command>make</command> is run by an unprivileged user."
msgstr ""
"<parameter>--enable-install-setuid</parameter>&nbsp;: Le binaire Xorg doit "
"se lancer en tant qu'utilisateur root. Ce paramètre assure que le binaire "
"est installé avec setuid quand <command>make</command> est lancé par un "
"utilisateur non privilégié."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:192
msgid ""
"<parameter>--enable-suid-wrapper</parameter>: Build suid-root wrapper for "
"legacy driver support on rootless xserver systems."
msgstr ""
"<parameter>--enable-suid-wrapper</parameter>&nbsp;: construit l'enveloppe "
"suid-root pour l'héritage du support des pilotes sur les systèmes xserver "
"sans utilisateur root."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:197
msgid ""
"<parameter>--disable-systemd-logind</parameter>: Do not build systemd-logind "
"support, otherwise, an error (EE), logged in <filename>/var/log/Xorg.0.log</"
"filename>, occurs when starting the X server.  Systemd is not supported by "
"BLFS."
msgstr ""
"<parameter>--disable-systemd-logind</parameter>&nbsp;: Ne construit pas le "
"support systemd-logind, sinon, une erreur (EE), enregistrée dans <filename>/"
"var/log/Xorg.0.log</filename>, apparaît au démarrage du serveur X. Systemd "
"n'est pas supporté par BLFS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:204
msgid ""
"<command>cat &gt;&gt; /etc/sysconfig/createfiles...</command>: This command "
"creates the <filename class=\"directory\">/tmp/.ICE-unix</filename> and "
"<filename class=\"directory\">/tmp/.X11-unix</filename> directories at "
"startup, and ensures that the permissions and ownership are correct as "
"required by the server."
msgstr ""
"<command>cat &gt;&gt; /etc/sysconfig/createfiles...</command>&nbsp;: Cette "
"commande crée les répertoires <filename class=\"directory\">/tmp/.ICE-unix</"
"filename> et <filename class=\"directory\">/tmp/.X11-unix</filename> au "
"démarrage et garantit que les droits et l'appartenance soient conformes aux "
"exigences du serveur"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:212
msgid ""
"<option>--enable-dmx</option>: Build DMX (Distributed Multihead X)  server."
msgstr ""
"<option>--enable-dmx</option>&nbsp;: construit le serveur DMX (Distributed "
"Multihead X)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:217
msgid ""
"<option>--enable-kdrive</option>: this option allows the <command>configure</"
"command> script to enable Xephyr if its dependencies are met."
msgstr ""
"<option>--enable-kdrive</option>&nbsp;: Cette option permet au script "
"<command>configure</command> d'activer Xephyr si ses dépendances sont "
"présentes."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:225
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:228
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:229
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:230
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:234
msgid ""
"cvt, gtf, X, Xnest, Xorg, and Xvfb; optional: dmxaddinput, dmxaddscreen, "
"dmxinfo, dmxreconfig, dmxresize, dmxrminput, dmxrmscreen, dmxtodmx, "
"dmxwininfo, vdltodmx, Xdmx, xdmxconfig, Xephyr, and Xfbdev"
msgstr ""
"cvt, gtf, X, Xnest, Xorg, and Xvfb; optional: dmxaddinput, dmxaddscreen, "
"dmxinfo, dmxreconfig, dmxresize, dmxrminput, dmxrmscreen, dmxtodmx, "
"dmxwininfo, vdltodmx, Xdmx, xdmxconfig, Xephyr et Xfbdev"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:240
msgid ""
"several under $XORG_PREFIX/lib/xorg/modules/{,drivers,extensions} including "
"modesetting_drv.so"
msgstr ""
"plusieurs dans $XORG_PREFIX/lib/xorg/modules/{,drivers,extensions} dont "
"modesetting_drv.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:244
msgid ""
"$XORG_PREFIX/{include/xorg,lib/xorg,share/X11/xorg.conf.d} and /var/lib/xkb"
msgstr ""
"$XORG_PREFIX/{include/xorg,lib/xorg,share/X11/xorg.conf.d} et /var/lib/xkb"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:251
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:256
msgid "<command>cvt</command>"
msgstr "<command>cvt</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:259
msgid "calculates VESA CVT mode lines."
msgstr "calcule les lignes du mode VESA CVT."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:262
msgid "cvt"
msgstr "cvt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:268
msgid "<command>dmx*</command>"
msgstr "<command>dmx*</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:271
msgid "are various tools used for manipulating the dmx server."
msgstr "sont divers outils pour manipuler le serveur dmx."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:274
msgid "dmx*"
msgstr "dmx*"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:280
msgid "<command>gtf</command>"
msgstr "<command>gtf</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:283
msgid "calculates VESA GTF mode lines."
msgstr "calcule les lignes du mode VESA GTF."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:286
msgid "gtf"
msgstr "gtf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:292
msgid "<command>vdltodmx</command>"
msgstr "<command>vdltodmx</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:295
msgid "is a tool used to convert VDL config files to DMX config files."
msgstr ""
"est un outil pour convertir des fichiers de configuration VDL en fichiers de "
"configuration DMX."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:299
msgid "vdltodmx"
msgstr "vdltodmx"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:305
msgid "<command>X</command>"
msgstr "<command>X</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:308
msgid "is a symbolic link to Xorg."
msgstr "est un lien symbolique vers Xorg."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:311
msgid "X"
msgstr "X"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:317
msgid "<command>Xdmx</command>"
msgstr "<command>Xdmx</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:320
msgid ""
"is a proxy X server that uses one or more other X servers as its display "
"devices."
msgstr ""
"est un serveur mandataire X qui utilise un ou plusieurs serveurs X comme "
"périphériques d'affichage."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:324
msgid "Xdmx"
msgstr "Xdmx"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:330
msgid "<command>Xephyr</command>"
msgstr "<command>Xephyr</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:333
msgid "is a nested X server which supports modern X extensions."
msgstr "est un sous-serveur X avec un support des extensions X modernes."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:336
msgid "Xephyr"
msgstr "Xephyr"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:342
msgid "<command>Xnest</command>"
msgstr "<command>Xnest</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:345
msgid "is a nested X server."
msgstr "est un sous-serveur X"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:348
msgid "Xnest"
msgstr "Xnest"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:354
msgid "<command>Xorg</command>"
msgstr "<command>Xorg</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:357
msgid "is the X11R7 X Server."
msgstr "est le serveur X X11R7."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:360
msgid "Xorg"
msgstr "Xorg"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:366
msgid "<command>Xvfb</command>"
msgstr "<command>Xvfb</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:369
msgid "is the virtual framebuffer X server for X Version 11."
msgstr "est le framebuffer virtuel du serveur X pour X Version 11."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:372
msgid "Xvfb"
msgstr "Xvfb"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:378
msgid "<command>xdmxconfig</command>"
msgstr "<command>xdmxconfig</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:381
msgid "is a graphical configuration utility for the dmx server."
msgstr "est un outil de configuration graphique pour le serveur dmx."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:384
msgid "xdmxconfig"
msgstr "xdmxconfig"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:390
msgid "<filename class=\"libraryfile\">modesetting_drv.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">modesetting_drv.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:393
msgid ""
"provides a video driver for machines using Kernel Mode Setting (KMS).  This "
"will use glamor if that has been enabled and the hardware offers "
"acceleration."
msgstr ""
"fournit un pilote vidéo pour les machines utilisant le \"Kernel Mode Setting"
"\" (KMS). Cela utilisera glamor s'il a été activé et que le matériel permet "
"l'accélération."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xorg-server.xml:398
msgid "modesetting_drv.so"
msgstr "modesetting_drv.so"