Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8075 | Rev 8094 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-09 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 09:29+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1567502996.441175\n"

#. type: Content of the mesa-download-http entity
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:7
msgid "https://mesa.freedesktop.org/archive/mesa-&mesa-version;.tar.xz"
msgstr "https://mesa.freedesktop.org/archive/mesa-&mesa-version;.tar.xz"

#. type: Content of the mesa-download-ftp entity
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:8
msgid "ftp://ftp.freedesktop.org/pub/mesa/mesa-&mesa-version;.tar.xz"
msgstr "ftp://ftp.freedesktop.org/pub/mesa/mesa-&mesa-version;.tar.xz"

#. type: Content of the mesa-md5sum entity
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:9
msgid "7dbb40b8d10e89bee0a5bfc85350647b"
msgstr "7dbb40b8d10e89bee0a5bfc85350647b"

#. type: Content of the mesa-size entity
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:10
msgid "10 MB"
msgstr "10 Mo"

#. type: Content of the mesa-buildsize entity
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:11
msgid "350 MB (with demos and docs), add 164 MB for tests"
msgstr "350 Mo (avec les démos et la doc), plus 164 Mo pour les tests"

#. type: Content of the mesa-time entity
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:12
msgid "2.2 SBU (with parallelism=4, demos, and docs), add 0.4 SBU for tests"
msgstr ""
"2.2 SBU (avec parallélisme=4, les démos et la doc), plus 0.4 SBU pour les "
"tests"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-09-03 "
#| "01:45:30 +0000 (Tue, 03 Sep 2019) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-09-08 "
"20:48:16 +0000 (Sun, 08 Sep 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-09-08 "
"20:48:16 +0000 (Sun, 08 Sep 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:23
msgid "Mesa-&mesa-version;"
msgstr "Mesa-&mesa-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:26
msgid "Mesa"
msgstr "Mesa"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:30
msgid "Introduction to Mesa"
msgstr "Introduction à Mesa"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:33
msgid ""
"<application>Mesa</application> is an OpenGL compatible 3D graphics library."
msgstr ""
"<application>Mesa</application> est une bibliothèque graphique 3D compatible"
" avec OpenGL."

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:39
msgid ""
"<application>Mesa</application> is updated relatively often. You may want to"
" use the latest available &mesa-major-minor;.x mesa version."
msgstr ""
"<application>Mesa</application> est mis à jour régulièrement. Vous pourriez "
"vouloir utiliser la dernière version &mesa-major-minor;.x disponible."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:46
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:50
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mesa-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mesa-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:55
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mesa-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mesa-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:60
msgid "Download MD5 sum: &mesa-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mesa-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:65
msgid "Download size: &mesa-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mesa-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:70
msgid "Estimated disk space required: &mesa-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mesa-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:75
msgid "Estimated build time: &mesa-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mesa-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:80
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:84
msgid ""
"Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/mesa-&mesa-"
"version;-add_xdemos-1.patch\"/> (installs 2 demo programs for testing Mesa -"
" not needed if you install the <ulink "
"url=\"ftp://ftp.freedesktop.org/pub/mesa/demos/\"> mesa-demos</ulink> "
"package)"
msgstr ""
"Correctif recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/mesa-&mesa-"
"version;-add_xdemos-1.patch\"/> (installe 2 programmes de démo pour tester "
"Mesa - pas nécessaire si vous installez le paquet <ulink "
"url=\"ftp://ftp.freedesktop.org/pub/mesa/demos/\">mesa-demos</ulink>)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:94
msgid "Mesa Dependencies"
msgstr "Dépendances de Mesa"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:96
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:98
msgid ""
"<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, <xref linkend=\"libdrm\"/>, and <xref "
"linkend=\"Mako\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, <xref linkend=\"libdrm\"/> et <xref "
"linkend=\"Mako\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:103
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#.  <xref role="nodep" linkend='lxqt'/>
#. ,
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:106
msgid ""
"<xref role=\"first\" linkend=\"libva\"/> (to provide VA-API support for some"
" gallium drivers, note that there is a circular dependency. You must build "
"<application>libva</application> first without EGL and GLX support, install "
"this package, and rebuild <application>libva</application>), <xref "
"linkend=\"libvdpau\"/> (to build VDPAU drivers), <xref linkend=\"llvm\"/> "
"(required for Gallium3D, nouveau, r300, and radeonsi drivers and for swrast,"
" the software rasterizer which is sometimes referred to as llvmpipe. See "
"<ulink role=\"nodep\" url=\"http://www.mesa3d.org/systems.html\"/> for more "
"information), and <xref linkend=\"wayland-protocols\"/> (required for <xref "
"role=\"nodep\" linkend='plasma5-build'/>, GNOME, and recommended for <xref "
"role=\"nodep\" linkend='gtk3'/>)"
msgstr ""
"<xref role=\"first\" linkend=\"libva\"/> (pour construire les pilotes VA-API"
" pour certains pilotes gallium, remarquez qu'il y a une dépendance "
"circulaire. Vous devez construire <application>libva</application> d'abord "
"sans le support EGL et GLX, installer ce paquet puis reconstruire "
"<application>libva</application>), <xref linkend=\"libvdpau\"/> (pour "
"construire les pilotes VDPAU), <xref linkend=\"llvm\"/> (requis pour les "
"pilotes Gallium3D, r300 et radeonsi et pour swrast, le rasteriseur logiciel "
"souvent appelé llvmpipe. Voir <ulink role=\"nodep\" "
"url=\"http://www.mesa3d.org/systems.html\"/> pour plus d'information) et "
"<xref linkend=\"wayland-protocols\"/> (requis pour <xref role=\"nodep\" "
"linkend='plasma5-build'/>, GNOME et recommandé pour <xref role=\"nodep\" "
"linkend='gtk3'/>)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:121
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#.  for libsensors according to Meson
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:123
msgid ""
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"lm_sensors\"/> , <xref "
"linkend=\"nettle\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/>, <ulink "
"url=\"ftp://ftp.freedesktop.org/pub/mesa/demos/\">mesa-demos</ulink> "
"(provides more than 300 extra demos to test <application>Mesa</application>;"
" this includes the same programs added by the patch above), <ulink "
"url=\"http://omxil.sourceforge.net/\">Bellagio OpenMAX Integration "
"Layer</ulink> (for mobile platforms), and <ulink "
"url=\"https://github.com/tizonia/tizonia-openmax-il/wiki/Tizonia-OpenMAX-"
"IL/\"> libtizonia</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"lm_sensors\"/>, <xref "
"linkend=\"nettle\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/>, <ulink "
"url=\"ftp://ftp.freedesktop.org/pub/mesa/demos/\">mesa-demos</ulink> "
"(fournit plus de 300 démos supplémentaires pour tester "
"<application>Mesa</application>&nbsp;; ceci inclut les même programmes que "
"ceux ajoutés par le correctif ci-dessus), <ulink "
"url=\"http://omxil.sourceforge.net/\">Bellagio OpenMAX Integration "
"Layer</ulink> (pour les plateformes mobiles) et <ulink "
"url=\"https://github.com/tizonia/tizonia-openmax-il/wiki/Tizonia-OpenMAX-"
"IL/\">libtizonia</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:139
msgid ""
"The instructions below assume that <application>LLVM</application> with the "
"r600/amdgpu and host backends and run-time type information (RTTI - needed "
"for nouveau) are installed.  You will need to modify the instructions if you"
" choose not to install all of these. For an explanation of Gallium3D see "
"<ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Gallium3D\"/>."
msgstr ""
"Les instructions considèrent que <application>LLVM</application> avec les "
"moteurs hôte et r600/amdgpu et les informations de type à l'exécution (RTTI,"
" requis pour nouveau) sont installés. Vous devrez modifier les instructions "
"si vous choisissez de ne pas tous les installer. Pour une explication de "
"Gallium3D lisez  <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Gallium3D\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:148
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mesa\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mesa\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:154
msgid "Installation of Mesa"
msgstr "Installation de Mesa"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:157
msgid ""
"If you have downloaded the xdemos patch (needed if testing the Xorg "
"installation per BLFS instructions), apply it by running the following "
"command:"
msgstr ""
"Si vous avez téléchargé le correctif xdemos (nécessaire pour tester "
"l'installation de Xorg par les instructions de BLFS), appliquez-le en "
"lançant la commande suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:162
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../mesa-&mesa-"
"version;-add_xdemos-1.patch</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../mesa-&mesa-"
"version;-add_xdemos-1.patch</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:172
msgid ""
"The measurements above, and the Contents below, are for a full build.  Many "
"people will not wish to install drivers they cannot use, so the following "
"paragraphs explain how to limit the drivers, and give an example which can "
"be be reduced or amended as necessary."
msgstr ""
"Les mesures ci-dessus, et le contenu plus bas sont pour la construction "
"complète. En général, les gens n'ont pas envie d'installer les pilotes "
"qu'ils n'utilisent pas, donc les paragraphes suivants expliquent comment "
"limiter les pilotes et donnent un exemple qui peut être réduit ou modifié si"
" nécessaire."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:180
msgid ""
"Now, select the drivers you wish to install. For the X86 architecture, the "
"available gallium drivers are auto, <emphasis>or alternatively a choice "
"from</emphasis> i915, nouveau, r300, r600, radeonsi, svga, swrast, and "
"virgl. The latter is recommended if you intend to run the system under <xref"
" linkend=\"qemu\"/>. If you wish to build all available gallium drivers, use"
" 'auto'."
msgstr ""
"Maintenant, sélectionnez les pilotes que vous souhaitez installer. Pour "
"l'architecture X86, les pilotes gallium disponibles sont auto, <emphasis>ou "
"un seul au choix parmi</emphasis> i915, nouveau, r300, r600, radeonsi, svga,"
" swrast et virgl. Ce dernier est recommandé si vous voulez lancer le système"
" sous <xref linkend=\"qemu\"/>. Si vous souhaitez construire tous les "
"pilotes gallium utilisez «&nbsp;auto&nbsp;»."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:189
msgid ""
"The (non-gallium) DRI drivers available in X86 are auto, <emphasis>or "
"alternatively a choice from</emphasis> i915, i965, nouveau, r100, r200, and "
"swrast. Use 'auto' to build all available DRI drivers, or use an empty "
"string (DRI_DRIVERS=\"\") if you wish to only build gallium drivers."
msgstr ""
"Les pilotes (non-gallium) DRI disponibles sous X86 sont auto, <emphasis>ou "
"un seul au choix parmi</emphasis> i915, i965, nouveau, r100, r200 et swrast."
" Utilisez «&nbsp;auto&nbsp;» pour construire tous les pilotes DRI ou "
"utilisez une chaîne vide (DRI_DRIVERS=\"\") si vous voulez seulement "
"construire des pilotes gallium."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:196
msgid ""
"The platforms (\"window systems\") available for X86 linux are x11, wayland,"
" drm, and surfaceless. By not specifying anything, the meson build-system "
"will build for all these platforms if you have the dependencies, identical "
"to if you had specified '-Dplatforms=auto'."
msgstr ""
"Les plateforme («&nbsp;systèmes de fenêtrages&nbsp;») disponibles pour linux"
" sous X86 sont x11, wayland, drm et surfaceless. En ne spécifiant rien, le "
"système de construction meson construira pour toutes ces plateformes si vous"
" avez les dépendances, comme si vous aviez spécifié "
"«&nbsp;-Dplatforms=auto&nbsp;»."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:203
msgid ""
"Modify the commands below for your desired drivers.  The drivers listed "
"below will cover most modern video cards and virtual machines.  For help in "
"selecting drivers see <ulink url='http://www.mesa3d.org/systems.html'/>."
msgstr ""
"Modifiez les commandes ci-dessous pour indiquer les pilotes que vous "
"souhaitez. Les pilotes listés ci-dessous couvriront les cartes vidéos les "
"plus modernes et les machines virtuelles. Pour trouver de l'aide à la "
"sélection des pilotes lisez <ulink "
"url='http://www.mesa3d.org/systems.html'/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:210
msgid ""
"Although the nouveau drivers can be built for both gallium and dri, the i915"
" driver can only be built for one or the other."
msgstr ""
"Bien que les pilotes nouveau puissent être construits pour gallium et dri, "
"le pilote i915 ne peut être construit que pour l'un des deux."

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:215
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>GALLIUM_DRV=\"i915,nouveau,r600,radeonsi,svga,swrast,virgl\"\n"
"DRI_DRIVERS=\"i965,nouveau\"</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>GALLIUM_DRV=\"i915,nouveau,r600,radeonsi,svga,swrast,virgl\"\n"
"DRI_DRIVERS=\"i965,nouveau\"</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:219
msgid ""
"Install <application>Mesa</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Mesa</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:223
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=$XORG_PREFIX          \\\n"
"      -Dbuildtype=release            \\\n"
"      -Ddri-drivers=$DRI_DRIVERS     \\\n"
"      -Dgallium-drivers=$GALLIUM_DRV \\\n"
"      -Dgallium-nine=false           \\\n"
"      -Dglx=dri                      \\\n"
"      -Dosmesa=gallium               \\\n"
"      -Dvalgrind=false               \\\n"
"      ..                             &amp;&amp;\n"
"\n"
"unset GALLIUM_DRV DRI_DRIVERS &amp;&amp;\n"
"\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=$XORG_PREFIX          \\\n"
"      -Dbuildtype=release            \\\n"
"      -Ddri-drivers=$DRI_DRIVERS     \\\n"
"      -Dgallium-drivers=$GALLIUM_DRV \\\n"
"      -Dgallium-nine=false           \\\n"
"      -Dglx=dri                      \\\n"
"      -Dosmesa=gallium               \\\n"
"      -Dvalgrind=false               \\\n"
"      ..                             &amp;&amp;\n"
"\n"
"unset GALLIUM_DRV DRI_DRIVERS &amp;&amp;\n"
"\n"
"ninja</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:241
msgid ""
"If you built the tests (see 'Command Explanations'), to run them issue: "
"<command>ninja test</command>."
msgstr ""
"Si vous construisez les tests (voir l'«&nbsp;Explication des "
"commandes&nbsp;»), pour les lancez exécutez&nbsp;: <command>ninja "
"test</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:246
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:249
#, no-wrap
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:252
msgid ""
"If desired, install the optional documentation by running the following "
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous le désirez, installez la documentation facultative en lançant les "
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:257
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/mesa-&mesa-version; &amp;&amp;\n"
"cp -rfv ../docs/* /usr/share/doc/mesa-&mesa-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/mesa-&mesa-version; &amp;&amp;\n"
"cp -rfv ../docs/* /usr/share/doc/mesa-&mesa-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:263
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:266
msgid ""
"<parameter>-Dbuildtype=release</parameter>: This switch ensures a fully-"
"optimized build, and disables debug assertions which will severely slow down"
" the libraries in certain use-cases."
msgstr ""
"<parameter>-Dbuildtype=release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre s'assure que "
"la construction est complètement optimisée et désactive les assertions de "
"débogage qui ralentiraient sévèrement les bibliothèques pour certains "
"usages."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:272
msgid ""
"<parameter>-Ddri-drivers=\"...\"</parameter>: This parameter controls which "
"(non-gallium) dri drivers should be built."
msgstr ""
"<parameter>-Ddir-drivers=\"...\"</parameter>&nbsp;: Ce paramètre contrôle "
"quels pilotes dri (non-gallium) doivent être construits."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:277
msgid ""
"<parameter>-Dgallium-drivers=\"...\"</parameter>: This parameter controls "
"which Gallium3D drivers should be built."
msgstr ""
"<parameter>-Dgallium-drivers=\"...\"</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
"contrôle quels pilotes Gallium3D doivent être construits."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:282
msgid ""
"<parameter>-Dgallium-nine=true</parameter>: This switch provides support for"
" (MS Windows) games designed for DX9. It requires swrast."
msgstr ""
"<parameter>-Dgallium-nine=true</parameter>&nbsp;: Ce paramètre fournit la "
"prise en charge des jeux (Windows) conçus pour DX9. Il a besoin de swrast."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:287
msgid ""
"<parameter>-Dosmesa=gallium</parameter>: This switch enables building the "
"<filename class=\"libraryfile\">libOSMesa</filename> library and provides "
"Gallium3D support in it."
msgstr ""
"<parameter>-Dosmesa=gallium</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
"construction de la bibliothèque <filename "
"class=\"libraryfile\">libOSMesa</filename> et fournit la prise en charge "
"Gallium3D."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:299
msgid ""
"<parameter>-Dvalgrind=false</parameter>: This parameter disables the usage "
"of Valgrind during the build process. Remove this parameter if you have "
"Valgrind installed, and wish to check for memory leaks."
msgstr ""
"<parameter>-Dvalgrind=false</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
"l'utilisation de Valgrind pendant le processus de construction. Supprimez ce"
" paramètre si vous avez installé Valgrind et souhaitez vérifier les fuites "
"mémoire."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:322
msgid ""
"<option>-Dbuild-tests=true</option>: This option will cause the test code to"
" be enabled."
msgstr ""
"<option>-Dbuild-tests=true</option>&nbsp;: Cette option activera le code de "
"test."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:329
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:332
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:333
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:334
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:338
msgid "glxgears and glxinfo"
msgstr "glxgears et glxinfo"

#.  Begin DRI drivers : this is the full set from auto
#.  For Windows games. This is DirectX's Direct3D
#.  End DRI Drivers
#.  Begin Vulkan drivers
#.  End Vulkan drivers
#.  Begin VDPAU drivers
#.  End VDPAU drivers
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:342
msgid ""
"d3dadapter9.so, i915_dri.so, i965_dri.so, kms_swrast_dri.so, nouveau_dri.so,"
" nouveau_drv_video.so, nouveau_vieux_dri.so, r200_dri.so, r300_dri.so, "
"r600_dri.so, r600_drv_video.so, radeon_dri.so, radeonsi_dri.so, "
"radeonsi_drv_video.so, swrast_dri.so, virtio_gpu_dri.so, vmwgfx_dri.so "
"libEGL.so, libGL.so, libGLESv1_CM.so, libGLESv2.so, libOSMesa.so, "
"libXvMCnouveau.so, libXvMCr600.so, libgbm.so, libglapi.so, "
"libvulkan_intel.so, libvulkan_radeon.so, libxatracker.so, "
"libvdpau_nouveau.so, libvdpau_r300.so, libvdpau_r600.so, and "
"libvdpau_radeonsi.so"
msgstr ""
"d3dadapter9.so, i915_dri.so, i965_dri.so, kms_swrast_dri.so, nouveau_dri.so,"
" nouveau_drv_video.so, nouveau_vieux_dri.so, r200_dri.so, r300_dri.so, "
"r600_dri.so, r600_drv_video.so, radeon_dri.so, radeonsi_dri.so, "
"radeonsi_drv_video.so, swrast_dri.so, virtio_gpu_dri.so, vmwgfx_dri.so "
"libEGL.so, libGL.so, libGLESv1_CM.so, libGLESv2.so, libOSMesa.so, "
"libXvMCnouveau.so, libXvMCr600.so, libgbm.so, libglapi.so, "
"libvulkan_intel.so, libvulkan_radeon.so, libxatracker.so, "
"libvdpau_nouveau.so, libvdpau_r300.so, libvdpau_r600.so et "
"libvdpau_radeonsi.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:382
msgid ""
"$XORG_PREFIX/{include/{EGL,GL,GLES,GLES2,GLES3,KHR,vulkan},lib/{d3d,dri,vdpau}}"
" $XORG_PREFIX/share/drirc.d (contains workarounds for various applications, "
"particularly browsers and games)  $XORG_PREFIX/share/vulkan/icd.d, and "
"/usr/share/doc/mesa-&mesa-version; (optional)"
msgstr ""
"$XORG_PREFIX/{include/{EGL,GL,GLES,GLES2,GLES3,KHR,vulkan},lib/{d3d,dri,vdpau}}"
" $XORG_PREFIX/share/drirc.d (contient des contournements pour diverses "
"applications, en particuliers les navigateurs et les jeux)  "
"$XORG_PREFIX/share/vulkan/icd.d et /usr/share/doc/mesa-&mesa-version; "
"(facultatif)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:393
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:398
msgid "<command>glxgears</command>"
msgstr "<command>glxgears</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:401
msgid "is a GL demo useful for troubleshooting graphics problems."
msgstr "est une démo GL utile pour dépanner des problèmes graphiques."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:405
msgid "glxgears"
msgstr "glxgears"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:411
msgid "<command>glxinfo</command>"
msgstr "<command>glxinfo</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:414
msgid ""
"is a diagnostic program that displays information about the graphics "
"hardware and installed GL libraries."
msgstr ""
"est un programme de diagnostic affichant des informations sur le matériel "
"graphique et les bibliothèques GL installées."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:418
msgid "glxinfo"
msgstr "glxinfo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:424
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libEGL.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libEGL.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:427
msgid ""
"provides a native platform graphics interface as defined by the EGL-1.4 "
"specification."
msgstr ""
"fournit nativement une interface de plate-forme graphique qui est définie "
"avec les spécifications EGL-1.4."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:431
msgid "libEGL.so"
msgstr "libEGL.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:437
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgbm.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgbm.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:440
msgid ""
"is the <application>Mesa</application> Graphics Buffer Manager library."
msgstr ""
"est la bibliothèque de gestion du tampon graphique de "
"<application>Mesa</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:444
msgid "libgbm.so"
msgstr "libgbm.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:450
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libGLESv1_CM.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libGLESv1_CM.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:453
msgid "is the <application>Mesa</application> OpenGL ES 1.1 library."
msgstr "est la bibliothèque OpenGL ES 1.1 de <application>Mesa</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:456
msgid "libGLESv1_CM.so"
msgstr "libGLESv1_CM.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:462
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libGLES2.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libGLES2.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:465
msgid "is the <application>Mesa</application> OpenGL ES 2.0 library."
msgstr "est la bibliothèque OpenGL ES 2.0 de <application>Mesa</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:468
msgid "libGLES2.so"
msgstr "libGLES2.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:474
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libGL.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libGL.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:477
msgid "is the main <application>Mesa</application> OpenGL library."
msgstr ""
"est la bibliothèque OpenGL principale de <application>Mesa</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:480
msgid "libGL.so"
msgstr "libGL.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:486
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libOSMesa.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libOSMesa.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:489
msgid "is the <application>Mesa</application> Off-screen Rendering library."
msgstr ""
"est la bibliothèque de rendu hors-écran de <application>Mesa</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:492
msgid "libOSMesa.so"
msgstr "libOSMesa.so"

#~ msgid "f64a67ac6f274acc84cd1fd7e325ce98"
#~ msgstr "f64a67ac6f274acc84cd1fd7e325ce98"

#~ msgid "90eed05e3239c96ad9e92eb11eb67ada"
#~ msgstr "90eed05e3239c96ad9e92eb11eb67ada"

#~ msgid "9772ebf9ac40289a62a02c046904c8af"
#~ msgstr "9772ebf9ac40289a62a02c046904c8af"

#~ msgid "7cb3df6f46cfc08bba5245d091cd4524"
#~ msgstr "7cb3df6f46cfc08bba5245d091cd4524"

#~ msgid "07cd8cd79de28ec1a374ee3a06e47789"
#~ msgstr "07cd8cd79de28ec1a374ee3a06e47789"

#~ msgid "edd3055e863a44c4850f0db0d1412992"
#~ msgstr "edd3055e863a44c4850f0db0d1412992"

#~ msgid "11 MB"
#~ msgstr "11 Mo"

#~ msgid ""
#~ "If you have applied the xdemos patch, build the demo programs by running the"
#~ " following command:"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez appliqué le correctif Xdemos, construisez les programmes de "
#~ "démo en lançant la commande suivante&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>make -C ../xdemos DEMOS_PREFIX=$XORG_PREFIX "
#~ "LIBRARY_PATH=$PWD/src/glx</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>make -C ../xdemos DEMOS_PREFIX=$XORG_PREFIX "
#~ "LIBRARY_PATH=$PWD/src/glx</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "If you have built the demo programs, install them by running the following "
#~ "command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez construit les programmes de démo, installez les en lançant la "
#~ "commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
#~ "class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>make -C ../xdemos DEMOS_PREFIX=$XORG_PREFIX install</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>make -C ../xdemos DEMOS_PREFIX=$XORG_PREFIX install</userinput>"

#~ msgid "d03bf14e42c0e54ebae5730712ccc408"
#~ msgstr "d03bf14e42c0e54ebae5730712ccc408"

#~ msgid "7f84af1c3fe2078c35a7a991d1469921"
#~ msgstr "7f84af1c3fe2078c35a7a991d1469921"

#~ msgid "19636bb3da35c21f43040d31e575d5ce"
#~ msgstr "19636bb3da35c21f43040d31e575d5ce"

#~ msgid "12 MB"
#~ msgstr "12 Mo"

#~ msgid "d0d76cd8b00bc1308e37985d4a45d3c5"
#~ msgstr "d0d76cd8b00bc1308e37985d4a45d3c5"

#~ msgid "1.6 GB (with demos and docs)"
#~ msgstr "1.6 Go (avec les démo et la documentation)"

#~ msgid ""
#~ "Now, select the drivers you wish to install.  The gallium available drivers "
#~ "are kmsro, radeonsi, r300, r600, nouveau, freedreno, swrast, v3d, vc4, "
#~ "etnaviv, tegra, i915, svga, virgl, and swr.  The DRI drivers available are "
#~ "i915, i965, r100, r200, nouveau, and swrast.  The platforms available are "
#~ "x11, wayland, drm, surfaceless, haiku, and android.  Modify the commands "
#~ "below for any desired drivers.  The listed drivers below will cover most "
#~ "modern video cards.  For help in selecting drivers see <ulink "
#~ "url='http://www.mesa3d.org/systems.html'/>."
#~ msgstr ""
#~ "Maintenant sélectionnez les pilotes que vous souhaitez installer. Les "
#~ "pilotes gallium disponibles sont kmsro, radeonsi, r300, r600, nouveau, "
#~ "freedreno, swrast, v3d, vc4, etnaviv, tegra, i915, svga, virgl et swr. Les "
#~ "pilotes DRI disponibles sont i915, i965, r100, r200, nouveau et swrast. Les "
#~ "plateformes disponibles sont x11, wayland, drm, surfaceless, haiku et "
#~ "android. Modifiez les commandes ci-dessous pour indiquer les pilotes "
#~ "désirés. Les pilotes listés ci-dessous prendront en charge la plupart des "
#~ "cartes graphiques modernes. Pour de l'aide à la sélection des pilotes, voir "
#~ "<ulink url='http://www.mesa3d.org/systems.html'/>."

#~ msgid "This package does not come with a test suite."
#~ msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>-Dplatforms=\"...\"</parameter>: This parameter controls which "
#~ "platforms EGL will be built for. Available platforms are drm, x11, "
#~ "surfaceless, haiku, android, and wayland."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>-Dplatforms=\"...\"</parameter>&nbsp;: Ce paramètre contrôle pour"
#~ " quelle plate-forme EGL mesa devra être construit. Les plate-formes "
#~ "disponibles sont drm, x11, surfaceless, haiku, android et wayland."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>-Ddri-drivers=\"...\"</parameter>: This parameter controls which "
#~ "platforms should be supported. Available platforms are i915, i965, r100, "
#~ "r200, nouveau, and swrast."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>-Ddri-drivers=\"...\"</parameter>&nbsp;: Ce paramètre contrôle "
#~ "les plate-formes qui doivent être supportées. Les plate-formes disponibles "
#~ "sont i915, i965, r100, r200, nouveau et swrast."

#~ msgid "6f2a5e01dd5cb91d05a9534f5a80c35d"
#~ msgstr "6f2a5e01dd5cb91d05a9534f5a80c35d"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>./configure CFLAGS='-O2' CXXFLAGS='-O2' LDFLAGS=-lLLVM \\\n"
#~ "            --prefix=$XORG_PREFIX              \\\n"
#~ "            --sysconfdir=/etc                  \\\n"
#~ "            --enable-osmesa                    \\\n"
#~ "            --enable-xa                        \\\n"
#~ "            --enable-glx-tls                   \\\n"
#~ "            --with-platforms=\"drm,x11,wayland\" \\\n"
#~ "            --with-gallium-drivers=$GLL_DRV    &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "unset GLL_DRV &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>./configure CFLAGS='-O2' CXXFLAGS='-O2' LDFLAGS=-lLLVM \\\n"
#~ "            --prefix=$XORG_PREFIX              \\\n"
#~ "            --sysconfdir=/etc                  \\\n"
#~ "            --enable-osmesa                    \\\n"
#~ "            --enable-xa                        \\\n"
#~ "            --enable-glx-tls                   \\\n"
#~ "            --with-platforms=\"drm,x11,wayland\" \\\n"
#~ "            --with-gallium-drivers=$GLL_DRV    &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "unset GLL_DRV &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "make</userinput>"

#~ msgid "To test the results, issue: <command>make -k check</command>."
#~ msgstr ""
#~ "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make -k check</command>."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>CFLAGS=\"-O2\" CXXFLAGS=\"-O2\"</parameter>: By default, "
#~ "<application>Autoconf</application> sets CFLAGS and CXXFLAGS to \"-g -O2\". "
#~ "That results in binaries and libraries being built with debugging symbols "
#~ "which make them bigger. Override the default flags to omit the -g compiler "
#~ "flag so the final libraries are smaller."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>CFLAGS=\"-O2\" CXXFLAGS=\"-O2\"</parameter>&nbsp;: Par défaut, "
#~ "<application>Autoconf</application> initialise CFLAGS et CXXFLAGS à \"-g "
#~ "-O2\". Ce qui fait que les binaires et les bibliothèques sont construits "
#~ "avec les symboles de débogage, ce qui les rend plus gros. Écrasez les "
#~ "valeurs par défaut pour ne pas utiliser le drapeau -g du compilateur et que "
#~ "les bibliothèques soient plus légères."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>LDFLAGS=-lLLVM</parameter>: This environment variable specifies "
#~ "the LLVM libraries that are not automatically included for some of the "
#~ "package components."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>LDFLAGS=-lLLVM</parameter>&nbsp;: Cette variable d'environnement "
#~ "spécifie les bibliothèques LLVM qui ne sont pas automatiquement incluses "
#~ "pour certains composants du paquet."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--enable-xa</parameter>: This switch enables building the XA X "
#~ "Acceleration API (Required for VMware 3D Driver)."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--enable-xa</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
#~ "construction de l'API XA X Acceleration (Requis pour le pilote VMware 3D)."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--enable-gbm</parameter>: This switch enables building the "
#~ "<application>Mesa</application> Graphics Buffer Manager library."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--enable-gbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
#~ "construction de la bibliothèque de gestion des tampons graphiques de "
#~ "<application>Mesa</application>."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--enable-glx-tls</parameter>: This switch enables TLS (Thread "
#~ "Local Storage) support in GLX."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--enable-glx-tls</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le "
#~ "support TLS (Thread Local Storage) dans GLX."

#~ msgid ""
#~ "<option>--enable-sysfs</option>: Use this switch to enable simple PCI "
#~ "identification method, required for building DRI on systems without udev."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--enable-sysfs</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre pour activer la"
#~ " méthode d'identification simple de PCI, demandé pour construire le DRI sur "
#~ "les systèmes dans udev."

#~ msgid ""
#~ "libEGL.so, libgbm.so, libglapi.so, libGLESv1_CM.so, libGLESv2.so, libGL.so, "
#~ "libOSMesa.so, libwayland-egl.so (if built with "
#~ "<application>Wayland</application>)  libxatracker.so, libXvMCnouveau.so, and"
#~ " libXvMCr600.so"
#~ msgstr ""
#~ "libEGL.so, libgbm.so, libglapi.so, libGLESv1_CM.so, libGLESv2.so, libGL.so, "
#~ "libOSMesa.so, libwayland-egl.so (s'il est construit avec "
#~ "<application>Wayland</application>) libxatracker.so, libXvMCnouveau.so et "
#~ "libXvMCr600.so"

#~ msgid "<filename class=\"libraryfile\">libxatracker.so</filename>"
#~ msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libxatracker.so</filename>"

#~ msgid "is the Xorg Gallium3D acceleration library."
#~ msgstr "est la bibliothèque d'accélération de Xorg Gallium3D."

#~ msgid "libxatracker.so"
#~ msgstr "libxatracker.so"

#~ msgid "e9d1a24dbd5ca20efa75b9a29eb4566f"
#~ msgstr "e9d1a24dbd5ca20efa75b9a29eb4566f"

#~ msgid "4a82bf3ac2e81493a1a84dd7581ec786"
#~ msgstr "4a82bf3ac2e81493a1a84dd7581ec786"

#~ msgid "d60828056d77bfdbae0970f9b15fb1be"
#~ msgstr "d60828056d77bfdbae0970f9b15fb1be"

#~ msgid "7c61a801311fb8d2f7b3cceb7b5cf308"
#~ msgstr "7c61a801311fb8d2f7b3cceb7b5cf308"

#~ msgid "33c4b4ad2f33d4faedec3206da7853d3"
#~ msgstr "33c4b4ad2f33d4faedec3206da7853d3"

#~ msgid "5931dd76a7533c7c5e702a4e5c00d3bb"
#~ msgstr "5931dd76a7533c7c5e702a4e5c00d3bb"

#~ msgid "88e1a7f31f259cec69bb76b3cb10c956"
#~ msgstr "88e1a7f31f259cec69bb76b3cb10c956"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--enable-texture-float</parameter>: This switch enables floating-"
#~ "point textures and render buffers. Please consult "
#~ "<filename>docs/patents.txt</filename> to see if there are any legal issues "
#~ "if you use this feature."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--enable-texture-float</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active les"
#~ " tampons de rendus et les textures à points flottant. Merci de consulter "
#~ "<filename>docs/patents.txt</filename> pour voir s'il n'y a pas de problèmes "
#~ "légaux si vous utilisez cette possibilité."

#~ msgid "17d8a7e7ecbe146a7dc439e8b6eb02e9"
#~ msgstr "17d8a7e7ecbe146a7dc439e8b6eb02e9"

#~ msgid "f798814c0b93ca3c1cf395bb936db3e0"
#~ msgstr "f798814c0b93ca3c1cf395bb936db3e0"

#~ msgid "622bd23ca8daa83a62938bd33600a580"
#~ msgstr "622bd23ca8daa83a62938bd33600a580"

#~ msgid "063468c930ff61d211ece0191874fa95"
#~ msgstr "063468c930ff61d211ece0191874fa95"

#~ msgid "b260580a26b71a5e52c608e3fe6d08a6"
#~ msgstr "b260580a26b71a5e52c608e3fe6d08a6"

#~ msgid "a240b17769ad5ff918507848590f9397"
#~ msgstr "a240b17769ad5ff918507848590f9397"

#~ msgid "769137f2538562c300c4b76bcb097377"
#~ msgstr "769137f2538562c300c4b76bcb097377"

#~ msgid "bf73288c33cf12abe62045c25e2196b4"
#~ msgstr "bf73288c33cf12abe62045c25e2196b4"

#~ msgid "f08eccad27f34366db1bb3997d288c2f"
#~ msgstr "f08eccad27f34366db1bb3997d288c2f"

#~ msgid "139b5f608b371c0d4395596162f88791"
#~ msgstr "139b5f608b371c0d4395596162f88791"

#~ msgid "5c59b779925f504ffd0f13c7dcd29ac6"
#~ msgstr "5c59b779925f504ffd0f13c7dcd29ac6"

#~ msgid "b4b021279ea21e1eb8a1369afa6f19a0"
#~ msgstr "b4b021279ea21e1eb8a1369afa6f19a0"

#~ msgid "adf3750455e94db222c6f246e37556e5"
#~ msgstr "adf3750455e94db222c6f246e37556e5"

#~ msgid "9.9 MB"
#~ msgstr "9.9 Mo"

#~ msgid "a7dca71afbc7294cb7d505067fd44ef6"
#~ msgstr "a7dca71afbc7294cb7d505067fd44ef6"

#~ msgid ""
#~ "Add wayland to the <parameter>--with-platforms</parameter> switch below if "
#~ "you plan on building <xref linkend='plasma5-build'/> or <xref "
#~ "linkend='lxqt'/>."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez wayland au paramètre <parameter>--with-platforms</parameter> ci-"
#~ "dessous si vous prévoyez de construire <xref linkend='plasma5-build'/> ou "
#~ "<xref linkend='lxqt'/>."

#~ msgid "1a157b5baefb5adf9f4fbb8a6632d74c"
#~ msgstr "1a157b5baefb5adf9f4fbb8a6632d74c"

#~ msgid "f53ed38110237d9df5f9198c09ef0ab0"
#~ msgstr "f53ed38110237d9df5f9198c09ef0ab0"

#~ msgid "8.5 SBU (with demos and docs, add 0.7 SBU for tests)"
#~ msgstr "8.5 SBU (avec les démos et les docs, plus 0.7 SBU pour les tests)"

#~ msgid "829777b6a95090e8ea58be93f00e75c7"
#~ msgstr "829777b6a95090e8ea58be93f00e75c7"

#~ msgid "9.4 MB"
#~ msgstr "9.4 Mo"

#~ msgid "54758bf842f9ea53c8b57cce4311b87e"
#~ msgstr "54758bf842f9ea53c8b57cce4311b87e"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed -i ... configure.ac</command>: This sed removes a dependency on"
#~ " the <application>libpthread-stubs</application> package which is useless on"
#~ " Linux."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -i ... configure.ac</command>&nbsp;: Ce sed supprime une "
#~ "dépendance au paquet <application>libpthread-stubs</application> qui est "
#~ "inutile sur Linux."

#~ msgid "6cf936fbcaadd98924298a7009e8265d"
#~ msgstr "6cf936fbcaadd98924298a7009e8265d"

#~ msgid "be2ef7c9edec23b07f74f6512a6a6fa5"
#~ msgstr "be2ef7c9edec23b07f74f6512a6a6fa5"

#~ msgid "1946a93d543bc219427e2bebe2ac4752"
#~ msgstr "1946a93d543bc219427e2bebe2ac4752"

#~ msgid "4d2eaf5955740b044afd95ed167c906c"
#~ msgstr "4d2eaf5955740b044afd95ed167c906c"

#~ msgid "a4844bc6052578574f9629458bcbb749"
#~ msgstr "a4844bc6052578574f9629458bcbb749"

#~ msgid "ab1c7d44df6afd5d35286de57f762a74"
#~ msgstr "ab1c7d44df6afd5d35286de57f762a74"

#~ msgid "5587b6b693260e3a3125f60fed6a625d"
#~ msgstr "5587b6b693260e3a3125f60fed6a625d"

#~ msgid "4a16cfc1c6d034cc17314b866eada628"
#~ msgstr "4a16cfc1c6d034cc17314b866eada628"

#~ msgid "003072c044b3fb5eca8be2037f15e4ec"
#~ msgstr "003072c044b3fb5eca8be2037f15e4ec"

#~ msgid "932e4171a86b14940c06812356486155"
#~ msgstr "932e4171a86b14940c06812356486155"

#~ msgid "d088a921e935218833a8071cb672a574"
#~ msgstr "d088a921e935218833a8071cb672a574"

#~ msgid "8.7 MB"
#~ msgstr "8.7 Mo"

#~ msgid "24e3fa52c95139dfa9ff5085d0c2ead6"
#~ msgstr "24e3fa52c95139dfa9ff5085d0c2ead6"

#~ msgid "9442c2dee914cde3d1f090371ab04113"
#~ msgstr "9442c2dee914cde3d1f090371ab04113"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed -i ... bin/ltmain.sh</command>: This sed silences several "
#~ "useless and annoying warnings from libtool."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -i ... bin/ltmain.sh</command>&nbsp;: Ce sed rend muets de "
#~ "nombreux avertissements inutiles et ennuyeux de libtool."

#~ msgid "72b7f4d0c2407f367484abd201cb8276"
#~ msgstr "72b7f4d0c2407f367484abd201cb8276"

#~ msgid "8c4ca7da1be2b8f9a877db09304335a4"
#~ msgstr "8c4ca7da1be2b8f9a877db09304335a4"

#~ msgid "1113699c714042d8c4df4766be8c57d8"
#~ msgstr "1113699c714042d8c4df4766be8c57d8"

#~ msgid "972fd5ad5a63aeabf173fb9adefc6522"
#~ msgstr "972fd5ad5a63aeabf173fb9adefc6522"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--enable-gles1</parameter>: This switch enables support for the "
#~ "OpenGL ES 1.x API."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--enable-gles1</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support "
#~ "pour l'API OpenGL ES 1.x"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--enable-gles2</parameter>: This switch enables support for the "
#~ "OpenGL ES 2.x API."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--enable-gles2</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support "
#~ "pour l'API OpenGL ES 2.x"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--with-gallium-drivers=\"...\"</parameter>: This parameter "
#~ "controls which Gallium3D drivers should be built. Available drivers are: "
#~ "i915, ilo, nouveau, r300, r600, radeonsi, svga, swrast, and swr. You will "
#~ "need to remove r300, r600, radeonsi, and swr from the list if you did not "
#~ "install <application>elfutils</application> and "
#~ "<application>LLVM</application> with the r600/amdgpu and host backends."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--with-gallium-drivers=\"...\"</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
#~ "contrôle quels sont les pilotes Gallium3D qui doivent être construits. Les "
#~ "pilotes disponibles sont i915, ilo, nouveau, r300, r600, radeonsi, svga, "
#~ "swrast et swr. Vous devrez effacer r300, r600, radeonsi et swr de la liste "
#~ "si vous n'avez pas installé <application>elfutils</application> et "
#~ "<application>LLVM</application> avec les moteurs r600/amdgpu et hôtes."

#~ msgid ""
#~ "<option>--enable-r600-llvm-compiler</option>: Use this switch to enable an "
#~ "experimental R600 <application>LLVM</application> backend for graphics "
#~ "shaders which claims to speed up the driver."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--enable-r600-llvm-compiler</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre "
#~ "pour activer le serveur <application>LLVM</application> de R600 pour les "
#~ "surfaces graphiques qui prétendent accélérer le pilote."

#~ msgid "0a1e9b0419b7cda01203eedaedfd37b5"
#~ msgstr "0a1e9b0419b7cda01203eedaedfd37b5"

#~ msgid "7.3 MB"
#~ msgstr "7.3 Mo"