Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8069 | Rev 8075 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-23 16:15+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566576921.445586\n"

#. type: Content of the mesa-download-http entity
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:7
msgid "https://mesa.freedesktop.org/archive/mesa-&mesa-version;.tar.xz"
msgstr "https://mesa.freedesktop.org/archive/mesa-&mesa-version;.tar.xz"

#. type: Content of the mesa-download-ftp entity
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:8
msgid "ftp://ftp.freedesktop.org/pub/mesa/mesa-&mesa-version;.tar.xz"
msgstr "ftp://ftp.freedesktop.org/pub/mesa/mesa-&mesa-version;.tar.xz"

#. type: Content of the mesa-md5sum entity
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:9
msgid "90eed05e3239c96ad9e92eb11eb67ada"
msgstr "90eed05e3239c96ad9e92eb11eb67ada"

#. type: Content of the mesa-size entity
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:10
msgid "10 MB"
msgstr "10 Mo"

#. type: Content of the mesa-buildsize entity
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:11
msgid "350 MB (with demos and docs), add 147 MB if tests are enabled"
msgstr ""
"350 Mo (avec les démos et les docs), plus 147 Mo si les tests sont activés"

#. type: Content of the mesa-time entity
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:12
msgid ""
"2.3 SBU (with parallelism=4, demos, and docs), add 0.5 SBU if tests are "
"enabled"
msgstr ""
"2.3 SBU (avec parallélisme=4, les démos et la doc), plus 0.5 SBU si les "
"tests sont activés"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-08-17 "
"08:22:18 +0000 (Sat, 17 Aug 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-08-17 "
"08:22:18 +0000 (Sat, 17 Aug 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:23
msgid "Mesa-&mesa-version;"
msgstr "Mesa-&mesa-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:26
msgid "Mesa"
msgstr "Mesa"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:30
msgid "Introduction to Mesa"
msgstr "Introduction à Mesa"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:33
msgid ""
"<application>Mesa</application> is an OpenGL compatible 3D graphics library."
msgstr ""
"<application>Mesa</application> est une bibliothèque graphique 3D compatible"
" avec OpenGL."

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:39
msgid ""
"<application>Mesa</application> is updated relatively often. You may want to"
" use the latest available &mesa-major-minor;.x mesa version."
msgstr ""
"<application>Mesa</application> est mis à jour régulièrement. Vous pourriez "
"vouloir utiliser la dernière version &mesa-major-minor;.x disponible."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:46
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:50
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mesa-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mesa-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:55
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mesa-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mesa-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:60
msgid "Download MD5 sum: &mesa-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mesa-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:65
msgid "Download size: &mesa-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mesa-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:70
msgid "Estimated disk space required: &mesa-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mesa-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:75
msgid "Estimated build time: &mesa-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mesa-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:80
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:84
msgid ""
"Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/mesa-&mesa-"
"version;-add_xdemos-1.patch\"/> (installs 2 demo programs for testing Mesa -"
" not needed if you install the <ulink "
"url=\"ftp://ftp.freedesktop.org/pub/mesa/demos/\"> mesa-demos</ulink> "
"package)"
msgstr ""
"Correctif recommandé&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/mesa-&mesa-"
"version;-add_xdemos-1.patch\"/> (installe 2 programmes de démo pour tester "
"Mesa - pas nécessaire si vous installez le paquet <ulink "
"url=\"ftp://ftp.freedesktop.org/pub/mesa/demos/\">mesa-demos</ulink>)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:94
msgid "Mesa Dependencies"
msgstr "Dépendances de Mesa"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:96
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:98
msgid ""
"<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, <xref linkend=\"libdrm\"/>, and <xref "
"linkend=\"Mako\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"xorg7-lib\"/>, <xref linkend=\"libdrm\"/> et <xref "
"linkend=\"Mako\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:103
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#.  <xref role="nodep" linkend='lxqt'/>
#. ,
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:106
msgid ""
"<xref role=\"first\" linkend=\"libva\"/> (to provide VA-API support for some"
" gallium drivers, note that there is a circular dependency. You must build "
"<application>libva</application> first without EGL and GLX support, install "
"this package, and rebuild <application>libva</application>), <xref "
"linkend=\"libvdpau\"/> (to build VDPAU drivers), <xref linkend=\"llvm\"/> "
"(required for Gallium3D, nouveau, r300, and radeonsi drivers and for swrast,"
" the software rasterizer which is sometimes referred to as llvmpipe. See "
"<ulink role=\"nodep\" url=\"http://www.mesa3d.org/systems.html\"/> for more "
"information), and <xref linkend=\"wayland-protocols\"/> (required for <xref "
"role=\"nodep\" linkend='plasma5-build'/>, GNOME, and recommended for <xref "
"role=\"nodep\" linkend='gtk3'/>)"
msgstr ""
"<xref role=\"first\" linkend=\"libva\"/> (pour construire les pilotes VA-API"
" pour certains pilotes gallium, remarquez qu'il y a une dépendance "
"circulaire. Vous devez construire <application>libva</application> d'abord "
"sans le support EGL et GLX, installer ce paquet puis reconstruire "
"<application>libva</application>), <xref linkend=\"libvdpau\"/> (pour "
"construire les pilotes VDPAU), <xref linkend=\"llvm\"/> (requis pour les "
"pilotes Gallium3D, r300 et radeonsi et pour swrast, le rasteriseur logiciel "
"souvent appelé llvmpipe. Voir <ulink role=\"nodep\" "
"url=\"http://www.mesa3d.org/systems.html\"/> pour plus d'information) et "
"<xref linkend=\"wayland-protocols\"/> (requis pour <xref role=\"nodep\" "
"linkend='plasma5-build'/>, GNOME et recommandé pour <xref role=\"nodep\" "
"linkend='gtk3'/>)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:121
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#.  for libsensors according to Meson
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:123
msgid ""
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"lm_sensors\"/> , <xref "
"linkend=\"nettle\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/>, <ulink "
"url=\"ftp://ftp.freedesktop.org/pub/mesa/demos/\">mesa-demos</ulink> "
"(provides more than 300 extra demos to test <application>Mesa</application>;"
" this includes the same programs added by the patch above), <ulink "
"url=\"http://omxil.sourceforge.net/\">Bellagio OpenMAX Integration "
"Layer</ulink> (for mobile platforms), and <ulink "
"url=\"https://github.com/tizonia/tizonia-openmax-il/wiki/Tizonia-OpenMAX-"
"IL/\"> libtizonia</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"lm_sensors\"/>, <xref "
"linkend=\"nettle\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/>, <ulink "
"url=\"ftp://ftp.freedesktop.org/pub/mesa/demos/\">mesa-demos</ulink> "
"(fournit plus de 300 démos supplémentaires pour tester "
"<application>Mesa</application>&nbsp;; ceci inclut les même programmes que "
"ceux ajoutés par le correctif ci-dessus), <ulink "
"url=\"http://omxil.sourceforge.net/\">Bellagio OpenMAX Integration "
"Layer</ulink> (pour les plateformes mobiles) et <ulink "
"url=\"https://github.com/tizonia/tizonia-openmax-il/wiki/Tizonia-OpenMAX-"
"IL/\">libtizonia</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:139
msgid ""
"The instructions below assume that <application>LLVM</application> with the "
"r600/amdgpu and host backends and run-time type information (RTTI - needed "
"for nouveau) are installed.  You will need to modify the instructions if you"
" choose not to install all of these. For an explanation of Gallium3D see "
"<ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Gallium3D\"/>."
msgstr ""
"Les instructions considèrent que <application>LLVM</application> avec les "
"moteurs hôte et r600/amdgpu et les informations de type à l'exécution (RTTI,"
" requis pour nouveau) sont installés. Vous devrez modifier les instructions "
"si vous choisissez de ne pas tous les installer. Pour une explication de "
"Gallium3D lisez  <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Gallium3D\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:148
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mesa\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mesa\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:154
msgid "Installation of Mesa"
msgstr "Installation de Mesa"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:157
msgid ""
"If you have downloaded the xdemos patch (needed if testing the Xorg "
"installation per BLFS instructions), apply it by running the following "
"command:"
msgstr ""
"Si vous avez téléchargé le correctif xdemos (nécessaire pour tester "
"l'installation de Xorg par les instructions de BLFS), appliquez-le en "
"lançant la commande suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:162
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../mesa-&mesa-"
"version;-add_xdemos-1.patch</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../mesa-&mesa-"
"version;-add_xdemos-1.patch</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:172
msgid ""
"The measurements above, and the Contents below, are for a full build.  Many "
"people will not wish to install drivers they cannot use, so the following "
"paragraphs explain how to limit the drivers, and give an example which can "
"be be reduced or amended as necessary."
msgstr ""
"Les mesures ci-dessus, et le contenu plus bas sont pour la construction "
"complète. En général, les gens n'ont pas envie d'installer les pilotes "
"qu'ils n'utilisent pas, donc les paragraphes suivants expliquent comment "
"limiter les pilotes et donnent un exemple qui peut être réduit ou modifié si"
" nécessaire."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:180
msgid ""
"Now, select the drivers you wish to install. For the X86 architecture, the "
"available gallium drivers are auto, <emphasis>or alternatively a choice "
"from</emphasis> i915, nouveau, r300, r600, radeonsi, svga, swrast, and "
"virgl. The latter is recommended if you intend to run the system under <xref"
" linkend=\"qemu\"/>. If you wish to build all available gallium drivers, use"
" 'auto'."
msgstr ""
"Maintenant, sélectionnez les pilotes que vous souhaitez installer. Pour "
"l'architecture X86, les pilotes gallium disponibles sont auto, <emphasis>ou "
"un seul au choix parmi</emphasis> i915, nouveau, r300, r600, radeonsi, svga,"
" swrast et virgl. Ce dernier est recommandé si vous voulez lancer le système"
" sous <xref linkend=\"qemu\"/>. Si vous souhaitez construire tous les "
"pilotes gallium utilisez «&nbsp;auto&nbsp;»."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:189
msgid ""
"The (non-gallium) DRI drivers available in X86 are auto, <emphasis>or "
"alternatively a choice from</emphasis> i915, i965, nouveau, r100, r200, and "
"swrast. Use 'auto' to build all available DRI drivers, or use an empty "
"string (DRI_DRIVERS=\"\") if you wish to only build gallium drivers."
msgstr ""
"Les pilotes (non-gallium) DRI disponibles sous X86 sont auto, <emphasis>ou "
"un seul au choix parmi</emphasis> i915, i965, nouveau, r100, r200 et swrast."
" Utilisez «&nbsp;auto&nbsp;» pour construire tous les pilotes DRI ou "
"utilisez une chaîne vide (DRI_DRIVERS=\"\") si vous voulez seulement "
"construire des pilotes gallium."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:196
msgid ""
"The platforms (\"window systems\") available for X86 linux are x11, wayland,"
" drm, and surfaceless. By not specifying anything, the meson build-system "
"will build for all these platforms if you have the dependencies, identical "
"to if you had specified '-Dplatforms=auto'."
msgstr ""
"Les plateforme («&nbsp;systèmes de fenêtrages&nbsp;») disponibles pour linux"
" sous X86 sont x11, wayland, drm et surfaceless. En ne spécifiant rien, le "
"système de construction meson construira pour toutes ces plateformes si vous"
" avez les dépendances, comme si vous aviez spécifié "
"«&nbsp;-Dplatforms=auto&nbsp;»."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:203
msgid ""
"Modify the commands below for your desired drivers.  The drivers listed "
"below will cover most modern video cards and virtual machines.  For help in "
"selecting drivers see <ulink url='http://www.mesa3d.org/systems.html'/>."
msgstr ""
"Modifiez les commandes ci-dessous pour indiquer les pilotes que vous "
"souhaitez. Les pilotes listés ci-dessous couvriront les cartes vidéos les "
"plus modernes et les machines virtuelles. Pour trouver de l'aide à la "
"sélection des pilotes lisez <ulink "
"url='http://www.mesa3d.org/systems.html'/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:210
msgid ""
"Although the nouveau drivers can be built for both gallium and dri, the i915"
" driver can only be built for one or the other."
msgstr ""
"Bien que les pilotes nouveau puissent être construits pour gallium et dri, "
"le pilote i915 ne peut être construit que pour l'un des deux."

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:215
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>GALLIUM_DRV=\"i915,nouveau,r600,radeonsi,svga,swrast,virgl\"\n"
"DRI_DRIVERS=\"i965,nouveau\"</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>GALLIUM_DRV=\"i915,nouveau,r600,radeonsi,svga,swrast,virgl\"\n"
"DRI_DRIVERS=\"i965,nouveau\"</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:219
msgid ""
"Install <application>Mesa</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Mesa</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:223
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=$XORG_PREFIX          \\\n"
"      -Dbuildtype=release            \\\n"
"      -Ddri-drivers=$DRI_DRIVERS     \\\n"
"      -Dgallium-drivers=$GALLIUM_DRV \\\n"
"      -Dgallium-nine=false           \\\n"
"      -Dglx=dri                      \\\n"
"      -Dosmesa=gallium               \\\n"
"      -Dvalgrind=false               \\\n"
"      ..                             &amp;&amp;\n"
"\n"
"unset GALLIUM_DRV DRI_DRIVERS &amp;&amp;\n"
"\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=$XORG_PREFIX          \\\n"
"      -Dbuildtype=release            \\\n"
"      -Ddri-drivers=$DRI_DRIVERS     \\\n"
"      -Dgallium-drivers=$GALLIUM_DRV \\\n"
"      -Dgallium-nine=false           \\\n"
"      -Dglx=dri                      \\\n"
"      -Dosmesa=gallium               \\\n"
"      -Dvalgrind=false               \\\n"
"      ..                             &amp;&amp;\n"
"\n"
"unset GALLIUM_DRV DRI_DRIVERS &amp;&amp;\n"
"\n"
"ninja</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:241
msgid ""
"If you built the tests (see 'Command Explanations'), to run them issue: "
"<command>ninja test</command>."
msgstr ""
"Si vous construisez les tests (voir l'«&nbsp;Explication des "
"commandes&nbsp;»), pour les lancez exécutez&nbsp;: <command>ninja "
"test</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:246
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:249
#, no-wrap
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:252
msgid ""
"If desired, install the optional documentation by running the following "
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous le désirez, installez la documentation facultative en lançant les "
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:257
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/mesa-&mesa-version; &amp;&amp;\n"
"cp -rfv ../docs/* /usr/share/doc/mesa-&mesa-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/mesa-&mesa-version; &amp;&amp;\n"
"cp -rfv ../docs/* /usr/share/doc/mesa-&mesa-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:263
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:266
msgid ""
"<parameter>-Dbuildtype=release</parameter>: This switch ensures a fully-"
"optimized build, and disables debug assertions which will severely slow down"
" the libraries in certain use-cases."
msgstr ""
"<parameter>-Dbuildtype=release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre s'assure que "
"la construction est complètement optimisée et désactive les assertions de "
"débogage qui ralentiraient sévèrement les bibliothèques pour certains "
"usages."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:272
msgid ""
"<parameter>-Ddri-drivers=\"...\"</parameter>: This parameter controls which "
"(non-gallium) dri drivers should be built."
msgstr ""
"<parameter>-Ddir-drivers=\"...\"</parameter>&nbsp;: Ce paramètre contrôle "
"quels pilotes dri (non-gallium) doivent être construits."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:277
msgid ""
"<parameter>-Dgallium-drivers=\"...\"</parameter>: This parameter controls "
"which Gallium3D drivers should be built."
msgstr ""
"<parameter>-Dgallium-drivers=\"...\"</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
"contrôle quels pilotes Gallium3D doivent être construits."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:282
msgid ""
"<parameter>-Dgallium-nine=true</parameter>: This switch provides support for"
" (MS Windows) games designed for DX9. It requires swrast."
msgstr ""
"<parameter>-Dgallium-nine=true</parameter>&nbsp;: Ce paramètre fournit la "
"prise en charge des jeux (Windows) conçus pour DX9. Il a besoin de swrast."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:287
msgid ""
"<parameter>-Dosmesa=gallium</parameter>: This switch enables building the "
"<filename class=\"libraryfile\">libOSMesa</filename> library and provides "
"Gallium3D support in it."
msgstr ""
"<parameter>-Dosmesa=gallium</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
"construction de la bibliothèque <filename "
"class=\"libraryfile\">libOSMesa</filename> et fournit la prise en charge "
"Gallium3D."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:299
msgid ""
"<parameter>-Dvalgrind=false</parameter>: This parameter disables the usage "
"of Valgrind during the build process. Remove this parameter if you have "
"Valgrind installed, and wish to check for memory leaks."
msgstr ""
"<parameter>-Dvalgrind=false</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
"l'utilisation de Valgrind pendant le processus de construction. Supprimez ce"
" paramètre si vous avez installé Valgrind et souhaitez vérifier les fuites "
"mémoire."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:322
msgid ""
"<option>-Dbuild-tests=true</option>: This option will cause the test code to"
" be enabled."
msgstr ""
"<option>-Dbuild-tests=true</option>&nbsp;: Cette option activera le code de "
"test."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:329
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:332
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:333
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:334
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:338
msgid "glxgears and glxinfo"
msgstr "glxgears et glxinfo"

#.  Begin DRI drivers : this is the full set from auto
#.  For Windows games. This is DirectX's Direct3D
#.  End DRI Drivers
#.  Begin Vulkan drivers
#.  End Vulkan drivers
#.  Begin VDPAU drivers
#.  End VDPAU drivers
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:342
msgid ""
"d3dadapter9.so, i915_dri.so, i965_dri.so, kms_swrast_dri.so, nouveau_dri.so,"
" nouveau_drv_video.so, nouveau_vieux_dri.so, r200_dri.so, r300_dri.so, "
"r600_dri.so, r600_drv_video.so, radeon_dri.so, radeonsi_dri.so, "
"radeonsi_drv_video.so, swrast_dri.so, virtio_gpu_dri.so, vmwgfx_dri.so "
"libEGL.so, libGL.so, libGLESv1_CM.so, libGLESv2.so, libOSMesa.so, "
"libXvMCnouveau.so, libXvMCr600.so, libgbm.so, libglapi.so, "
"libvulkan_intel.so, libvulkan_radeon.so, libxatracker.so, "
"libvdpau_nouveau.so, libvdpau_r300.so, libvdpau_r600.so, and "
"libvdpau_radeonsi.so"
msgstr ""
"d3dadapter9.so, i915_dri.so, i965_dri.so, kms_swrast_dri.so, nouveau_dri.so,"
" nouveau_drv_video.so, nouveau_vieux_dri.so, r200_dri.so, r300_dri.so, "
"r600_dri.so, r600_drv_video.so, radeon_dri.so, radeonsi_dri.so, "
"radeonsi_drv_video.so, swrast_dri.so, virtio_gpu_dri.so, vmwgfx_dri.so "
"libEGL.so, libGL.so, libGLESv1_CM.so, libGLESv2.so, libOSMesa.so, "
"libXvMCnouveau.so, libXvMCr600.so, libgbm.so, libglapi.so, "
"libvulkan_intel.so, libvulkan_radeon.so, libxatracker.so, "
"libvdpau_nouveau.so, libvdpau_r300.so, libvdpau_r600.so et "
"libvdpau_radeonsi.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:382
msgid ""
"$XORG_PREFIX/{include/{EGL,GL,GLES,GLES2,GLES3,KHR,vulkan},lib/{d3d,dri,vdpau}}"
" $XORG_PREFIX/share/drirc.d (contains workarounds for various applications, "
"particularly browsers and games)  $XORG_PREFIX/share/vulkan/icd.d, and "
"/usr/share/doc/mesa-&mesa-version; (optional)"
msgstr ""
"$XORG_PREFIX/{include/{EGL,GL,GLES,GLES2,GLES3,KHR,vulkan},lib/{d3d,dri,vdpau}}"
" $XORG_PREFIX/share/drirc.d (contient des contournements pour diverses "
"applications, en particuliers les navigateurs et les jeux)  "
"$XORG_PREFIX/share/vulkan/icd.d et /usr/share/doc/mesa-&mesa-version; "
"(facultatif)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:393
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:398
msgid "<command>glxgears</command>"
msgstr "<command>glxgears</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:401
msgid "is a GL demo useful for troubleshooting graphics problems."
msgstr "est une démo GL utile pour dépanner des problèmes graphiques."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:405
msgid "glxgears"
msgstr "glxgears"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:411
msgid "<command>glxinfo</command>"
msgstr "<command>glxinfo</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:414
msgid ""
"is a diagnostic program that displays information about the graphics "
"hardware and installed GL libraries."
msgstr ""
"est un programme de diagnostic affichant des informations sur le matériel "
"graphique et les bibliothèques GL installées."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:418
msgid "glxinfo"
msgstr "glxinfo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:424
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libEGL.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libEGL.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:427
msgid ""
"provides a native platform graphics interface as defined by the EGL-1.4 "
"specification."
msgstr ""
"fournit nativement une interface de plate-forme graphique qui est définie "
"avec les spécifications EGL-1.4."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:431
msgid "libEGL.so"
msgstr "libEGL.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:437
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgbm.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgbm.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:440
msgid ""
"is the <application>Mesa</application> Graphics Buffer Manager library."
msgstr ""
"est la bibliothèque de gestion du tampon graphique de "
"<application>Mesa</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:444
msgid "libgbm.so"
msgstr "libgbm.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:450
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libGLESv1_CM.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libGLESv1_CM.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:453
msgid "is the <application>Mesa</application> OpenGL ES 1.1 library."
msgstr "est la bibliothèque OpenGL ES 1.1 de <application>Mesa</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:456
msgid "libGLESv1_CM.so"
msgstr "libGLESv1_CM.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:462
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libGLES2.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libGLES2.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:465
msgid "is the <application>Mesa</application> OpenGL ES 2.0 library."
msgstr "est la bibliothèque OpenGL ES 2.0 de <application>Mesa</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:468
msgid "libGLES2.so"
msgstr "libGLES2.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:474
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libGL.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libGL.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:477
msgid "is the main <application>Mesa</application> OpenGL library."
msgstr ""
"est la bibliothèque OpenGL principale de <application>Mesa</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:480
msgid "libGL.so"
msgstr "libGL.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:486
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libOSMesa.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libOSMesa.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:489
msgid "is the <application>Mesa</application> Off-screen Rendering library."
msgstr ""
"est la bibliothèque de rendu hors-écran de <application>Mesa</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/mesa.xml:492
msgid "libOSMesa.so"
msgstr "libOSMesa.so"

#~ msgid "9772ebf9ac40289a62a02c046904c8af"
#~ msgstr "9772ebf9ac40289a62a02c046904c8af"

#~ msgid "7cb3df6f46cfc08bba5245d091cd4524"
#~ msgstr "7cb3df6f46cfc08bba5245d091cd4524"

#~ msgid "07cd8cd79de28ec1a374ee3a06e47789"
#~ msgstr "07cd8cd79de28ec1a374ee3a06e47789"

#~ msgid "edd3055e863a44c4850f0db0d1412992"
#~ msgstr "edd3055e863a44c4850f0db0d1412992"

#~ msgid "11 MB"
#~ msgstr "11 Mo"

#~ msgid ""
#~ "If you have applied the xdemos patch, build the demo programs by running the"
#~ " following command:"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez appliqué le correctif Xdemos, construisez les programmes de "
#~ "démo en lançant la commande suivante&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>make -C ../xdemos DEMOS_PREFIX=$XORG_PREFIX "
#~ "LIBRARY_PATH=$PWD/src/glx</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>make -C ../xdemos DEMOS_PREFIX=$XORG_PREFIX "
#~ "LIBRARY_PATH=$PWD/src/glx</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "If you have built the demo programs, install them by running the following "
#~ "command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez construit les programmes de démo, installez les en lançant la "
#~ "commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
#~ "class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>make -C ../xdemos DEMOS_PREFIX=$XORG_PREFIX install</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>make -C ../xdemos DEMOS_PREFIX=$XORG_PREFIX install</userinput>"

#~ msgid "d03bf14e42c0e54ebae5730712ccc408"
#~ msgstr "d03bf14e42c0e54ebae5730712ccc408"

#~ msgid "7f84af1c3fe2078c35a7a991d1469921"
#~ msgstr "7f84af1c3fe2078c35a7a991d1469921"

#~ msgid "19636bb3da35c21f43040d31e575d5ce"
#~ msgstr "19636bb3da35c21f43040d31e575d5ce"

#~ msgid "12 MB"
#~ msgstr "12 Mo"

#~ msgid "d0d76cd8b00bc1308e37985d4a45d3c5"
#~ msgstr "d0d76cd8b00bc1308e37985d4a45d3c5"

#~ msgid "1.6 GB (with demos and docs)"
#~ msgstr "1.6 Go (avec les démo et la documentation)"

#~ msgid ""
#~ "Now, select the drivers you wish to install.  The gallium available drivers "
#~ "are kmsro, radeonsi, r300, r600, nouveau, freedreno, swrast, v3d, vc4, "
#~ "etnaviv, tegra, i915, svga, virgl, and swr.  The DRI drivers available are "
#~ "i915, i965, r100, r200, nouveau, and swrast.  The platforms available are "
#~ "x11, wayland, drm, surfaceless, haiku, and android.  Modify the commands "
#~ "below for any desired drivers.  The listed drivers below will cover most "
#~ "modern video cards.  For help in selecting drivers see <ulink "
#~ "url='http://www.mesa3d.org/systems.html'/>."
#~ msgstr ""
#~ "Maintenant sélectionnez les pilotes que vous souhaitez installer. Les "
#~ "pilotes gallium disponibles sont kmsro, radeonsi, r300, r600, nouveau, "
#~ "freedreno, swrast, v3d, vc4, etnaviv, tegra, i915, svga, virgl et swr. Les "
#~ "pilotes DRI disponibles sont i915, i965, r100, r200, nouveau et swrast. Les "
#~ "plateformes disponibles sont x11, wayland, drm, surfaceless, haiku et "
#~ "android. Modifiez les commandes ci-dessous pour indiquer les pilotes "
#~ "désirés. Les pilotes listés ci-dessous prendront en charge la plupart des "
#~ "cartes graphiques modernes. Pour de l'aide à la sélection des pilotes, voir "
#~ "<ulink url='http://www.mesa3d.org/systems.html'/>."

#~ msgid "This package does not come with a test suite."
#~ msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>-Dplatforms=\"...\"</parameter>: This parameter controls which "
#~ "platforms EGL will be built for. Available platforms are drm, x11, "
#~ "surfaceless, haiku, android, and wayland."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>-Dplatforms=\"...\"</parameter>&nbsp;: Ce paramètre contrôle pour"
#~ " quelle plate-forme EGL mesa devra être construit. Les plate-formes "
#~ "disponibles sont drm, x11, surfaceless, haiku, android et wayland."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>-Ddri-drivers=\"...\"</parameter>: This parameter controls which "
#~ "platforms should be supported. Available platforms are i915, i965, r100, "
#~ "r200, nouveau, and swrast."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>-Ddri-drivers=\"...\"</parameter>&nbsp;: Ce paramètre contrôle "
#~ "les plate-formes qui doivent être supportées. Les plate-formes disponibles "
#~ "sont i915, i965, r100, r200, nouveau et swrast."

#~ msgid "6f2a5e01dd5cb91d05a9534f5a80c35d"
#~ msgstr "6f2a5e01dd5cb91d05a9534f5a80c35d"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>./configure CFLAGS='-O2' CXXFLAGS='-O2' LDFLAGS=-lLLVM \\\n"
#~ "            --prefix=$XORG_PREFIX              \\\n"
#~ "            --sysconfdir=/etc                  \\\n"
#~ "            --enable-osmesa                    \\\n"
#~ "            --enable-xa                        \\\n"
#~ "            --enable-glx-tls                   \\\n"
#~ "            --with-platforms=\"drm,x11,wayland\" \\\n"
#~ "            --with-gallium-drivers=$GLL_DRV    &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "unset GLL_DRV &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>./configure CFLAGS='-O2' CXXFLAGS='-O2' LDFLAGS=-lLLVM \\\n"
#~ "            --prefix=$XORG_PREFIX              \\\n"
#~ "            --sysconfdir=/etc                  \\\n"
#~ "            --enable-osmesa                    \\\n"
#~ "            --enable-xa                        \\\n"
#~ "            --enable-glx-tls                   \\\n"
#~ "            --with-platforms=\"drm,x11,wayland\" \\\n"
#~ "            --with-gallium-drivers=$GLL_DRV    &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "unset GLL_DRV &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "make</userinput>"

#~ msgid "To test the results, issue: <command>make -k check</command>."
#~ msgstr ""
#~ "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make -k check</command>."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>CFLAGS=\"-O2\" CXXFLAGS=\"-O2\"</parameter>: By default, "
#~ "<application>Autoconf</application> sets CFLAGS and CXXFLAGS to \"-g -O2\". "
#~ "That results in binaries and libraries being built with debugging symbols "
#~ "which make them bigger. Override the default flags to omit the -g compiler "
#~ "flag so the final libraries are smaller."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>CFLAGS=\"-O2\" CXXFLAGS=\"-O2\"</parameter>&nbsp;: Par défaut, "
#~ "<application>Autoconf</application> initialise CFLAGS et CXXFLAGS à \"-g "
#~ "-O2\". Ce qui fait que les binaires et les bibliothèques sont construits "
#~ "avec les symboles de débogage, ce qui les rend plus gros. Écrasez les "
#~ "valeurs par défaut pour ne pas utiliser le drapeau -g du compilateur et que "
#~ "les bibliothèques soient plus légères."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>LDFLAGS=-lLLVM</parameter>: This environment variable specifies "
#~ "the LLVM libraries that are not automatically included for some of the "
#~ "package components."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>LDFLAGS=-lLLVM</parameter>&nbsp;: Cette variable d'environnement "
#~ "spécifie les bibliothèques LLVM qui ne sont pas automatiquement incluses "
#~ "pour certains composants du paquet."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--enable-xa</parameter>: This switch enables building the XA X "
#~ "Acceleration API (Required for VMware 3D Driver)."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--enable-xa</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
#~ "construction de l'API XA X Acceleration (Requis pour le pilote VMware 3D)."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--enable-gbm</parameter>: This switch enables building the "
#~ "<application>Mesa</application> Graphics Buffer Manager library."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--enable-gbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
#~ "construction de la bibliothèque de gestion des tampons graphiques de "
#~ "<application>Mesa</application>."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--enable-glx-tls</parameter>: This switch enables TLS (Thread "
#~ "Local Storage) support in GLX."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--enable-glx-tls</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le "
#~ "support TLS (Thread Local Storage) dans GLX."

#~ msgid ""
#~ "<option>--enable-sysfs</option>: Use this switch to enable simple PCI "
#~ "identification method, required for building DRI on systems without udev."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--enable-sysfs</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre pour activer la"
#~ " méthode d'identification simple de PCI, demandé pour construire le DRI sur "
#~ "les systèmes dans udev."

#~ msgid ""
#~ "libEGL.so, libgbm.so, libglapi.so, libGLESv1_CM.so, libGLESv2.so, libGL.so, "
#~ "libOSMesa.so, libwayland-egl.so (if built with "
#~ "<application>Wayland</application>)  libxatracker.so, libXvMCnouveau.so, and"
#~ " libXvMCr600.so"
#~ msgstr ""
#~ "libEGL.so, libgbm.so, libglapi.so, libGLESv1_CM.so, libGLESv2.so, libGL.so, "
#~ "libOSMesa.so, libwayland-egl.so (s'il est construit avec "
#~ "<application>Wayland</application>) libxatracker.so, libXvMCnouveau.so et "
#~ "libXvMCr600.so"

#~ msgid "<filename class=\"libraryfile\">libxatracker.so</filename>"
#~ msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libxatracker.so</filename>"

#~ msgid "is the Xorg Gallium3D acceleration library."
#~ msgstr "est la bibliothèque d'accélération de Xorg Gallium3D."

#~ msgid "libxatracker.so"
#~ msgstr "libxatracker.so"

#~ msgid "e9d1a24dbd5ca20efa75b9a29eb4566f"
#~ msgstr "e9d1a24dbd5ca20efa75b9a29eb4566f"

#~ msgid "4a82bf3ac2e81493a1a84dd7581ec786"
#~ msgstr "4a82bf3ac2e81493a1a84dd7581ec786"

#~ msgid "d60828056d77bfdbae0970f9b15fb1be"
#~ msgstr "d60828056d77bfdbae0970f9b15fb1be"

#~ msgid "7c61a801311fb8d2f7b3cceb7b5cf308"
#~ msgstr "7c61a801311fb8d2f7b3cceb7b5cf308"

#~ msgid "33c4b4ad2f33d4faedec3206da7853d3"
#~ msgstr "33c4b4ad2f33d4faedec3206da7853d3"

#~ msgid "5931dd76a7533c7c5e702a4e5c00d3bb"
#~ msgstr "5931dd76a7533c7c5e702a4e5c00d3bb"

#~ msgid "88e1a7f31f259cec69bb76b3cb10c956"
#~ msgstr "88e1a7f31f259cec69bb76b3cb10c956"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--enable-texture-float</parameter>: This switch enables floating-"
#~ "point textures and render buffers. Please consult "
#~ "<filename>docs/patents.txt</filename> to see if there are any legal issues "
#~ "if you use this feature."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--enable-texture-float</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active les"
#~ " tampons de rendus et les textures à points flottant. Merci de consulter "
#~ "<filename>docs/patents.txt</filename> pour voir s'il n'y a pas de problèmes "
#~ "légaux si vous utilisez cette possibilité."

#~ msgid "17d8a7e7ecbe146a7dc439e8b6eb02e9"
#~ msgstr "17d8a7e7ecbe146a7dc439e8b6eb02e9"

#~ msgid "f798814c0b93ca3c1cf395bb936db3e0"
#~ msgstr "f798814c0b93ca3c1cf395bb936db3e0"

#~ msgid "622bd23ca8daa83a62938bd33600a580"
#~ msgstr "622bd23ca8daa83a62938bd33600a580"

#~ msgid "063468c930ff61d211ece0191874fa95"
#~ msgstr "063468c930ff61d211ece0191874fa95"

#~ msgid "b260580a26b71a5e52c608e3fe6d08a6"
#~ msgstr "b260580a26b71a5e52c608e3fe6d08a6"

#~ msgid "a240b17769ad5ff918507848590f9397"
#~ msgstr "a240b17769ad5ff918507848590f9397"

#~ msgid "769137f2538562c300c4b76bcb097377"
#~ msgstr "769137f2538562c300c4b76bcb097377"

#~ msgid "bf73288c33cf12abe62045c25e2196b4"
#~ msgstr "bf73288c33cf12abe62045c25e2196b4"

#~ msgid "f08eccad27f34366db1bb3997d288c2f"
#~ msgstr "f08eccad27f34366db1bb3997d288c2f"

#~ msgid "139b5f608b371c0d4395596162f88791"
#~ msgstr "139b5f608b371c0d4395596162f88791"

#~ msgid "5c59b779925f504ffd0f13c7dcd29ac6"
#~ msgstr "5c59b779925f504ffd0f13c7dcd29ac6"

#~ msgid "b4b021279ea21e1eb8a1369afa6f19a0"
#~ msgstr "b4b021279ea21e1eb8a1369afa6f19a0"

#~ msgid "adf3750455e94db222c6f246e37556e5"
#~ msgstr "adf3750455e94db222c6f246e37556e5"

#~ msgid "9.9 MB"
#~ msgstr "9.9 Mo"

#~ msgid "a7dca71afbc7294cb7d505067fd44ef6"
#~ msgstr "a7dca71afbc7294cb7d505067fd44ef6"

#~ msgid ""
#~ "Add wayland to the <parameter>--with-platforms</parameter> switch below if "
#~ "you plan on building <xref linkend='plasma5-build'/> or <xref "
#~ "linkend='lxqt'/>."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez wayland au paramètre <parameter>--with-platforms</parameter> ci-"
#~ "dessous si vous prévoyez de construire <xref linkend='plasma5-build'/> ou "
#~ "<xref linkend='lxqt'/>."

#~ msgid "1a157b5baefb5adf9f4fbb8a6632d74c"
#~ msgstr "1a157b5baefb5adf9f4fbb8a6632d74c"

#~ msgid "f53ed38110237d9df5f9198c09ef0ab0"
#~ msgstr "f53ed38110237d9df5f9198c09ef0ab0"

#~ msgid "8.5 SBU (with demos and docs, add 0.7 SBU for tests)"
#~ msgstr "8.5 SBU (avec les démos et les docs, plus 0.7 SBU pour les tests)"

#~ msgid "829777b6a95090e8ea58be93f00e75c7"
#~ msgstr "829777b6a95090e8ea58be93f00e75c7"

#~ msgid "9.4 MB"
#~ msgstr "9.4 Mo"

#~ msgid "54758bf842f9ea53c8b57cce4311b87e"
#~ msgstr "54758bf842f9ea53c8b57cce4311b87e"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed -i ... configure.ac</command>: This sed removes a dependency on"
#~ " the <application>libpthread-stubs</application> package which is useless on"
#~ " Linux."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -i ... configure.ac</command>&nbsp;: Ce sed supprime une "
#~ "dépendance au paquet <application>libpthread-stubs</application> qui est "
#~ "inutile sur Linux."

#~ msgid "6cf936fbcaadd98924298a7009e8265d"
#~ msgstr "6cf936fbcaadd98924298a7009e8265d"

#~ msgid "be2ef7c9edec23b07f74f6512a6a6fa5"
#~ msgstr "be2ef7c9edec23b07f74f6512a6a6fa5"

#~ msgid "1946a93d543bc219427e2bebe2ac4752"
#~ msgstr "1946a93d543bc219427e2bebe2ac4752"

#~ msgid "4d2eaf5955740b044afd95ed167c906c"
#~ msgstr "4d2eaf5955740b044afd95ed167c906c"

#~ msgid "a4844bc6052578574f9629458bcbb749"
#~ msgstr "a4844bc6052578574f9629458bcbb749"

#~ msgid "ab1c7d44df6afd5d35286de57f762a74"
#~ msgstr "ab1c7d44df6afd5d35286de57f762a74"

#~ msgid "5587b6b693260e3a3125f60fed6a625d"
#~ msgstr "5587b6b693260e3a3125f60fed6a625d"

#~ msgid "4a16cfc1c6d034cc17314b866eada628"
#~ msgstr "4a16cfc1c6d034cc17314b866eada628"

#~ msgid "003072c044b3fb5eca8be2037f15e4ec"
#~ msgstr "003072c044b3fb5eca8be2037f15e4ec"

#~ msgid "932e4171a86b14940c06812356486155"
#~ msgstr "932e4171a86b14940c06812356486155"

#~ msgid "d088a921e935218833a8071cb672a574"
#~ msgstr "d088a921e935218833a8071cb672a574"

#~ msgid "8.7 MB"
#~ msgstr "8.7 Mo"

#~ msgid "24e3fa52c95139dfa9ff5085d0c2ead6"
#~ msgstr "24e3fa52c95139dfa9ff5085d0c2ead6"

#~ msgid "9442c2dee914cde3d1f090371ab04113"
#~ msgstr "9442c2dee914cde3d1f090371ab04113"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed -i ... bin/ltmain.sh</command>: This sed silences several "
#~ "useless and annoying warnings from libtool."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -i ... bin/ltmain.sh</command>&nbsp;: Ce sed rend muets de "
#~ "nombreux avertissements inutiles et ennuyeux de libtool."

#~ msgid "72b7f4d0c2407f367484abd201cb8276"
#~ msgstr "72b7f4d0c2407f367484abd201cb8276"

#~ msgid "8c4ca7da1be2b8f9a877db09304335a4"
#~ msgstr "8c4ca7da1be2b8f9a877db09304335a4"

#~ msgid "1113699c714042d8c4df4766be8c57d8"
#~ msgstr "1113699c714042d8c4df4766be8c57d8"

#~ msgid "972fd5ad5a63aeabf173fb9adefc6522"
#~ msgstr "972fd5ad5a63aeabf173fb9adefc6522"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--enable-gles1</parameter>: This switch enables support for the "
#~ "OpenGL ES 1.x API."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--enable-gles1</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support "
#~ "pour l'API OpenGL ES 1.x"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--enable-gles2</parameter>: This switch enables support for the "
#~ "OpenGL ES 2.x API."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--enable-gles2</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support "
#~ "pour l'API OpenGL ES 2.x"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--with-gallium-drivers=\"...\"</parameter>: This parameter "
#~ "controls which Gallium3D drivers should be built. Available drivers are: "
#~ "i915, ilo, nouveau, r300, r600, radeonsi, svga, swrast, and swr. You will "
#~ "need to remove r300, r600, radeonsi, and swr from the list if you did not "
#~ "install <application>elfutils</application> and "
#~ "<application>LLVM</application> with the r600/amdgpu and host backends."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--with-gallium-drivers=\"...\"</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
#~ "contrôle quels sont les pilotes Gallium3D qui doivent être construits. Les "
#~ "pilotes disponibles sont i915, ilo, nouveau, r300, r600, radeonsi, svga, "
#~ "swrast et swr. Vous devrez effacer r300, r600, radeonsi et swr de la liste "
#~ "si vous n'avez pas installé <application>elfutils</application> et "
#~ "<application>LLVM</application> avec les moteurs r600/amdgpu et hôtes."

#~ msgid ""
#~ "<option>--enable-r600-llvm-compiler</option>: Use this switch to enable an "
#~ "experimental R600 <application>LLVM</application> backend for graphics "
#~ "shaders which claims to speed up the driver."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--enable-r600-llvm-compiler</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre "
#~ "pour activer le serveur <application>LLVM</application> de R600 pour les "
#~ "surfaces graphiques qui prétendent accélérer le pilote."

#~ msgid "0a1e9b0419b7cda01203eedaedfd37b5"
#~ msgstr "0a1e9b0419b7cda01203eedaedfd37b5"

#~ msgid "7.3 MB"
#~ msgstr "7.3 Mo"