Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8095 | Rev 8130 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 11:39+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1569238781.285285\n"

#. type: Content of the libinput-version entity
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:7
#| msgid "1.14.1"
msgid "1.14.2"
msgstr "1.14.2"

#. type: Content of the libinput-download-http entity
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:9
msgid ""
"https://www.freedesktop.org/software/libinput/libinput-&libinput-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"https://www.freedesktop.org/software/libinput/libinput-&libinput-"
"version;.tar.xz"

#. type: Content of the libinput-md5sum entity
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:11
msgid "c282990973140e3fa2dd274c69ab3a57"
msgstr "c282990973140e3fa2dd274c69ab3a57"

#. type: Content of the libinput-size entity
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:12
#| msgid "476 KB"
msgid "556 KB"
msgstr "556&nbsp;Ko"

#. type: Content of the libinput-buildsize entity
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:13
msgid "14 MB"
msgstr "14 Mo"

#. type: Content of the libinput-time entity
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:14
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect2><sect2info>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:21
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2015-09-14 "
"17:42:53 -0500 (Mon, 14 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2015-09-14 "
"17:42:53 -0500 (Mon, 14 Sep 2015) $</date>"

#. type: Content of: <sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:25
msgid "libinput-&libinput-version;"
msgstr "libinput-&libinput-version;"

#. type: Content of:
#. <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:28 blfs-en/x/installing/libinput.xml:134
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:240 blfs-en/x/installing/libinput.xml:268
msgid "libinput"
msgstr "libinput"

#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:32
msgid "Introduction to libinput"
msgstr "Introduction à libinput"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:35
msgid ""
"<application>libinput</application> is a library that handles input devices "
"for display servers and other applications that need to directly deal with "
"input devices."
msgstr ""
"<application>libinput</application> est une bibliothèque qui prend en charge"
" les périphériques d'entrée pour les serveurs d'affichage et d'autres "
"applications qui ont besoin de traiter directement avec les périphériques "
"d'entrée."

#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libinput-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libinput-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libinput-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libinput-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &libinput-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libinput-md5sum;"

#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:61
msgid "Download size: &libinput-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &libinput-size;"

#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &libinput-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libinput-buildsize;"

#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:71
msgid "Estimated build time: &libinput-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libinput-time;"

#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:76
msgid "libinput Dependencies"
msgstr "Dépendances de libinput"

#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:78
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:80
msgid "<xref linkend=\"libevdev\"/> and <xref linkend=\"mtdev\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"libevdev\"/> et <xref linkend=\"mtdev\"/>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:84
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:86
msgid ""
"<xref linkend=\"valgrind\"/> (to run the tests), <ulink url=\"http://sphinx-"
"doc.org/\">Sphinx</ulink> (required to build documentation), <xref "
"linkend=\"gtk3\"/> (to build the GUI event viewer), <ulink "
"url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink> (required for "
"tests), <xref linkend=\"libwacom\"/>, and <ulink "
"url=\"https://pypi.org/project/pyparsing/\">PyParsing</ulink> (for one non-"
"root test)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"valgrind\"/> (pour lancer les tests), <ulink "
"url=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</ulink> (requis pour construire la "
"documentation), <xref linkend=\"gtk3\"/> (pour construire la visionneuse "
"d'événements en GUI), <ulink "
"url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink> (requis pour les "
"tests), <xref linkend=\"libwacom\"/> et <ulink "
"url=\"https://pypi.org/project/pyparsing/\">PyParsing</ulink> (pour un test "
"non-root)"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:95
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libinput\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libinput\"/>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:100
msgid "kernel configuration for running the libinput testsuite"
msgstr "configuration du noyau pour lancer la suite de tests de libinput"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:103
msgid ""
"Although libinput works with the same kernel configuration used by <xref "
"linkend=\"libevdev\"/>, its extensive testsuite requires the presence of "
"<filename>/dev/uinput</filename> (as well as both <xref "
"linkend=\"valgrind\"/> and <ulink "
"url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>)."
msgstr ""
"Bien que libinput fonctionne avec la même configuration du noyau que <xref "
"linkend=\"libevdev\"/>, sa suite de tests complète demande la présence de "
"<filename>/dev/uinput</filename> (ainsi que <xref linkend=\"valgrind\"/> et "
"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>)."

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:110
msgid ""
"If you wish to run the full tests, enable the following option in the kernel"
" configuration and recompile the kernel if necessary:"
msgstr ""
"Si vous souhaitez lancer tous les tests, activez l'option suivante dans la "
"configuration du noyau et recompilez-le si nécessaire&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:114
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
"  Input device support ---&gt;\n"
"    Miscellaneous Devices ---&gt;\n"
"    &lt;*/M&gt;   User level driver support        [CONFIG_INPUT_UINPUT]</literal>"
msgstr ""
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
"  Input device support ---&gt;\n"
"    Miscellaneous Devices ---&gt;\n"
"    &lt;*/M&gt;   User level driver support        [CONFIG_INPUT_UINPUT]</literal>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:120
msgid ""
"If you build this as a module, it needs to be inserted before the testsuite "
"runs."
msgstr ""
"Si vous construisez cela en tant que module, il doit être inséré avant de "
"lancer la suite de tests."

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:125
msgid ""
"On an Xorg system you will also need to prevent the events generated during "
"the testsuite from interfering with your desktop.  Copy the file "
"<filename>test/50-litest.conf</filename> into <filename "
"class=\"directory\">${XORG_PREFIX}/share/X11/xorg.conf.d</filename> and "
"restart X. For further information see <ulink "
"url=\"https://wayland.freedesktop.org/libinput/doc/&libinput-version;/test-"
"suite.html\">libinput test suite</ulink>."
msgstr ""
"Sur un système Xorg vous aurez aussi besoin d'éviter que les événements "
"générés pendant la suite de tests n'interfèrent avec votre bureau. Copiez le"
" fichier <filename>test/50-litest.conf</filename> dans <filename "
"class=\"directory\">${XORG_PREFIX}/share/X11/xorg.conf.d</filename> et "
"redémarrez le serveur X. Pour plus d'informations, voyez <ulink "
"url=\"https://wayland.freedesktop.org/libinput/doc/&libinput-version;/test-"
"suite.html\">la suite de tests de libinput</ulink>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:139
msgid "Installation of libinput"
msgstr "Installation de libinput"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:142
msgid ""
"Install <application>libinput</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libinput</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:146
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=$XORG_PREFIX \\\n"
"      -Dudev-dir=/lib/udev  \\\n"
"      -Ddebug-gui=false     \\\n"
"      -Dtests=false         \\\n"
"      -Ddocumentation=false \\\n"
"      -Dlibwacom=false      \\\n"
"      ..                    &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=$XORG_PREFIX \\\n"
"      -Dudev-dir=/lib/udev  \\\n"
"      -Ddebug-gui=false     \\\n"
"      -Dtests=false         \\\n"
"      -Ddocumentation=false \\\n"
"      -Dlibwacom=false      \\\n"
"      ..                    &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:159
msgid ""
"If you want to run the full tests, remove -Dtests from the "
"<command>meson</command> command above. Please read \"kernel configuration "
"for running the libinput testsuite\" (above)."
msgstr ""
"Si vous voulez lancer les tests complets, supprimez -Dtests des options de "
"<command>meson</command> ci-dessus. Veuillez lire la section "
"«&nbsp;configuration du noyau pour lancer la suite de tests de "
"libinput&nbsp;» ci-dessus."

#. type: Content of: <sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:165
msgid ""
"If you have enabled the full tests, you can run the main tests <emphasis>as "
"the root user</emphasis> by executing: <command>ninja test</command>. A very"
" large number of tests will be run, about 20 fail (at least on an Xorg "
"system)."
msgstr ""
"Si vous avez activé la suite complète des tests, vous pouvez lancer les "
"tests principaux <emphasis>en tant qu'utilisateur root</emphasis> en "
"exécutant <command>ninja test</command>. Un grand nombre de tests seront "
"lancés, avec environ 20 échecs (au moins sur un système Xorg)."

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:173
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:176
#, no-wrap
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:179
msgid ""
"If <xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"graphviz\"/>, and <ulink "
"url=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</ulink> were present during the build,"
" you can install the generated documentation by running the following "
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si <xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"graphviz\"/> et <ulink "
"url=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</ulink> étaient présents pendant la "
"construction, vous pouvez installer la documentation générée en lançant les "
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:187
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -dm755      /usr/share/doc/libinput-&libinput-version;/{html,api} &amp;&amp;\n"
"cp -rv Documentation/* /usr/share/doc/libinput-&libinput-version;/html &amp;&amp;\n"
"cp -rv api/*           /usr/share/doc/libinput-&libinput-version;/api</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -dm755      /usr/share/doc/libinput-&libinput-version;/{html,api} &amp;&amp;\n"
"cp -rv Documentation/* /usr/share/doc/libinput-&libinput-version;/html &amp;&amp;\n"
"cp -rv api/*           /usr/share/doc/libinput-&libinput-version;/api</userinput>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:194
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:197
msgid ""
"<parameter>-Dudev-dir=/lib/udev</parameter>: This switch specifies where "
"UDev rules and hwdb files will be installed."
msgstr ""
"<parameter>-Dudev-dir=/lib/udev</parameter>&nbsp;: Ce paramètre spécifie où "
"les règles UDev et les fichiers hwdb seront installés."

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:202
msgid ""
"<parameter>-Ddebug-gui=false</parameter>: This switch disables creation of a"
" visual debug helper for libinput. Remove if you want it, and you have <xref"
" linkend=\"gtk3\"/> installed."
msgstr ""
"<parameter>-Ddebug-gui=false</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
"création d'un utilitaire de débogage visuel pour libinput. Supprimez-le si "
"vous le voulez et si vous avez installé <xref linkend=\"gtk3\"/>."

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:208
msgid ""
"<parameter>-Dtests=false</parameter>: This switch disables compilation of "
"the main tests.  Even with the tests defined as false, you can still run the"
" first four minor tests, as a regular user, but one will be skipped if "
"<ulink url=\"https://pypi.org/project/pyparsing\">PyParsing</ulink> is not "
"installed."
msgstr ""
"<parameter>-Dtests=false</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
"compilation des tests principaux. Même si tests est défini à faux, vous "
"pouvez toujours lancer les quatre premiers tests mineurs, en tant "
"qu'utilisateur normal, mais l'un d'entre eux sera sauté si <ulink "
"url=\"https://pypi.org/project/pyparsing\">PyParsing</ulink> n'est pas "
"installé."

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:216
msgid ""
"<parameter>-Ddocumentation=false</parameter>: This switch disables "
"generation of the documentation. Remove if you want to generate it, and you "
"have <xref linkend=\"doxygen\"/> and <xref linkend=\"graphviz\"/> installed."
msgstr ""
"<parameter>-Ddocumentation=false</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
"la génération de la documentation. Supprimez-le si vous voulez la générer et"
" que vous avec installé <xref linkend=\"doxygen\"/> et <xref "
"linkend=\"graphviz\"/>."

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:223
msgid ""
"<parameter>-Dlibwacom=false</parameter>: Remove this option if you have "
"<xref linkend=\"libwacom\"/> installed, or if you are installing GNOME."
msgstr ""
"<parameter>-Dlibwacom=false</parameter>&nbsp;: Enlevez ce paramètre si vous "
"avez installé<xref linkend=\"libwacom\"/> ou si vous installez GNOME."

#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:231
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:234
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:235
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:236
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of:
#. <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:245 blfs-en/x/installing/libinput.xml:343
msgid "libinput.so"
msgstr "libinput.so"

#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:248
msgid ""
"$XORG_PREFIX/libexec/libinput, /usr/share/libinput, and (optionally)  "
"/usr/share/doc/libinput-&libinput-version;"
msgstr ""
"$XORG_PREFIX/libexec/libinput, /usr/share/libinput et (facultatif) "
"/usr/share/doc/libinput-&libinput-version;"

#. type: Content of: <sect2><sect3><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:256
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:261
msgid "<command>libinput</command>"
msgstr "<command>libinput</command>"

#. type: Content of:
#. <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:264
msgid ""
"is a set of tools to interface with the <application>libinput</application> "
"library."
msgstr ""
"est un outil d'aide au débogage pour la bibliothèque "
"<application>libinput</application>."

#. type: Content of: <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:337
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libinput.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libinput.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/libinput.xml:340
msgid "contains API functions for handling input devices."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'API pour gérer les périphériques d'entrée."

#~ msgid "da29a704dc6f7ea2d5aac754db046340"
#~ msgstr "da29a704dc6f7ea2d5aac754db046340"

#~ msgid "552 KB"
#~ msgstr "552&nbsp;Ko"

#~ msgid "11 MB"
#~ msgstr "11 Mo"

#~ msgid ""
#~ "<option>-Dlibwacom=false</option>: Remove this option if you have the "
#~ "external library libwacom installed."
#~ msgstr ""
#~ "<option>-Dlibwacom=false</option>&nbsp;: Enlevez ce paramètre si vous avez "
#~ "installé la bibliothèque externe libwacom."

#~ msgid "1c33d49fc7985926eab877e3de9c17eb"
#~ msgstr "1c33d49fc7985926eab877e3de9c17eb"

#~ msgid "1.13.4"
#~ msgstr "1.13.4"

#~ msgid "9ef817774bb5b4006cba95e34103e82c"
#~ msgstr "9ef817774bb5b4006cba95e34103e82c"

#~ msgid "520 KB"
#~ msgstr "520 Ko"

#~ msgid "10 MB"
#~ msgstr "10 Mo"

#~ msgid "0205d720ae0b1caef1faeb4bba7f8c0f"
#~ msgstr "0205d720ae0b1caef1faeb4bba7f8c0f"

#~ msgid "8b745894f5d1b2e883bfc686aebadcfe"
#~ msgstr "8b745894f5d1b2e883bfc686aebadcfe"

#~ msgid "869a7e68c4290d99868500a369645def"
#~ msgstr "869a7e68c4290d99868500a369645def"

#~ msgid "ea0834452b03457f8a33359db3eabfbf"
#~ msgstr "ea0834452b03457f8a33359db3eabfbf"

#~ msgid "1.12.6"
#~ msgstr "1.12.6"

#~ msgid "8cf10cc0fdfab865b105dd28283fa0fd"
#~ msgstr "8cf10cc0fdfab865b105dd28283fa0fd"

#~ msgid "508 KB"
#~ msgstr "508 Ko"

#~ msgid "40dcc044443c9314537f605b6f30bf17"
#~ msgstr "40dcc044443c9314537f605b6f30bf17"

#~ msgid "9.9 MB"
#~ msgstr "9.9 Mo"

#~ msgid "8d3c7a7467a45a3ba544d1a745267d38"
#~ msgstr "8d3c7a7467a45a3ba544d1a745267d38"

#~ msgid "libinput,"
#~ msgstr "libinput,"

#~ msgid "083d6bf311d5e1e3a62440dc634bb8f0"
#~ msgstr "083d6bf311d5e1e3a62440dc634bb8f0"

#~ msgid "0b6fff34e30cf7aafc33c8f884806960"
#~ msgstr "0b6fff34e30cf7aafc33c8f884806960"

#~ msgid "12 MB"
#~ msgstr "12 Mo"

#~ msgid "1.11.3"
#~ msgstr "1.11.3"

#~ msgid "df6e877f11de4a9793511e9abfe7ef01"
#~ msgstr "df6e877f11de4a9793511e9abfe7ef01"

#~ msgid "8.3 MB"
#~ msgstr "8.3 Mo"

#~ msgid ""
#~ "libinput, libinput-debug-events, libinput-list-devices, libinput-measure*, "
#~ "libinput-record, libinput-replay"
#~ msgstr ""
#~ "libinput, libinput-debug-events, libinput-list-devices, libinput-measure*, "
#~ "libinput-record, libinput-replay"

#~ msgid "<command>libinput-debug-events</command>"
#~ msgstr "<command>libinput-debug-events</command>"

#~ msgid "is a debug helper for <application>libinput</application>."
#~ msgstr ""
#~ "est un outil d'aide au débogage pour <application>libinput</application>."

#~ msgid "libinput-debug-events"
#~ msgstr "libinput-debug-events"

#~ msgid "<command>libinput-list-devices</command>"
#~ msgstr "<command>libinput-list-devices</command>"

#~ msgid ""
#~ "lists local devices as recognized by <application>libinput</application>."
#~ msgstr ""
#~ "liste les périphériques locaux tels que reconnus par "
#~ "<application>libinput</application>."

#~ msgid "libinput-list-devices"
#~ msgstr "libinput-list-devices"

#~ msgid "<command>libinput-measure</command>"
#~ msgstr "<command>libinput-measure</command>"

#~ msgid ""
#~ "is the entry to a set of debugging programs to measure the properties of one"
#~ " or more devices."
#~ msgstr ""
#~ "est l'entrée d'un ensemble de programmes de déboggage pour mesurer les "
#~ "propriétés d'un ou plusieurs périphériques."

#~ msgid "libinput-measure"
#~ msgstr "libinput-measure"

#~ msgid "<command>libinput-record</command>"
#~ msgstr "<command>libinput-record</command>"

#~ msgid ""
#~ "records kernel events from a device in a form that can later be replayed by "
#~ "libinput-replay."
#~ msgstr ""
#~ "enregistre les événements noyaux d'un périphérique dans une forme qui pourra"
#~ " être rejouée plus tard par libinput-replay."

#~ msgid "libinput-record"
#~ msgstr "libinput-record"

#~ msgid "<command>libinput-replay</command>"
#~ msgstr "<command>libinput-replay</command>"

#~ msgid "replays kernel events from a recording made by libinput-record."
#~ msgstr ""
#~ "rejoue les événements noyaux d'un enregistrement effectué par libinput-"
#~ "record."

#~ msgid "libinput-replay"
#~ msgstr "libinput-replay"

#~ msgid "a182dab52f4d33bc1ef50668dcf53cc6"
#~ msgstr "a182dab52f4d33bc1ef50668dcf53cc6"

#~ msgid "475 KB"
#~ msgstr "475 Ko"

#~ msgid "9.7 MB"
#~ msgstr "9.7 Mo"

#~ msgid "1.10.7"
#~ msgstr "1.10.7"

#~ msgid "4369212564f8359f48c8f683c8c829b5"
#~ msgstr "4369212564f8359f48c8f683c8c829b5"

#~ msgid "484 KB"
#~ msgstr "484 Ko"

#~ msgid "This package does not currently have a functioning test suite."
#~ msgstr "Ce paquet n'a pour l'instant pas de suite de tests fonctionnelle."

#~ msgid "3d37aa6292b7e34847811a47f3ddc860"
#~ msgstr "3d37aa6292b7e34847811a47f3ddc860"

#~ msgid "4f48ea484b3b4a099894d49e59ba8ce7"
#~ msgstr "4f48ea484b3b4a099894d49e59ba8ce7"

#~ msgid "ffcf71ec913988c1c1a79a2169d71651"
#~ msgstr "ffcf71ec913988c1c1a79a2169d71651"

#~ msgid "f188d826de5b958cc561eec2b0c3d254"
#~ msgstr "f188d826de5b958cc561eec2b0c3d254"

#~ msgid "b3d009f36691cb9c340a18109df837ef"
#~ msgstr "b3d009f36691cb9c340a18109df837ef"

#~ msgid "dac92f0b094392c03ab1320d06173afd"
#~ msgstr "dac92f0b094392c03ab1320d06173afd"

#~ msgid "9.5 MB"
#~ msgstr "9.5 Mo"

#~ msgid "1.9.4"
#~ msgstr "1.9.4"

#~ msgid "8b43d07d1698fb207a0492fc67554d4f"
#~ msgstr "8b43d07d1698fb207a0492fc67554d4f"

#~ msgid "8136266444de2062e4cf2f02de40499b"
#~ msgstr "8136266444de2062e4cf2f02de40499b"

#~ msgid "6c648d6b6e92ead89db129d6f5de8041"
#~ msgstr "6c648d6b6e92ead89db129d6f5de8041"

#~ msgid "ce677ef7f209a2290a40ad1a73503f1c"
#~ msgstr "ce677ef7f209a2290a40ad1a73503f1c"

#~ msgid "28 MB (with docs)"
#~ msgstr "28 Mo (avec la doc)"

#~ msgid "0.2 SBU (with docs)"
#~ msgstr "0.2 SBU (avec la doc)"

#~ msgid "b33b5505f639bf01a6e2e3a01892e91f"
#~ msgstr "b33b5505f639bf01a6e2e3a01892e91f"

#~ msgid "9.2 MB (add 8 MB for tests)"
#~ msgstr "9.2 Mo (plus 8 Mo pour les tests)"

#~ msgid "less than 0.1 SBU (add 14 minutes for tests, not CPU dependent)"
#~ msgstr ""
#~ "moins de 0.1 SBU (ajoutez 14 minutes pour les tests, indépendamment du CPU)"

#~ msgid ""
#~ "To run the tests for this package, valgrind requires a version of the "
#~ "/lib/ld-2.23.so (or later) library with debugging symbols present.  Normally"
#~ " in LFS these debugging symbols are stripped at the end of Chapter 6. To get"
#~ " this library, glibc must be rebuilt with the current glibc version using "
#~ "the same compiler that was used to build LFS.  The ld-2.23.so can then be "
#~ "renamed to ld-2.23.so.dbg and copied to /lib.  Then a symlink needs to be "
#~ "changed:"
#~ msgstr ""
#~ "Pour lancer les tests de ce paquet, valgrind a besoin qu'une version de la "
#~ "bibliothèque /lib/ld-2.23.so (ou supérieur) avec les symboles de débogage "
#~ "soit présente. Normalement dans LFS ces symboles sont nettoyés à la fin du "
#~ "chapitre 6. Pour avoir cette bibliothèque, glibc doit être reconstruit avec "
#~ "la version actuelle de glibc en utilisant le même compilateur que celui "
#~ "utilisé pour construire LFS. Le fichier ld-2.23.so peut ensuite être renommé"
#~ " en ld-2.23.so.dbg et copié dans /lib. Ensuite, un lien symbolique doit être"
#~ " changé&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>ln -sfv ld-2.23.so.dbg /lib/ld-linux-x86-64.so.2</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>ln -sfv ld-2.23.so.dbg /lib/ld-linux-x86-64.so.2</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "Adjust the above instruction as needed for a 32-bit system or for a "
#~ "different version of glibc"
#~ msgstr ""
#~ "Ajustez les instructions précédentes comme requis pour un système 32 bit ou "
#~ "une version différente de glibc"

#~ msgid ""
#~ "Running the testsuite for this package can cause problems.  It creates a "
#~ "number of dummy input devices on the currently running system that can lead "
#~ "to crashing a local X server or a desktop environment. If you understand the"
#~ " risks and have the optional <xref linkend=\"check\"/> and <xref "
#~ "linkend=\"valgrind\"/> packages installed, the regression tests can be run "
#~ "as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user with "
#~ "<userinput>ninja check</userinput>. Note that depending on the system "
#~ "configuration and hardware, some tests may fail."
#~ msgstr ""
#~ "Lancer la suite de tests de ce paquet peut être dangereux. Elle crée un "
#~ "certain nombre de périphériques factices sur le système en cours d'exécution"
#~ " qui peuvent conduire à crasher un serveur X local ou un environnement de "
#~ "bureau. Si vous comprenez les risques et avez installé les paquets "
#~ "facultatifs <xref linkend=\"check\"/> et <xref linkend=\"valgrind\"/>, les "
#~ "tests de régression peuvent être lancé en tant qu'utilisateur <systemitem "
#~ "class=\"username\">root</systemitem> avec <userinput>ninja "
#~ "check</userinput>. Remarquez qu'en fonction de votre configuration système "
#~ "et matérielle, certains tests peuvent échouer."

#~ msgid "1.8.3"
#~ msgstr "1.8.3"

#~ msgid "5265244853ad7cf41232b0d3ee805ab9"
#~ msgstr "5265244853ad7cf41232b0d3ee805ab9"

#~ msgid "e94e9aa765da9533c23b80b440638de9"
#~ msgstr "e94e9aa765da9533c23b80b440638de9"

#~ msgid "8247f0bb67052ffb272c50c3cb9c5998"
#~ msgstr "8247f0bb67052ffb272c50c3cb9c5998"

#~ msgid "f12066eeda3e1aeaa65eeca4b9ad833d"
#~ msgstr "f12066eeda3e1aeaa65eeca4b9ad833d"

#~ msgid "1.7.3"
#~ msgstr "1.7.3"

#~ msgid "f2993b477db8d7ec0e785ce04ffecb03"
#~ msgstr "f2993b477db8d7ec0e785ce04ffecb03"

#~ msgid "d138d62c528fbf9aba300a97bae453cb"
#~ msgstr "d138d62c528fbf9aba300a97bae453cb"

#~ msgid "e3b9160f9befa55813327da39642947b"
#~ msgstr "e3b9160f9befa55813327da39642947b"

#~ msgid "b6689bfacc1239082afd453216fc3d0e"
#~ msgstr "b6689bfacc1239082afd453216fc3d0e"

#~ msgid "1.6.2"
#~ msgstr "1.6.2"

#~ msgid "f497894a06ce76bcfcd0dc2312ec9f17"
#~ msgstr "f497894a06ce76bcfcd0dc2312ec9f17"

#~ msgid "7e282344f8ed7ec5cf87ca9fc22674fb"
#~ msgstr "7e282344f8ed7ec5cf87ca9fc22674fb"

#~ msgid "ed9b435d411462d24d88a87728f6c9d6"
#~ msgstr "ed9b435d411462d24d88a87728f6c9d6"

#~ msgid "1.5.4"
#~ msgstr "1.5.4"

#~ msgid "e9c9975487b8a1885a8a864c40bf26be"
#~ msgstr "e9c9975487b8a1885a8a864c40bf26be"

#~ msgid "5df5e7f1a693bf74bbab0c804d1b710b"
#~ msgstr "5df5e7f1a693bf74bbab0c804d1b710b"

#~ msgid "387d47191eb9c34bf27aecfd7a0a2f34"
#~ msgstr "387d47191eb9c34bf27aecfd7a0a2f34"

#~ msgid "23a7bc2dad6ff701d2b82d2e5b218051"
#~ msgstr "23a7bc2dad6ff701d2b82d2e5b218051"

#~ msgid "26030dae25f1ac584b0e428c90473339"
#~ msgstr "26030dae25f1ac584b0e428c90473339"

#~ msgid "1.4.1"
#~ msgstr "1.4.1"

#~ msgid "2e7ba577ed74d8d1baeb07dbd4fb912a"
#~ msgstr "2e7ba577ed74d8d1baeb07dbd4fb912a"

#~ msgid "1.1.8"
#~ msgstr "1.1.8"

#~ msgid "3dda3e6dd7d0e865896dfe67f4fa0346"
#~ msgstr "3dda3e6dd7d0e865896dfe67f4fa0346"

#~ msgid "0.1 SBU"
#~ msgstr "0.1 SBU"