Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7795 | Rev 7914 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-13 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-10 08:06+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1539158778.390161\n"

#. type: Content of the lightdm-download-http entity
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:8
msgid ""
"https://github.com/CanonicalLtd/lightdm/releases/download/&lightdm-"
"version;/lightdm-&lightdm-version;.tar.xz"
msgstr ""
"https://github.com/CanonicalLtd/lightdm/releases/download/&lightdm-"
"version;/lightdm-&lightdm-version;.tar.xz"

#. type: Content of the lightdm-md5sum entity
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:10
msgid "3e33b2bd15d769bbcc2e73ac94a1e1ea"
msgstr "3e33b2bd15d769bbcc2e73ac94a1e1ea"

#. type: Content of the lightdm-size entity
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:11
msgid "508 KB"
msgstr "508 Ko"

#. type: Content of the lightdm-buildsize entity
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:12
msgid "22 MB"
msgstr "22 Mo"

#. type: Content of the lightdm-time entity
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:13
msgid "0.2 SBU"
msgstr "0.2 SBU"

#. type: Content of the lightdm-gtk-greeter-download-http entity
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:16
msgid ""
"https://launchpad.net/lightdm-gtk-greeter/2.0/&lightdm-gtk-greeter-"
"version;/+download/lightdm-gtk-greeter-&lightdm-gtk-greeter-version;.tar.gz"
msgstr ""
"https://launchpad.net/lightdm-gtk-greeter/2.0/&lightdm-gtk-greeter-"
"version;/+download/lightdm-gtk-greeter-&lightdm-gtk-greeter-version;.tar.gz"

#. type: Content of the lightdm-gtk-greeter-md5sum entity
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:18
msgid "0274c3bf4387944d322941f85bdf91b9"
msgstr "0274c3bf4387944d322941f85bdf91b9"

#. type: Content of the lightdm-gtk-greeter-size entity
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:19
msgid "560 KB"
msgstr "560 Ko"

#. type: Content of the lightdm-gtk-greeter-buildsize entity
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:20
msgid "4.9 MB"
msgstr "4.9 Mo"

#. type: Content of the lightdm-gtk-greeter-time entity
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:21
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:28
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-20 "
"23:33:51 +0000 (Wed, 20 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-20 "
"23:33:51 +0000 (Wed, 20 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:32
msgid "lightdm-&lightdm-version;"
msgstr "lightdm-&lightdm-version;"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:35 blfs-en/x/dm/lightdm.xml:308
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:415
msgid "lightdm"
msgstr "lightdm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:39
msgid "Introduction to Lightdm"
msgstr "Introduction à Lightdm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:42
msgid ""
"The <application>lightdm</application> package contains a lightweight "
"display manager based upon GTK."
msgstr ""
"Le paquet <application>libghtdm</application> contient un gestionnaire "
"d'affichage léger basé sur GTK."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:48
msgid "Lightdm Package Information"
msgstr "Information sur le paquet Lightdm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:52
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&lightdm-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&lightdm-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:57
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&lightdm-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&lightdm-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:62
msgid "Download MD5 sum: &lightdm-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &lightdm-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:67
msgid "Download size: &lightdm-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &lightdm-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:72
msgid "Estimated disk space required: &lightdm-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &lightdm-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:77
msgid "Estimated build time: &lightdm-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &lightdm-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:84
msgid ""
"The greeter is a program to present a graphical login screen.  There are "
"several alternative greeters, but the gtk+ package is the reference "
"implementation.  For a list of other greeters, see <ulink "
"url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/LightDM\"/>."
msgstr ""
"Le «&nbsp;greeter&nbsp;» est un programme qui présente un écran de connexion"
" graphique. Il y a plusieurs apparences possibles, mais le paquet gtk+ est "
"l'implémentation de référence. Pour une liste d'autres apparences, voir "
"<ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/LightDM\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:91
msgid "Lightdm-gtk-greeter Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet Lightdm-gtk-greeter"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:95
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&lightdm-gtk-greeter-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&lightdm-gtk-greeter-download-"
"http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:100
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&lightdm-gtk-greeter-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&lightdm-gtk-greeter-download-"
"ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:105
msgid "Download MD5 sum: &lightdm-gtk-greeter-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &lightdm-gtk-greeter-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:110
msgid "Download size: &lightdm-gtk-greeter-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &lightdm-gtk-greeter-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:115
msgid "Estimated disk space required: &lightdm-gtk-greeter-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &lightdm-gtk-greeter-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:120
msgid "Estimated build time: &lightdm-gtk-greeter-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &lightdm-gtk-greeter-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:125
msgid "Lightdm Dependencies"
msgstr "Dépendances de Lightdm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:127
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:129
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref "
"linkend=\"linux-pam\"/>, and <xref linkend=\"pcre\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref "
"linkend=\"linux-pam\"/> et <xref linkend=\"pcre\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:135
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:137
msgid ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"libxklavier\"/>, "
"and <xref linkend=\"vala\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"libxklavier\"/> "
"et <xref linkend=\"vala\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:142
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:144
msgid ""
"<xref linkend=\"at-spi2-core\"/>, <xref linkend=\"exo\"/>, <xref "
"linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"qt5\"/>,"
" <ulink url=\"https://launchpad.net/ido\">libido</ulink>, and <ulink "
"url=\"https://launchpad.net/libindicator\">libindicator</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"at-spi2-core\"/>, <xref linkend=\"exo\"/>, <xref "
"linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"qt5\"/>,"
" <ulink url=\"https://launchpad.net/ido\">libido</ulink> et <ulink "
"url=\"https://launchpad.net/libindicator\">libindicator</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:154
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/lightdm\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/lightdm\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:160
msgid "Installation of Lightdm"
msgstr "Installation de Lightdm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:163
msgid ""
"First, create a dedicated user and group to take control of the "
"<command>lightdm</command> daemon after it is started. Issue the following "
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Tout d'abord, créez un utilisateur et un groupe dédiés pour contrôler le "
"démon <command>libghtdm</command> après son démarrage. Lancez les commandes "
"suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:169
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>groupadd -g 65 lightdm       &amp;&amp;\n"
"useradd  -c \"Lightdm Daemon\" \\\n"
"         -d /var/lib/lightdm \\\n"
"         -u 65 -g lightdm    \\\n"
"         -s /bin/false lightdm</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>groupadd -g 65 lightdm       &amp;&amp;\n"
"useradd  -c \"Lightdm Daemon\" \\\n"
"         -d /var/lib/lightdm \\\n"
"         -u 65 -g lightdm    \\\n"
"         -s /bin/false lightdm</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:176
msgid ""
"Install <application>lightdm</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>lightdm</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:180
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure                          \\\n"
"       --prefix=/usr                 \\\n"
"       --libexecdir=/usr/lib/lightdm \\\n"
"       --localstatedir=/var          \\\n"
"       --sbindir=/usr/bin            \\\n"
"       --sysconfdir=/etc             \\\n"
"       --disable-static              \\\n"
"       --disable-tests               \\\n"
"       --with-greeter-user=lightdm   \\\n"
"       --with-greeter-session=lightdm-gtk-greeter \\\n"
"       --docdir=/usr/share/doc/lightdm-&lightdm-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure                          \\\n"
"       --prefix=/usr                 \\\n"
"       --libexecdir=/usr/lib/lightdm \\\n"
"       --localstatedir=/var          \\\n"
"       --sbindir=/usr/bin            \\\n"
"       --sysconfdir=/etc             \\\n"
"       --disable-static              \\\n"
"       --disable-tests               \\\n"
"       --with-greeter-user=lightdm   \\\n"
"       --with-greeter-session=lightdm-gtk-greeter \\\n"
"       --docdir=/usr/share/doc/lightdm-&lightdm-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:194
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:198 blfs-en/x/dm/lightdm.xml:230
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:201
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install                                                  &amp;&amp;\n"
"cp tests/src/lightdm-session /usr/bin                         &amp;&amp;\n"
"sed -i '1 s/sh/bash --login/' /usr/bin/lightdm-session        &amp;&amp;\n"
"rm -rf /etc/init                                              &amp;&amp;\n"
"install -v -dm755 -o lightdm -g lightdm /var/lib/lightdm      &amp;&amp;\n"
"install -v -dm755 -o lightdm -g lightdm /var/lib/lightdm-data &amp;&amp;\n"
"install -v -dm755 -o lightdm -g lightdm /var/cache/lightdm    &amp;&amp;\n"
"install -v -dm770 -o lightdm -g lightdm /var/log/lightdm</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install                                                  &amp;&amp;\n"
"cp tests/src/lightdm-session /usr/bin                         &amp;&amp;\n"
"sed -i '1 s/sh/bash --login/' /usr/bin/lightdm-session        &amp;&amp;\n"
"rm -rf /etc/init                                              &amp;&amp;\n"
"install -v -dm755 -o lightdm -g lightdm /var/lib/lightdm      &amp;&amp;\n"
"install -v -dm755 -o lightdm -g lightdm /var/lib/lightdm-data &amp;&amp;\n"
"install -v -dm755 -o lightdm -g lightdm /var/cache/lightdm    &amp;&amp;\n"
"install -v -dm770 -o lightdm -g lightdm /var/log/lightdm</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:210
msgid "Now build the greeter:"
msgstr "Maintenant construisez le greeter&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:212
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>tar -xf ../lightdm-gtk-greeter-&lightdm-gtk-greeter-version;.tar.gz &amp;&amp;\n"
"cd lightdm-gtk-greeter-&lightdm-gtk-greeter-version; &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure                      \\\n"
"   --prefix=/usr                 \\\n"
"   --libexecdir=/usr/lib/lightdm \\\n"
"   --sbindir=/usr/bin            \\\n"
"   --sysconfdir=/etc             \\\n"
"   --with-libxklavier            \\\n"
"   --enable-kill-on-sigterm      \\\n"
"   --disable-libido              \\\n"
"   --disable-libindicator        \\\n"
"   --disable-static              \\\n"
"   --docdir=/usr/share/doc/lightdm-gtk-greeter-&lightdm-gtk-greeter-version; &amp;&amp;\n"
"\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>tar -xf ../lightdm-gtk-greeter-&lightdm-gtk-greeter-version;.tar.gz &amp;&amp;\n"
"cd lightdm-gtk-greeter-&lightdm-gtk-greeter-version; &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure                      \\\n"
"   --prefix=/usr                 \\\n"
"   --libexecdir=/usr/lib/lightdm \\\n"
"   --sbindir=/usr/bin            \\\n"
"   --sysconfdir=/etc             \\\n"
"   --with-libxklavier            \\\n"
"   --enable-kill-on-sigterm      \\\n"
"   --disable-libido              \\\n"
"   --disable-libindicator        \\\n"
"   --disable-static              \\\n"
"   --docdir=/usr/share/doc/lightdm-gtk-greeter-&lightdm-gtk-greeter-version; &amp;&amp;\n"
"\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:233
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:238
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:241
msgid ""
"<command>sed ... /usr/bin/lightdm-session</command>: This command ensures "
"that the initial login via the greeter sources /etc/profile and "
"~/.bash_profile.  Without this, commands that depend on different "
"environment variables may not work as expected."
msgstr ""
"<command>sed ... /usr/bin/lightdm-session</command>&nbsp;: Cette commande "
"s'assure que la connexion initiale via l'écran d'accueil récupère les "
"valeurs de /etc/profile et ~/.bash_profile. Sans cela, les commandes qui "
"dépendent de certaines variables d'environnement pourraient ne pas "
"fonctionner comme il faudrait."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:269
msgid "Configuring lightdm"
msgstr "Configuration de lightdm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:272
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:275
msgid "/etc/lightdm/{lightdm,users,keys}.conf"
msgstr "/etc/lightdm/{lightdm,users,keys}.conf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:279
msgid "/etc/lightdm/lightdm.conf"
msgstr "/etc/lightdm/lightdm.conf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:283
msgid "/etc/lightdm/users.conf"
msgstr "/etc/lightdm/users.conf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:287
msgid "/etc/lightdm/keys.conf"
msgstr "/etc/lightdm/keys.conf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:292
msgid "/etc/lightdm/lightdm-gtk-greeter.conf"
msgstr "/etc/lightdm/lightdm-gtk-greeter.conf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:298
msgid ""
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
msgstr ""
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:302
msgid ""
"Install the <filename revision=\"sysv\">/etc/rc.d/init.d/lightdm</filename> "
"init script from the <xref linkend=\"bootscripts\"/>"
msgstr ""
"Installez le script d'initialisation <filename "
"revision=\"sysv\">/etc/rc.d/init.d/lightdm</filename> depuis les <xref "
"linkend=\"bootscripts\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:306
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-lightdm</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-lightdm</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:312
msgid ""
"Install and enable the systemd unit.  From the <xref linkend=\"systemd-"
"units\"/> package:"
msgstr ""
"Installez et activez l'unité systemd. À partir du paquet <xref "
"linkend=\"systemd-units\"/>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:316
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install-lightdm &amp;&amp;\n"
"systemctl enable lightdm</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install-lightdm &amp;&amp;\n"
"systemctl enable lightdm</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:322
msgid "Starting lightdm"
msgstr "Démarrage de lightdm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:325
msgid ""
"If the lightdm bootscript has been installed, start lightdm by running, as "
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si le script de démarrage de lightdm a été installé, démarrez lightdm en "
"lançant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:329
#, no-wrap
msgid "<userinput>/etc/rc.d/init.d/lightdm start</userinput>"
msgstr "<userinput>/etc/rc.d/init.d/lightdm start</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:332
msgid ""
"By convention, X should be executed at runlevel 5, consequently, the same is"
" true for <application>lightdm</application>. However, LFS default runlevel "
"is 3. Changing to runlevel 5, from a console terminal, as <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user, starts the "
"<command>lightdm</command> bootscript, bringing up the greeter screen:"
msgstr ""
"Par convention, X devrait être exécuté au niveau d'exécution 5, donc c'est "
"aussi vrai pour <application>lightdm</application>. Cependant, le niveau "
"d'exécution par défaut de LFS est le 3. Changez vers le niveau 5, depuis un "
"terminal en console, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>, démarre le script de démarrage de "
"<command>lightdm</command>, ce qui affiche l'écran d'accueil&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:339
#, no-wrap
msgid "<userinput>init 5</userinput>"
msgstr "<userinput>init 5</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:342
msgid ""
"In order to permanently set the default to 5, starting the "
"<command>lightdm</command> greeter screen automatically, modify "
"<filename>/etc/inittab</filename>.  As the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour utiliser le niveau 5 par défaut, ce qui permet de démarrer l'écran "
"d'accueil de <command>lightdm</command> automatiquement, modifiez "
"<filename>/etc/inittab</filename>. En tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:348
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cp -v /etc/inittab{,-orig} &amp;&amp;\n"
"sed -i '/initdefault/ s/3/5/' /etc/inittab</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cp -v /etc/inittab{,-orig} &amp;&amp;\n"
"sed -i '/initdefault/ s/3/5/' /etc/inittab</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:354
msgid "Available Sessions"
msgstr "Sessions disponibles"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:357
msgid ""
"The greeter offers a list of available sessions, depending on the Window "
"Managers and Desktop Environments installed. The list includes sessions "
"which have a corresponding <filename>.desktop</filename> file installed "
"under <filename class=\"directory\">/usr/share/xsessions</filename>. Most of"
" the Window Managers and Desktop Environments automatically provide those "
"files, but if necessary, you may include a custom one."
msgstr ""
"Le greeter offre une liste de sessions disponibles en fonction des "
"gestionnaires de fenêtres et des environnements de bureaux installés. La "
"liste contient les sessions qui ont un fichier <filename>.desktop</filename>"
" correspondant dans <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/xsessions</filename>. La plupart des "
"gestionnaires de fenêtres et des environnements de bureaux fournissent "
"automatiquement ces fichiers, mais si nécessaire, vous pouvez en inclure un "
"personnel."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:371
msgid "Contents"
msgstr "Contents"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:374
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:375
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:376
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:380
msgid "dm-tool, lightdm, and lightdm-gtk-greeter"
msgstr "dm-tool, lightdm et lightdm-gtk-greeter"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:385
msgid "liblightdm-gobject-1.so"
msgstr "liblightdm-gobject-1.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:388
msgid ""
"/etc/lightdm, /etc/apparmor.d, /usr/lib/lightdm, /usr/include/lightdm-"
"gobject-1, /usr/share/help/C/lightdm /usr/share/gtk-doc/html/lightdm-"
"gobject-1, /usr/share/doc/lightdm-gtk-greeter-&lightdm-gtk-greeter-version;,"
" /var/lib/lightdm, /var/lib/lightdm-data, /var/cache/lightdm, and "
"/var/log/lightdm"
msgstr ""
"/etc/lightdm, /etc/apparmor.d, /usr/lib/lightdm, /usr/include/lightdm-"
"gobject-1, /usr/share/help/C/lightdm /usr/share/gtk-doc/html/lightdm-"
"gobject-1, /usr/share/doc/lightdm-gtk-greeter-&lightdm-gtk-greeter-version;,"
" /var/lib/lightdm, /var/lib/lightdm-data, /var/cache/lightdm et "
"/var/log/lightdm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:404
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:409
msgid "<command>lightdm</command>"
msgstr "<command>lightdm</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:412
msgid "is a display and login manager."
msgstr "est un gestionnaire d'affichage et de connexion."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:421
msgid "<command>lightdm-gtk-greeter</command>"
msgstr "<command>lightdm-gtk-greeter</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:424
msgid ""
"is an auxiliary process that displays the greeter, a graphical user "
"interface that performs user authentication and initiates the selected "
"window manager or display environment."
msgstr ""
"est un processus auxiliaire qui affiche l'écran d'accueil, une interface "
"utilisateur graphique qui effectue l'authentification de l'utilisateur et "
"initialise le gestionnaire de fenêtres ou l'environnement de bureau "
"sélectionné."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/dm/lightdm.xml:430
msgid "lightdm-gtk-greeter"
msgstr "lightdm-gtk-greeter"

#~ msgid "76d65ba5d1bc93e80b611771698739db"
#~ msgstr "76d65ba5d1bc93e80b611771698739db"

#~ msgid "20 MB"
#~ msgstr "20 Mo"

#~ msgid "29f352906d200568cceb4d449b5619c6"
#~ msgstr "29f352906d200568cceb4d449b5619c6"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>ITSTOOL=/bin/true</parameter>: although <xref "
#~ "linkend=\"itstool\"/> is not needed in a normal build, "
#~ "<command>configure</command> throws an error if it is not found on the "
#~ "system. This parameter prevents the error."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>ITSTOOL=/bin/true</parameter>&nbsp;: bien que <xref "
#~ "linkend=\"itstool\"/> ne soit pas requis pour une construction normale, "
#~ "<command>configure</command> renvoie une erreur s'il ne se trouve pas sur le"
#~ " système. Ce paramètre évite cette erreur."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>CFLAGS=...</parameter>: those two switches ensures some warnings "
#~ "are not treated as errors."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>CFLAGS=...</parameter>&nbsp;: ces deux paramètres assurent que "
#~ "certains avertissements ne sont pas traités comme des erreurs."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>HAVE_EXO_CSOURCE=yes</parameter>: although <command>exo-"
#~ "csource</command> is not needed in a normal build, "
#~ "<command>configure</command> throws an error if it is not found on the "
#~ "system. This parameter prevents the error."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>HAVE_EXO_CSOURCE=yes</parameter>&nbsp;: bien que <command>exo-"
#~ "csource</command> ne soit pas requis pour une construction normale, "
#~ "<command>configure</command> renvoie une erreur s'il ne se trouve pas sur le"
#~ " système. Ce paramètre évite cette erreur."