Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7334 | Rev 7368 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 17:25+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1505323532.932026\n"

#. type: Content of the TEMPLATE-download-http entity
#: blfs-en/template/template.xml:11
msgid "http://"
msgstr "http://"

#. type: Content of the TEMPLATE-download-ftp entity
#: blfs-en/template/template.xml:12
msgid "ftp://"
msgstr "ftp://"

#. type: Content of the TEMPLATE-md5sum entity
#: blfs-en/template/template.xml:13
msgid "MD5 sum"
msgstr "Somme de contrôle MD5"

#. type: Content of the TEMPLATE-buildsize entity
#: blfs-en/template/template.xml:14 blfs-en/template/template.xml:15
msgid "?? MB"
msgstr "?? Mo"

#. type: Content of the TEMPLATE-time entity
#: blfs-en/template/template.xml:16
msgid "?? SBU"
msgstr "?? SBU"

#.  this part gets updated when you commit, IFF you set the properties:
#.       first, svn add path/to/thisfile.xml and then
#.       svn propset svn:mime-type text/plain path/to/thisfile.xml and
#.       svn propset svn:keywords "Date LastChangedBy" path/to/thisfile.xml
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/template/template.xml:31
msgid ""
"  <othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-11 "
"10:14:03 +0000 (Mon, 11 Sep 2017) $</date>"
msgstr ""
"  <othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-11 "
"10:14:03 +0000 (Mon, 11 Sep 2017) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/template/template.xml:41
msgid "TEMPLATE-&TEMPLATE-version;"
msgstr "TEMPLATE-&TEMPLATE-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/template/template.xml:44 blfs-en/template/template.xml:184
#: blfs-en/template/template.xml:315
msgid "TEMPLATE"
msgstr "TEMPLATE"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/template/template.xml:49
msgid "Introduction to TEMPLATE"
msgstr "Introduction à TEMPLATE"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/template/template.xml:52
msgid ""
"The <application>TEMPLATE</application> package contains...  This is useful "
"for..."
msgstr ""
"Le paquet <application>TEMPLATE</application> contient...  Il estutile à..."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/template/template.xml:61
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/template/template.xml:65
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&TEMPLATE-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&TEMPLATE-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/template/template.xml:70
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&TEMPLATE-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&TEMPLATE-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/template/template.xml:75
msgid "Download MD5 sum: &TEMPLATE-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &TEMPLATE-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/template/template.xml:80
msgid "Download size: &TEMPLATE-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &TEMPLATE-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/template/template.xml:85
msgid "Estimated disk space required: &TEMPLATE-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &TEMPLATE-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/template/template.xml:90
msgid "Estimated build time: &TEMPLATE-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &TEMPLATE-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/template/template.xml:96
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/template/template.xml:100
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/TEMPLATE-&TEMPLATE-"
"version;-patch_name-patch_version.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/TEMPLATE-&TEMPLATE-"
"version;-patch_name-patch_version.patch\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/template/template.xml:106
msgid "TEMPLATE Dependencies"
msgstr "Dépendances de TEMPLATE"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/template/template.xml:108
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#.  notice no period as this is not
#.       a sentence. If there are more than two, they must be separated by
#. commas
#.       with the last member having "and" in front of it. The use of a serial
#.       comma is preferred (a comma after the next to last member before the
#.       "and"). BLFS_DEPENDENCY should be an "id" attribute defined somewhere
#.       in the book (usually in a <sect1>
#. ).
#.  Specifying that a dependency is a runtime one, may avoid circular
#.       dependencies. Add role="runtime" to help jhalfs
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/template/template.xml:110
msgid ""
"<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/> <xref role=\"runtime\" "
"linkend=\"RUNTIME_DEPENDENCY\"/> (runtime)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/> <xref role=\"runtime\" "
"linkend=\"RUNTIME_DEPENDENCY\"/> (exécution)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/template/template.xml:123
msgid "Required at runtime"
msgstr "Requis à l'exécution"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/template/template.xml:125
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"RUNTIME_DEPENDENCY\"/>"
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"RUNTIME_DEPENDENCY\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/template/template.xml:129
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#.  notice no period as this is not
#.       a sentence. See above for the use of "and" and commas. Normally,
#. neither
#.       required nor recommended dependencies should be <ulink>
#. .
#.  You may need
#.       to refer to another package, which is not a dependency. Use the role
#.       attibute with value "nodep".
#.  See above for runtime dependencies
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/template/template.xml:131
msgid ""
"<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/> <xref "
"linkend=\"ANOTHER_RECOMMENDED_DEP\"/> (required if building <xref "
"role=\"nodep\" linkend=\"SOME_FANCY_PACKAGE\"/>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/> <xref "
"linkend=\"ANOTHER_RECOMMENDED_DEP\"/> (requis si vous construisez <xref "
"role=\"nodep\" linkend=\"SOME_FANCY_PACKAGE\"/>)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/template/template.xml:142
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#.  notice no period as this is not a sentence. See above for the use
#.       of commas and "and". The order should <xref>
#.  before <ulink>.
#.  See above how to refer to another package, which is not a
#.       dependency.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/template/template.xml:144
msgid ""
"<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/> and <ulink "
"url=\"http://www.some.url/\">EXTERNAL DEPENDENCY</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"BLFS_DEPENDENCY\"/> et <ulink "
"url=\"http://www.some.url/\">DÉPENDANCE EXTERNE</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/template/template.xml:153
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/TEMPLATE\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/TEMPLATE\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/template/template.xml:160
msgid "Kernel Configuration"
msgstr "Configuration du noyau"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/template/template.xml:163
msgid ""
"Enable the following options in the kernel configuration and recompile the "
"kernel if necessary:"
msgstr ""
"Activez les options suivantes dans la configuration du noyau et recompilez "
"si nécessaire&nbsp;"

#.  Spaces are significant in <screen>
#.  sections
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/template/template.xml:168
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>Master section ---&gt;\n"
"  Subsection ---&gt;\n"
"    [*]     Required parameter                     [CONFIG_REQU_PAR]\n"
"    &lt;*&gt;     Required parameter (not as module)     [CONFIG_REQU_PAR_NMOD]\n"
"    &lt;*/M&gt;   Required parameter (could be a module) [CONFIG_REQU_PAR_MOD]\n"
"    &lt;*/M/ &gt; Optional parameter                     [CONFIG_OPT_PAR]\n"
"    [ ] Incompatible parameter                     [CONFIG_INCOMP_PAR]\n"
"    &lt; &gt; Incompatible parameter (even as module)    [CONFIG_INCOMP_PAR_MOD]</literal>"
msgstr ""
"<literal>Master section ---&gt;\n"
"  Subsection ---&gt;\n"
"    [*]     Required parameter                     [CONFIG_REQU_PAR]\n"
"    &lt;*&gt;     Required parameter (not as module)     [CONFIG_REQU_PAR_NMOD]\n"
"    &lt;*/M&gt;   Required parameter (could be a module) [CONFIG_REQU_PAR_MOD]\n"
"    &lt;*/M/ &gt; Optional parameter                     [CONFIG_OPT_PAR]\n"
"    [ ] Incompatible parameter                     [CONFIG_INCOMP_PAR]\n"
"    &lt; &gt; Incompatible parameter (even as module)    [CONFIG_INCOMP_PAR_MOD]</literal>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/template/template.xml:178
msgid ""
"Select the appropriate sub-options that appear when the above options are "
"selected. As much as possible, the layout should be the same as in kernel "
"menus."
msgstr ""
"Sélectionnez les sous-options appropriées qui apparaissent lorsque les "
"options ci-dessus sont sélectionnées. Autant que possible, la disposition "
"devrait être la même que dans le menu du noyau."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/template/template.xml:190
msgid "Installation of TEMPLATE"
msgstr "Installation de TEMPLATE"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/template/template.xml:193
msgid ""
"Install <application>TEMPLATE</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>TEMPLATE</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#.  Spaces are significant in <screen>
#.  sections
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/template/template.xml:198
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/template/template.xml:207
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/template/template.xml:211
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/template/template.xml:215
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/template/template.xml:218
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/template/template.xml:223
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/template/template.xml:232
msgid "<command>COMMAND</command>: This command does something."
msgstr "<command>COMMAND</command>&nbsp;: Cette commande fait quelque chose."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/template/template.xml:236
msgid ""
"<parameter>--PARAMETER</parameter>: This parameter does something mandatory "
"for BLFS purposes. It will be in the instructions above. It is not optional "
"and is why it is listed as a parameter and not an option."
msgstr ""
"<parameter>--PARAMETER</parameter>&nbsp;: Ce paramètre fait quelque chose de"
" nécessaire pour BLFS. Il sera dans les instructions ci-dessus. Il n'est pas"
" facultatif et c'est pourquoi il est listé comme paramètre plutôt qu'option."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/template/template.xml:242
msgid ""
"<option>--OPTION</option>: This option does something optionally per the "
"user's desires. It is not listed in the instructions above, but instead, is "
"listed here because many (some) readers may want to include it."
msgstr ""
"<option>--OPTION</option>&nbsp;: Cette option fait quelque chose de "
"facultatif en fonction des envies de l'utilisateur. Il n'est pas listé dans "
"les instructions ci-dessus, mais à la place est listé ici car plein de "
"(certains) lecteurs peuvent vouloir l'ajouter."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/template/template.xml:249
msgid "Using TEMPLATE"
msgstr "Utilisateur de TEMPLATE"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/template/template.xml:252
msgid ""
"Stuff about how to use TEMPLATE to do something. This section is rarely "
"used."
msgstr ""
"Choses à propos de l'utilisation de TEMPLATE pour faire quelque chose. Cette"
" section est rarement utilisée."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/template/template.xml:259
msgid "Configuring TEMPLATE"
msgstr "Configuration de TEMPLATE"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/template/template.xml:262
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#.  notice no period as this is not a sentence
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/template/template.xml:264
msgid ""
"<filename>~/.Configfilename1</filename> and "
"<filename>/etc/path/Configfilename2</filename>"
msgstr ""
"<filename>~/.Configfilename1</filename> et "
"<filename>/etc/path/Configfilename2</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/template/template.xml:269
msgid "~/.Configfilename1"
msgstr "~/.Configfilename1"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/template/template.xml:274
msgid "/etc/path/Configfilename2"
msgstr "/etc/path/Configfilename2"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/template/template.xml:278
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/template/template.xml:281
msgid "Blah blah blah about config."
msgstr "Blah blah blah à propos de la config."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/template/template.xml:284
#, no-wrap
msgid "<userinput>USER CONFIG COMMANDS</userinput>"
msgstr "<userinput>USER CONFIG COMMANDS</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/template/template.xml:286
#, no-wrap
msgid "<userinput>ROOT CONFIG COMMANDS</userinput>"
msgstr "<userinput>ROOT CONFIG COMMANDS</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/template/template.xml:290
msgid "Create the file .... for ..."
msgstr "Créez le fichier .... pour ..."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/template/template.xml:293
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /PATH/FILENAME &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin FILENAME\n"
"\n"
"TEXT\n"
"\n"
"# End FILENAME</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /PATH/FILENAME &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin FILENAME\n"
"\n"
"TEXT\n"
"\n"
"# End FILENAME</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/template/template.xml:303
msgid "Boot Script"
msgstr "Script de démarrage"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/template/template.xml:306
msgid ""
"To automatically start the <command>TEMPLATE</command> daemon when the "
"system is rebooted, install the "
"<filename>/etc/rc.d/init.d/TEMPLATE</filename> bootscript from the <xref "
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" "
"revision=\"systemd\"/> package as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour démarrer automatiquement le démon <command>TEMPLATE</command> lorsque "
"le système est redémarré, installez le script de démarrage "
"<filename>/etc/rc.d/init.d/TEMPLATE</filename>  depuis le paquet <xref "
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" "
"revision=\"systemd\"/> en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/template/template.xml:318
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-TEMPLATE</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-TEMPLATE</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/template/template.xml:324
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/template/template.xml:327
msgid "Installed Program(s)"
msgstr "Programme(s) installé(s)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/template/template.xml:328
msgid "Installed Librar(y,ies)"
msgstr "Bibliothèque(s) installée(s)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/template/template.xml:329
msgid "Installed Director(y,ies)"
msgstr "Répertoire(s) installé(s)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/template/template.xml:341
msgid "PROGRAM1, PROGRAM2 and PROGRAM3."
msgstr "PROGRAM1, PROGRAM2 et PROGRAM3."

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/template/template.xml:344
msgid "libLIBRARY1.so, libLIBRARY2.so and libLIBRARY3.so."
msgstr "libLIBRARY1.so, libLIBRARY2.so et libLIBRARY3.so."

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/template/template.xml:347
msgid ""
"/etc/TEMPLATE, /usr/include/TEMPLATE, /usr/lib/TEMPLATE, "
"/usr/share/TEMPLATE-&TEMPLATE-version;, /usr/share/doc/TEMPLATE-&TEMPLATE-"
"version; and /var/lib/TEMPLATE."
msgstr ""
"/etc/TEMPLATE, /usr/include/TEMPLATE, /usr/lib/TEMPLATE, "
"/usr/share/TEMPLATE-&TEMPLATE-version;, /usr/share/doc/TEMPLATE-&TEMPLATE-"
"version; et /var/lib/TEMPLATE."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/template/template.xml:356
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/template/template.xml:365
msgid "<command>PROGRAM1</command>"
msgstr "<command>PROGRAM1</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/template/template.xml:368 blfs-en/template/template.xml:380
msgid "does this ..... (end the sentence with a period)."
msgstr "fait ceci ... (finir la phrase par un point)."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/template/template.xml:371
msgid "PROGRAM1"
msgstr "PROGRAM1"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/template/template.xml:377
msgid "<command>PROGRAM2</command>"
msgstr "<command>PROGRAM2</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/template/template.xml:383
msgid "PROGRAM2"
msgstr "PROGRAM2"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/template/template.xml:389
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libLIBRARY1.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libLIBRARY1.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/template/template.xml:392
msgid "contains functions that ..... (end the sentence with a period)."
msgstr "contient les fonctions qui ...... (finir la phrase par un point)."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/template/template.xml:395
msgid "libLIBRARY1.so"
msgstr "libLIBRARY1.so"