Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7334 | Rev 7348 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:47+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516610848.685725\n"

#. type: Content of the unbound-download-http entity
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:7
msgid "http://www.unbound.net/downloads/unbound-&unbound-version;.tar.gz"
msgstr "http://www.unbound.net/downloads/unbound-&unbound-version;.tar.gz"

#. type: Content of the unbound-md5sum entity
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:9
msgid "c9d26cef224b10705229d5072142636c"
msgstr "c9d26cef224b10705229d5072142636c"

#. type: Content of the unbound-size entity
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:10
msgid "5.2 MB"
msgstr "5.2 Mo"

#. type: Content of the unbound-buildsize entity
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:11
#| msgid "55 MB (with tests, add 80 MB for documentation)"
msgid "45 MB (with tests, add 80 MB for documentation)"
msgstr "45 Mo (avec les tests, plus 80 Mo pour la documentation)"

#. type: Content of the unbound-time entity
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:12
#| msgid "0.7 SBU (with tests)"
msgid "0.6 SBU (usind parallelism=4; with tests)"
msgstr "0.6 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; avec les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-10-19 "
#| "09:51:17 +0000 (Thu, 19 Oct 2017) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-01-21 "
"22:19:56 +0000 (Sun, 21 Jan 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-01-21 "
"22:19:56 +0000 (Sun, 21 Jan 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:23
msgid "Unbound-&unbound-version;"
msgstr "Unbound-&unbound-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:26
msgid "Unbound"
msgstr "Unbound"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:30
msgid "Introduction to Unbound"
msgstr "Introduction à Unbound"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:33
msgid ""
"<application>Unbound</application> is a validating, recursive, and caching "
"DNS resolver. It is designed as a set of modular components that incorporate"
" modern features, such as enhanced security (DNSSEC)  validation, Internet "
"Protocol Version 6 (IPv6), and a client resolver library API as an integral "
"part of the architecture."
msgstr ""
"<application>Unbound</application> est un solveur DNS de validation récursif"
" et pour le cache. Il est conçu comme un ensemble de composants modulaires "
"qui incorporent des fonctions modernes, comme la validation de sécurité "
"embarqué (DNSSEC), Le protocole internet Version 6 (IPv6), et une "
"bibliothèque d'API du solveur client comme une partie intégrale de "
"l'architecture."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&unbound-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&unbound-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&unbound-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&unbound-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &unbound-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &unbound-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:61
msgid "Download size: &unbound-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &unbound-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &unbound-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &unbound-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:71
msgid "Estimated build time: &unbound-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &unbound-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:76
msgid "Unbound Dependencies"
msgstr "Dépendances de Unbound"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:78
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#.  broken?
#.       or <xref linkend="nss"/>
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:80
msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:86
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:88
msgid ""
"<xref linkend=\"libevent\"/>, <xref linkend=\"nettle\"/>, <xref "
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"swig\"/> (for Python bindings), <xref"
" linkend=\"doxygen\"/> (for html documentation), <ulink "
"url=\"http://dnstap.info/\">dnstap</ulink>, and <ulink "
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/Sphinx\">Sphinx</ulink> (for Python "
"bindings documentation)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libevent\"/>, <xref linkend=\"nettle\"/>, <xref "
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"swig\"/> (pour les bindings Python), "
"<xref linkend=\"doxygen\"/> (pour la documentation html), <ulink "
"url=\"http://dnstap.info/\">dnstap</ulink> et <ulink "
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/Sphinx\">Sphinx</ulink> (pour la "
"documentation des bindings Python)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:98
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/unbound\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/unbound\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:104
msgid "Installation of Unbound"
msgstr "Installation de Unbound"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:107
msgid ""
"There should be a dedicated user and group to take control of the "
"<command>unbound</command> daemon after it is started. Issue the following "
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Il doit y avoir un utilisateur et un groupe dédié pour prendre le contrôle "
"du démon <command>unbound</command> après son démarrage. Tapez la commande "
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:112
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>groupadd -g 88 unbound &amp;&amp;\n"
"useradd -c \"Unbound DNS resolver\" -d /var/lib/unbound -u 88 \\\n"
"        -g unbound -s /bin/false unbound</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>groupadd -g 88 unbound &amp;&amp;\n"
"useradd -c \"Unbound DNS resolver\" -d /var/lib/unbound -u 88 \\\n"
"        -g unbound -s /bin/false unbound</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:117
msgid ""
"Install <application>Unbound</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Unbound</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:121
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr     \\\n"
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
"            --disable-static  \\\n"
"            --with-pidfile=/run/unbound.pid &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr     \\\n"
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
"            --disable-static  \\\n"
"            --with-pidfile=/run/unbound.pid &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:128
msgid ""
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> package installed and want to build "
"html documentation, run the following command:"
msgstr ""
"Si vous avez installé le paquet <xref linkend=\"doxygen\"/> et souhaitez "
"construire la documentation html, lancez la commande suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:132
#, no-wrap
msgid "<userinput>make doc</userinput>"
msgstr "<userinput>make doc</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:134
msgid "To test the results, issue <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats, lancez <command>make check</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:137
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:140
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"mv -v /usr/sbin/unbound-host /usr/bin/</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"mv -v /usr/sbin/unbound-host /usr/bin/</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:144
msgid ""
"If you built html documentation, install it by running the following "
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez construit la documentation html, installez-la en lançant les "
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:148
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m755 -d /usr/share/doc/unbound-&unbound-version; &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 doc/html/* /usr/share/doc/unbound-&unbound-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m755 -d /usr/share/doc/unbound-&unbound-version; &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 doc/html/* /usr/share/doc/unbound-&unbound-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:154
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:160
msgid ""
"<option>--with-libevent</option>: This option enables libevent support "
"allowing use of large outgoing port ranges."
msgstr ""
"<option>--with-libevent</option>&nbsp;: Cette option active le support "
"libevent permettant une utilisation d'une plage de port de sortie "
"importante."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:165
msgid ""
"<option>--with-pyunbound</option>: This option enables building of the "
"Python bindings."
msgstr ""
"<option>--with-pyunbound</option>&nbsp;: Cette option active la construction"
" des liaisons Python."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:172
msgid "Configuring Unbound"
msgstr "Configuration de Unbound"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:175
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:177
msgid "<filename>/etc/unbound/unbound.conf</filename>"
msgstr "<filename>/etc/unbound/unbound.conf</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:180
msgid "/etc/unbound/unbound.conf"
msgstr "/etc/unbound/unbound.conf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:186
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:189
msgid ""
"In the default configuration, <command>unbound</command> will bind to "
"localhost (127.0.0.1 IP address) and allow recursive queries only from "
"localhost clients. If you want to use <command>unbound</command> for local "
"DNS resolution, run the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Dans la configuration par défaut, <command>unbound</command> se liera au "
"localhost (adresse IP 127.0.0.1) et permettra les requêtes récursives "
"seulement depuis les clients locaux. Si vous voulez utiliser "
"<command>unbound</command> pour la résolution DNS local, lancez les "
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:196
#, no-wrap
msgid "<userinput>echo \"nameserver 127.0.0.1\" > /etc/resolv.conf</userinput>"
msgstr "<userinput>echo \"nameserver 127.0.0.1\" > /etc/resolv.conf</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:199
msgid ""
"If you are using a DHCP client for connecting to a network, "
"<filename>/etc/resolv.conf</filename> gets overwritten with values provided "
"by DHCP server. You can override this, for example in <xref "
"linkend=\"dhcp\"/>, by running the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous utilisez un client DHCP pour vous connecter au réseau, "
"<filename>/etc/resolv.conf</filename> sera écrasé avec les valeurs fournies "
"par le serveur DHCP. Vous pouvez empêcher cela, par exemple dans <xref "
"linkend=\"dhcp\"/>, en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:206
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i '/request /i\\supersede domain-name-servers 127.0.0.1;' \\\n"
"       /etc/dhcp/dhclient.conf</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i '/request /i\\supersede domain-name-servers 127.0.0.1;' \\\n"
"       /etc/dhcp/dhclient.conf</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:210
msgid ""
"For advanced configuration see "
"<filename>/etc/unbound/unbound.conf</filename> file and the documentation."
msgstr ""
"Pour une configuration avancée, regardez le fichier "
"<filename>/etc/unbound/unbound.conf</filename> et la documentation."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:216
msgid ""
"When <application>Unbound</application> is installed, some package builds "
"fail if the file <filename>/etc/unbound/root.key</filename> is not found. "
"This file is created by running the boot script (install instructions "
"below).  Alternatively, it can be created by running the following command "
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Quand <application>Unbound</application> est installé, quelques paquets "
"échoue à la construction si le fichier "
"<filename>/etc/unbound/root.key</filename> n'est pas trouvé. Ce fichier est "
"créé en lançant le script de démarrage (les instructions d'installation sont"
" à la suite). Alternativement, il peut être créé en lançant la commande "
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:224
#, no-wrap
msgid "<userinput>unbound-anchor</userinput>"
msgstr "<userinput>unbound-anchor</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:229
msgid ""
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
msgstr ""
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:232
msgid ""
"If you want the <application>Unbound</application> server to start "
"automatically when the system is booted, install the <phrase "
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/unbound</filename> init "
"script</phrase> <phrase "
"revision=\"systemd\"><filename>unbound.service</filename> unit</phrase> "
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
msgstr ""
"Si vous voulez que le serveur <application>Unbound</application> démarre "
"automatiquement quand le système est démarré, installez <phrase "
"revision=\"sysv\">le script d'initialisation "
"<filename>/etc/rc.d/init.d/unbound</filename> inclus</phrase><phrase "
"revision=\"systemd\">l'unité <filename>unbound.service</filename> "
"incluse</phrase> dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\" "
"revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:242 blfs-en/server/other/unbound.xml:286
msgid "unbound"
msgstr "unbound"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:245
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-unbound</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-unbound</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:252
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:255
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:256
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:257
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:261
msgid ""
"unbound, unbound-anchor, unbound-checkconf, unbound-control, unbound-"
"control-setup, and unbound-host"
msgstr ""
"unbound, unbound-anchor, unbound-checkconf, unbound-control, unbound-"
"control-setup et unbound-host"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:265
msgid ""
"libunbound.so and (optional)  /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
"packages/_unbound.so"
msgstr ""
"libunbound.so et (éventuellement) /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
"packages/_unbound.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:269
msgid "/etc/unbound and /usr/share/doc/unbound-&unbound-version;"
msgstr "/etc/unbound et /usr/share/doc/unbound-&unbound-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:275
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:280
msgid "<command>unbound</command>"
msgstr "<command>unbound</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:283
msgid "is a DNS resolver daemon."
msgstr "est un démon de résolution DNS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:292
msgid "<command>unbound-anchor</command>"
msgstr "<command>unbound-anchor</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:295
msgid ""
"performs setup or update of the root trust anchor for DNSSEC validation."
msgstr ""
"réalise la configuration ou la mise à jour l'ancre de confiance de la racine"
" pour la validation DNSSEC."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:299
msgid "unbound-anchor"
msgstr "unbound-anchor"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:305
msgid "<command>unbound-checkconf</command>"
msgstr "<command>unbound-checkconf</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:308
msgid ""
"checks <command>unbound</command> configuration file for syntax and other "
"errors."
msgstr ""
"vérifie la syntaxe du fichier de configuration <command>unbound</command> et"
" les autres erreurs."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:312
msgid "unbound-checkconf"
msgstr "unbound-checkconf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:318
msgid "<command>unbound-control</command>"
msgstr "<command>unbound-control</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:321
msgid ""
"performs remote administration on the <command>unbound</command> DNS "
"resolver."
msgstr ""
"réalise l'administration distante du solveur DNS <command>unbound</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:325
msgid "unbound-control"
msgstr "unbound-control"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:331
msgid "<command>unbound-control-setup</command>"
msgstr "<command>unbound-control-setup</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:334
msgid ""
"generates self-signed certificate and private keys for the server and "
"client."
msgstr ""
"génère un certification auto-signé et les clés privées pour le serveur et le"
" client."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:338
msgid "unbound-control-setup"
msgstr "unbound-control-setup"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:344
msgid "<command>unbound-host</command>"
msgstr "<command>unbound-host</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:347
msgid ""
"is a DNS lookup utility similar to <command>host</command> from <xref "
"linkend=\"bind-utils\"/>."
msgstr ""
"est l'utilitaire de recherche DNS similaire à <command>host</command> de "
"<xref linkend=\"bind-utils\"/>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:351
msgid "unbound-host"
msgstr "unbound-host"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:357
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libunbound.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libunbound.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:360
msgid ""
"provides the <application>Unbound</application> API functions to programs."
msgstr ""
"fournit les fonctions de l'API de <application>Unbound</application> aux "
"programmes."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/other/unbound.xml:364
msgid "libunbound.so"
msgstr "libunbound.so"

#~ msgid "67ed382add11134d689f5e88f8efc43e"
#~ msgstr "67ed382add11134d689f5e88f8efc43e"

#~ msgid "f2cc56bd88c9634fe18334d2421205f1"
#~ msgstr "f2cc56bd88c9634fe18334d2421205f1"

#~ msgid "5825332b72bae9d8793f9cba16cb13fd"
#~ msgstr "5825332b72bae9d8793f9cba16cb13fd"

#~ msgid "ab6f7c07610907f1d87191c9ac2db87a"
#~ msgstr "ab6f7c07610907f1d87191c9ac2db87a"

#~ msgid "d964d04c8d2b25f3271ac60fc630b654"
#~ msgstr "d964d04c8d2b25f3271ac60fc630b654"

#~ msgid "5.1 MB"
#~ msgstr "5.1 Mo"

#~ msgid "5a5d0cdf7164957ff2e7498db1758f01"
#~ msgstr "5a5d0cdf7164957ff2e7498db1758f01"

#~ msgid "aa808f33d94a36c9312d1b8ad8805e14"
#~ msgstr "aa808f33d94a36c9312d1b8ad8805e14"

#~ msgid "4.8 MB"
#~ msgstr "4.8 Mo"

#~ msgid "78409eccf7260d260b6463f85e59c66b"
#~ msgstr "78409eccf7260d260b6463f85e59c66b"

#~ msgid "0a3a236811f1ab5c1dc31974fa74e047"
#~ msgstr "0a3a236811f1ab5c1dc31974fa74e047"

#~ msgid "4.7 MB"
#~ msgstr "4.7 Mo"

#~ msgid "98 MB (with tests)"
#~ msgstr "98 Mo (avec les tests)"

#~ msgid "0cefa62c1690b4db18583db84bff00e3"
#~ msgstr "0cefa62c1690b4db18583db84bff00e3"

#~ msgid "a1253cbbb339dbca03404dcc58365d71"
#~ msgstr "a1253cbbb339dbca03404dcc58365d71"

#~ msgid "Boot Script"
#~ msgstr "Script de démarrage"