Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Rev 7163 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 16:48+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473266903.000000\n"

#. type: Content of the proftpd-download-ftp entity
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:8
msgid "ftp://ftp.proftpd.org/distrib/source/proftpd-&proftpd-version;.tar.gz"
msgstr "ftp://ftp.proftpd.org/distrib/source/proftpd-&proftpd-version;.tar.gz"

#. type: Content of the proftpd-md5sum entity
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:9
msgid "b9d3092411478415b31d435f8e26d173"
msgstr "b9d3092411478415b31d435f8e26d173"

#. type: Content of the proftpd-size entity
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:10
msgid "29 MB"
msgstr "29 Mio"

#. type: Content of the proftpd-buildsize entity
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:11
msgid "69 MB"
msgstr "69 Mio"

#. type: Content of the proftpd-time entity
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:12
msgid "0.2 SBU"
msgstr "0.2 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
#| "00:31:27 +0100 (Mon, 07 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
"00:31:27 +0100 (Mon 07 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
"00:31:27 +0100 (Mon, 07 Mar 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:23
msgid "ProFTPD-&proftpd-version;"
msgstr "ProFTPD-&proftpd-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:26
msgid "Proftpd"
msgstr "Proftpd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:30
msgid "Introduction to ProFTPD"
msgstr "Introduction à ProFTPD"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:32
msgid ""
"The <application>ProFTPD</application> package contains a secure and highly "
"configurable FTP daemon. This is useful for serving large file archives over "
"a network."
msgstr ""
"Le paquet <application>ProFTPD</application> contient un démon FTP sécurisé "
"et hautement configurable. C'est utile pour donner de grosses archives de "
"fichiers sur un réseau."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:38
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:41
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&proftpd-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&proftpd-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:44
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&proftpd-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&proftpd-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:47
msgid "Download MD5 sum: &proftpd-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &proftpd-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:50
msgid "Download size: &proftpd-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &proftpd-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:53
msgid "Estimated disk space required: &proftpd-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &proftpd-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:56
msgid "Estimated build time: &proftpd-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &proftpd-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:60
msgid "ProFTPD Dependencies"
msgstr "Dépendances de ProFTPD"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:62
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:64
msgid ""
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend="
"\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref "
"linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"postgresql"
"\"/> and to run tests: <xref linkend=\"check\"/> and <ulink url='http://"
"search.cpan.org/~clemburg/Test-Unit-0.14/'>Test::Unit-0.14</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend="
"\"mariadb\"/> ou <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref "
"linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"postgresql"
"\"/> et pour lancer les tests&nbsp;: <xref linkend=\"check\"/> et <ulink "
"url='http://search.cpan.org/~clemburg/Test-Unit-0.14/'>Test::Unit-0.14</"
"ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:74
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/proftpd\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/proftpd\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:80
msgid "Installation of ProFTPD"
msgstr "Installation de ProFTPD"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:82
msgid ""
"For security reasons, you should install <application>ProFTPD</application> "
"using an unprivileged user and group.  As the <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour des raisons de sécurité, vous devriez installer <application>ProFTPD</"
"application> en utilisant un utilisateur et un groupe non privilégiés. En "
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:86
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>groupadd -g 46 proftpd                             &amp;&amp;\n"
"useradd -c proftpd -d /srv/ftp -g proftpd \\\n"
"        -s /usr/bin/proftpdshell -u 46 proftpd     &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -d -m775 -o proftpd -g proftpd /srv/ftp &amp;&amp;\n"
"ln -v -s /bin/false /usr/bin/proftpdshell          &amp;&amp;\n"
"echo /usr/bin/proftpdshell &gt;&gt; /etc/shells</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>groupadd -g 46 proftpd                             &amp;&amp;\n"
"useradd -c proftpd -d /srv/ftp -g proftpd \\\n"
"        -s /usr/bin/proftpdshell -u 46 proftpd     &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -d -m775 -o proftpd -g proftpd /srv/ftp &amp;&amp;\n"
"ln -v -s /bin/false /usr/bin/proftpdshell          &amp;&amp;\n"
"echo /usr/bin/proftpdshell &gt;&gt; /etc/shells</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:94
msgid ""
"Install <application>ProFTPD</application> as an unprivileged user by "
"running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>ProFTPD</application> as an unprivileged user en "
"lançant les commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:97
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc --localstatedir=/var/run &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc --localstatedir=/var/run &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:100
msgid ""
"The tests for this package require a very old (2001) version of the Perl "
"Module Test::Unit. Even when using that version of Test::Unit, there are "
"many failures (41/1397) although the program appears to run well.  The tests "
"take a long time (45 minutes, not CPU dependent) and are not recommended.  "
"To test the results anyway, add the switch: <parameter> --enable-tests</"
"parameter> to the <command>configure</command>, and issue: <command>make "
"check</command>. If the tests are run with root privileges, more tests are "
"run, but there are more failures."
msgstr ""
"Les tests de ce paquet exigent une version très ancienne (2001) du module "
"perl Test::Unit. Même en utilisant cette version de Test::Unit, il y a de "
"nombreux échecs (41/1397) bien que le programme semble correctement "
"s'exécuter. Les tests mettent beaucoup de temps (45 minutes, indépendamment "
"du processeur) et ils ne sont pas recommandés. Pour tester quand même les "
"résultats, ajoutez le paramètre&nbsp;: <parameter>--enable-tests</parameter> "
"à c<command>onfigure</command>, et tapez&nbsp;: <command>make check</"
"command>. Si les tests sont lancés avec les privilèges root, beaucoup de "
"tests sont lancés, mais il y a beaucoup d'erreurs."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:109
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:111
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:116
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:118
msgid ""
"<command>install -v -d -m775 -o proftpd -g proftpd /srv/ftp</command>: "
"Create the home directory for <application>ProFTPD</application>."
msgstr ""
"<command>install -v -d -m775 -o proftpd -g proftpd /srv/ftp</command>&nbsp;: "
"Crée le répertoire home de <application>ProFTPD</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:122
msgid ""
"<command>ln -v -s /bin/false /usr/bin/proftpdshell</command>: Set the "
"default shell as a link to an invalid shell."
msgstr ""
"<command>ln -v -s /bin/false /usr/bin/proftpdshell</command>&nbsp;: Règle le "
"shell par défaut comme un lien vers un shell invalide."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:125
msgid ""
"<command>echo /usr/bin/proftpdshell &gt;&gt; /etc/shells</command>: Fake a "
"valid shell for compatibility purposes."
msgstr ""
"<command>echo /usr/bin/proftpdshell &gt;&gt; /etc/shells</command>&nbsp;: "
"Fait croire à un shell valide pour des raisons de compatibilité."

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:129
msgid ""
"The above two commands can be omitted if the following directive is placed "
"in the configuration file:"
msgstr ""
"Vous pouvez vous passer des deux commandes ci-dessus si vous mettez la ligne "
"suivante dans le fichier de configuration&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:132
#, no-wrap
msgid "<literal>RequireValidShell off</literal>"
msgstr "<literal>RequireValidShell off</literal>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:134
msgid ""
"By default, proftpd will require that users logging in have valid shells. "
"The RequireValidShell directive turns off this requirement. This is only "
"recommended if you are setting up your FTP server exclusively for anonymous "
"downloads."
msgstr ""
"Par défaut, proftpd exigera que les utilisateurs qui se connectent aient des "
"shells valides. La ligne RequireValidShell désactive cette exigence. Ce "
"n'est recommandé que si vous paramétrez votre serveur FTP exclusivement pour "
"des téléchargements anonymes."

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:142
msgid ""
"Support for most of the dependency packages requires using options passed to "
"the <command>configure</command> script. View the output from <command>./"
"configure --help</command> for complete information about enabling "
"dependency packages."
msgstr ""
"Le support de la plupart des paquets dont il dépend demande d'utiliser des "
"options passées au script <command>configure</command>. Regardez la sortie "
"de <command>./configure --help</command> pour des informations complètes sur "
"comment activer les paquets dont il dépend."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:152
msgid "Configuring ProFTPD"
msgstr "Configuration de ProFTPD"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:155
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:157
msgid "<filename>/etc/proftpd.conf</filename>"
msgstr "<filename>/etc/proftpd.conf</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:160
msgid "/etc/proftpd.conf"
msgstr "/etc/proftpd.conf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:166
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:168
msgid ""
"This is a simple, download-only sample configuration. See the "
"<application>ProFTPD</application> documentation in <filename class="
"\"directory\">/usr/share/doc/proftpd</filename> and consult the website at "
"<ulink url=\"http://www.proftpd.org/\"/> for example configurations."
msgstr ""
"Voici une configuration simple, un modèle seulement pour du téléchargement. "
"Regardez la documentation de <application>ProFTPD</application> dans "
"<filename class=\"directory\">/usr/share/doc/proftpd</filename> et consultez "
"le site Internet sur <ulink url=\"http://www.proftpd.org/\"/> pour des "
"exemples de configurations."

#. # (such as xinetd)
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:174
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/proftpd.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># This is a basic ProFTPD configuration file\n"
"# It establishes a single server and a single anonymous login.\n"
"\n"
"ServerName                      \"ProFTPD Default Installation\"\n"
"ServerType                      standalone\n"
"DefaultServer                   on\n"
"\n"
"# Port 21 is the standard FTP port.\n"
"Port                            21\n"
"# Umask 022 is a good standard umask to prevent new dirs and files\n"
"# from being group and world writable.\n"
"Umask                           022\n"
"\n"
"# To prevent DoS attacks, set the maximum number of child processes\n"
"# to 30.  If you need to allow more than 30 concurrent connections\n"
"# at once, simply increase this value.  Note that this ONLY works\n"
"# in standalone mode, in inetd mode you should use an inetd server\n"
"# that allows you to limit maximum number of processes per service\n"
"\n"
"MaxInstances                    30\n"
"\n"
"# Set the user and group that the server normally runs at.\n"
"User                            proftpd\n"
"Group                           proftpd\n"
"\n"
"# To cause every FTP user to be \"jailed\" (chrooted) into their home\n"
"# directory, uncomment this line.\n"
"#DefaultRoot ~\n"
"\n"
"\n"
"# Normally, files should be overwritable.\n"
"&lt;Directory /*&gt;\n"
"  AllowOverwrite                on\n"
"&lt;/Directory&gt;\n"
"\n"
"# A basic anonymous configuration, no upload directories.\n"
"&lt;Anonymous ~proftpd&gt;\n"
"  User                          proftpd\n"
"  Group                         proftpd\n"
"  # Clients should be able to login with \"anonymous\" as well as \"proftpd\"\n"
"  UserAlias                     anonymous proftpd\n"
"\n"
"  # Limit the maximum number of anonymous logins\n"
"  MaxClients                    10\n"
"\n"
"  # 'welcome.msg' should be displayed at login, and '.message' displayed\n"
"  # in each newly chdired directory.\n"
"  DisplayLogin                  welcome.msg\n"
"  DisplayChdir                  .message\n"
"\n"
"  # Limit WRITE everywhere in the anonymous chroot\n"
"  &lt;Limit WRITE&gt;\n"
"    DenyAll\n"
"  &lt;/Limit&gt;\n"
"&lt;/Anonymous&gt;</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /etc/proftpd.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># This is a basic ProFTPD configuration file\n"
"# It establishes a single server and a single anonymous login.\n"
"\n"
"ServerName                      \"ProFTPD Default Installation\"\n"
"ServerType                      standalone\n"
"DefaultServer                   on\n"
"\n"
"# Port 21 is the standard FTP port.\n"
"Port                            21\n"
"# Umask 022 is a good standard umask to prevent new dirs and files\n"
"# from being group and world writable.\n"
"Umask                           022\n"
"\n"
"# To prevent DoS attacks, set the maximum number of child processes\n"
"# to 30.  If you need to allow more than 30 concurrent connections\n"
"# at once, simply increase this value.  Note that this ONLY works\n"
"# in standalone mode, in inetd mode you should use an inetd server\n"
"# that allows you to limit maximum number of processes per service\n"
"\n"
"MaxInstances                    30\n"
"\n"
"# Set the user and group that the server normally runs at.\n"
"User                            proftpd\n"
"Group                           proftpd\n"
"\n"
"# To cause every FTP user to be \"jailed\" (chrooted) into their home\n"
"# directory, uncomment this line.\n"
"#DefaultRoot ~\n"
"\n"
"\n"
"# Normally, files should be overwritable.\n"
"&lt;Directory /*&gt;\n"
"  AllowOverwrite                on\n"
"&lt;/Directory&gt;\n"
"\n"
"# A basic anonymous configuration, no upload directories.\n"
"&lt;Anonymous ~proftpd&gt;\n"
"  User                          proftpd\n"
"  Group                         proftpd\n"
"  # Clients should be able to login with \"anonymous\" as well as \"proftpd\"\n"
"  UserAlias                     anonymous proftpd\n"
"\n"
"  # Limit the maximum number of anonymous logins\n"
"  MaxClients                    10\n"
"\n"
"  # 'welcome.msg' should be displayed at login, and '.message' displayed\n"
"  # in each newly chdired directory.\n"
"  DisplayLogin                  welcome.msg\n"
"  DisplayChdir                  .message\n"
"\n"
"  # Limit WRITE everywhere in the anonymous chroot\n"
"  &lt;Limit WRITE&gt;\n"
"    DenyAll\n"
"  &lt;/Limit&gt;\n"
"&lt;/Anonymous&gt;</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:235
msgid "Boot Script"
msgstr "Script de démarrage"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:237
msgid ""
"Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/proftpd</filename> init script "
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
msgstr ""
"Installez le script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/proftpd</"
"filename> fourni avec le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:242 blfs-en/server/major/proftpd.xml:283
msgid "proftpd"
msgstr "proftpd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:245
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-proftpd</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-proftpd</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:252
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:255
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:256
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:257
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:261
msgid ""
"ftpasswd, ftpcount, ftpdctl, ftpmail, ftpquota, ftpscrub, ftpshut, ftptop, "
"ftpwho, in.proftpd (symlink to proftpd), proftpd, and prxs"
msgstr ""
"ftpasswd, ftpcount, ftpdctl, ftpmail, ftpquota, ftpscrub, ftpshut, ftptop, "
"ftpwho, in.proftpd (symlink to proftpd), proftpd et prxs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:265
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:268
msgid "/usr/{include,lib}/proftpd"
msgstr "/usr/{include,lib}/proftpd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:274
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:279
msgid "<command>proftpd</command>"
msgstr "<command>proftpd</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:281
msgid "is the FTP daemon."
msgstr "est le démon FTP."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:289
msgid "<command>ftpcount</command>"
msgstr "<command>ftpcount</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:291
msgid "shows the current number of connections."
msgstr "affiche le nombre actuel de connexions."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:293
msgid "ftpcount"
msgstr "ftpcount"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:299
msgid "<command>ftpdctl</command>"
msgstr "<command>ftpdctl</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:301
msgid "is used to control the proftpd daemon while it is running."
msgstr "est utilisé pour contrôler le démon proftpd pendant qu'il est lancé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:303
msgid "ftpdctl"
msgstr "ftpdctl"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:309
msgid "<command>ftpasswd</command>"
msgstr "<command>ftpasswd</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:311
msgid ""
"is a Perl script designed to create and manage AuthUserFiles and "
"AuthGroupFiles of the correct format for proftpd."
msgstr ""
"est un script perl conçu pour créer et gérer les fichiers AuthUserFiles et "
"AuthGroupFiles dans le bon format pour proftpd."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:314
msgid "ftpasswd"
msgstr "ftpasswd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:320
msgid "<command>ftpmail</command>"
msgstr "<command>ftpmail</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:322
msgid "is a Perl script for sending email based on the proftpd TransferLog."
msgstr ""
"est un script perl pour envoyer des messages électroniques basés sur le "
"TransferLog de proftpd."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:325
msgid "ftpmail"
msgstr "ftpmail"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:331
msgid "<command>ftpquota</command>"
msgstr "<command>ftpquota</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:333
msgid ""
"is a Perl script designed to create and manage limits and tally files for "
"the mod_quotatab + mod_quotatab_file module combination for proftpd."
msgstr ""
"est un script Perl conçu pour créer et gérer l'association des modules "
"mod_quotatab + mod_quotatab_file de proftpd des fichiers limits et tally."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:337
msgid "ftpquota"
msgstr "ftpquota"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:343
msgid "<command>ftpscrub</command>"
msgstr "<command>ftpscrub</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:345
msgid "provides a way to scrub the scoreboard file on demand."
msgstr ""
"fournit une manière de nettoyer le fichier tableau de bord (scoreboard) à la "
"demande."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:347
msgid "ftpscrub"
msgstr "ftpscrub"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:353
msgid "<command>ftpshut</command>"
msgstr "<command>ftpshut</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:355
msgid ""
"shuts down all <application>proftpd</application> servers at a given time."
msgstr ""
"arrête tous les serveurs <application>proftpd</application> à une heure "
"donnée."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:358
msgid "ftpshut"
msgstr "ftpshut"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:364
msgid "<command>ftptop</command>"
msgstr "<command>ftptop</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:366
msgid "displays running status on connections."
msgstr "affiche le statut d'exécution des connexions."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:368
msgid "ftptop"
msgstr "ftptop"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:374
msgid "<command>ftpwho</command>"
msgstr "<command>ftpwho</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:376
msgid "shows current process information for each session."
msgstr "affiche des informations sur le processus actuel pour chaque session."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:378
msgid "ftpwho"
msgstr "ftpwho"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:384
msgid "<command>prxs</command>"
msgstr "<command>prxs</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:386
msgid ""
"is a Perl script designed to compile and install third-party modules, from "
"source code, as DSO modules for the installed proftpd."
msgstr ""
"est un script Perl conçu pour compiler et installer les modules tiers, "
"depuis le code source, comme modules DSO pour le proftpd installé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/proftpd.xml:390
msgid "prxs"
msgstr "prxs"