Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7355 | Rev 7539 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-28 08:58+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519808299.780396\n"

#. type: Content of the db-md5sum entity
#: blfs-en/server/databases/db.xml:10
msgid "33491b4756cb44b91c3318b727e71023"
msgstr "33491b4756cb44b91c3318b727e71023"

#. type: Content of the db-size entity
#: blfs-en/server/databases/db.xml:11
msgid "43 MB"
msgstr "43 Mo"

#. type: Content of the db-buildsize entity
#: blfs-en/server/databases/db.xml:12
msgid "236 MB"
msgstr "236 Mo"

#. type: Content of the db-time entity
#: blfs-en/server/databases/db.xml:13
msgid "0.7 SBU"
msgstr "0.7 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:20
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2018-02-28 01:59:48"
" +0000 (Wed, 28 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2018-02-28 01:59:48"
" +0000 (Wed, 28 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:24
msgid "Berkeley DB-&db-version;"
msgstr "Berkeley DB-&db-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:27
msgid "Berkeley DB"
msgstr "Berkeley DB"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:31
msgid "Introduction to Berkeley DB"
msgstr "Introduction à Berkeley DB"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:34
msgid ""
"The <application>Berkeley DB</application> package contains programs and "
"utilities used by many other applications for database related functions."
msgstr ""
"Le paquet <application>Berkeley DB</application> contient des programmes et "
"des outils utilisés par de nombreuses autres applications pour des fonctions"
" liées à la base de données."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&db-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&db-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&db-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&db-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &db-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &db-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:59
msgid "Download size: &db-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &db-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &db-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &db-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:69
msgid "Estimated build time: &db-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &db-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:74
msgid "Berkeley DB Dependencies"
msgstr "Dépendances de Berkeley DB"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:76
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. ,
#.       <xref linkend="openjdk"/>
#.  or <xref linkend="java"/>, and
#. - -          This is currently broken, removed for now.                - -
#.       <xref linkend="sharutils"/> (for the <command>uudecode</command>
#. command
#.       - Java bindings are required)
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:78
msgid "<xref linkend=\"tcl\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"tcl\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:86
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/db\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/db\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:151
msgid "Installation of Berkeley DB"
msgstr "Installation de Berkeley DB"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:154
msgid ""
"Install <application>Berkeley DB</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Berkeley DB</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:158
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cd build_unix                        &amp;&amp;\n"
"../dist/configure --prefix=/usr      \\\n"
"                  --enable-compat185 \\\n"
"                  --enable-dbm       \\\n"
"                  --disable-static   \\\n"
"                  --enable-cxx       &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cd build_unix                        &amp;&amp;\n"
"../dist/configure --prefix=/usr      \\\n"
"                  --enable-compat185 \\\n"
"                  --enable-dbm       \\\n"
"                  --disable-static   \\\n"
"                  --enable-cxx       &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:167
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:170
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make docdir=/usr/share/doc/db-&db-version; install &amp;&amp;\n"
"\n"
"chown -v -R root:root                        \\\n"
"      /usr/bin/db_*                          \\\n"
"      /usr/include/db{,_185,_cxx}.h          \\\n"
"      /usr/lib/libdb*.{so,la}                \\\n"
"      /usr/share/doc/db-&db-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make docdir=/usr/share/doc/db-&db-version; install &amp;&amp;\n"
"\n"
"chown -v -R root:root                        \\\n"
"      /usr/bin/db_*                          \\\n"
"      /usr/include/db{,_185,_cxx}.h          \\\n"
"      /usr/lib/libdb*.{so,la}                \\\n"
"      /usr/share/doc/db-&db-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:180
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:183
msgid ""
"<command>cd build_unix &amp;&amp; ../dist/configure "
"--prefix=/usr...</command>: This replaces the normal "
"<command>./configure</command> command, as <application>Berkeley "
"DB</application> comes with various build directories for different "
"platforms."
msgstr ""
"<command>cd build_unix &amp;&amp; ../dist/configure "
"--prefix=/usr...</command>&nbsp;: Ceci remplace la commande "
"<command>./configure</command> normale car <application>Berkeley "
"DB</application> est fourni avec divers répertoires de construction pour "
"diverses plate-formes."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:191
msgid ""
"<parameter>--enable-compat185</parameter>: This switch enables building the "
"DB-1.85 compatibility API."
msgstr ""
"<parameter>--enable-compat185</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
"construction de l'API de compatibilité DB-1.85."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:196
msgid ""
"<parameter>--enable-cxx</parameter>: This switch enables building C++ API "
"libraries."
msgstr ""
"<parameter>--enable-cxx</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
"construction les bibliothèques de l'API en C++."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:201
msgid ""
"<parameter>--enable-dbm</parameter>: Enables legacy interface support needed"
" by some older packages."
msgstr ""
"<parameter>--enable-dbm</parameter>&nbsp;: Active le support de l'interface "
"primitive dont ont besoins certains vieux paquets."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:206
msgid ""
"<command>make docdir=/usr/share/doc/db-&db-version; install</command>: This "
"installs the documentation in the standard location instead of <filename "
"class=\"directory\">/usr/docs</filename>."
msgstr ""
"<command>make docdir=/usr/share/doc/db-&db-version; install</command>&nbsp;:"
" Ceci installe la documentation à l'endroit standard et non dans <filename "
"class=\"directory\">/usr/docs</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:212
msgid ""
"<command>chown -v -R root:root ...</command>:This command changes the "
"ownership of various installed files from the uid:gid of the builder to "
"root:root."
msgstr ""
"<command>chown -v -R root:root ...</command>&nbsp;: Cette commande modifie "
"l'appartenance de divers fichiers installés de l'uid:gid du constructeur en "
"root:root"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:218
msgid ""
"<option>--enable-tcl --with-tcl=/usr/lib</option>: Enables "
"<application>Tcl</application> support in DB and creates the <filename "
"class=\"libraryfile\">libdb_tcl</filename> libraries."
msgstr ""
"<option>--enable-tcl --with-tcl=/usr/lib</option>&nbsp;: Active le support "
"<application>Tcl</application> dans DB et crée la bibliothèque <filename "
"class=\"libraryfile\">libdb_tcl</filename>."

#.  Remove at next version
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:224
msgid ""
"<option>--enable-java</option>: Enables <application>Java</application> "
"support in DB and creates the <filename "
"class=\"libraryfile\">libdb_java</filename> libraries.  Support is currently"
" broken with Java-9.x."
msgstr ""
"<option>--enable-java</option>&nbsp;: Active le support de "
"<application>Java</application> dans DB et crée les bibliothèques <filename "
"class=\"libraryfile\">libdb_java</filename>. Le support est actuellement "
"cassé avec Java-9.x."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:233
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:236
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:237
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:238
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:242
msgid ""
"db_archive, db_checkpoint, db_deadlock, db_dump, db_hotbackup, db_load, "
"db_log_verify, db_printlog, db_recover, db_replicate, db_stat, db_tuner, "
"db_upgrade, and db_verify"
msgstr ""
"db_archive, db_checkpoint, db_deadlock, db_dump, db_hotbackup, db_load, "
"db_log_verify, db_printlog, db_recover, db_replicate, db_stat, db_tuner, "
"db_upgrade, et db_verify"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:258
msgid "libdb.so, libdb_cxx.so, libdb_java.so, and libdb_tcl.so"
msgstr "libdb.so, libdb_cxx.so, libdb_java.so et libdb_tcl.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:263
msgid "/usr/share/doc/db-&db-version;"
msgstr "/usr/share/doc/db-&db-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:268
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:273
msgid "<command>db_archive</command>"
msgstr "<command>db_archive</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:276
msgid "prints the pathnames of log files that are no longer in use."
msgstr "affiche le chemin des fichiers journaux qui ne sont plus utilisé."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:279
msgid "db_archive"
msgstr "db_archive"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:285
msgid "<command>db_checkpoint</command>"
msgstr "<command>db_checkpoint</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:288
msgid "is a daemon process used to monitor and checkpoint database logs."
msgstr ""
"est un processus démon utilisé pour surveiller et vérifier la base de "
"données des journaux."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:291
msgid "db_checkpoint"
msgstr "db_checkpoint"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:297
msgid "<command>db_deadlock</command>"
msgstr "<command>db_deadlock</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:300
msgid "is used to abort lock requests when deadlocks are detected."
msgstr ""
"est utilisé pour arrêter des requêtes de verrouillage quand des "
"interblocages sont détectés."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:303
msgid "db_deadlock"
msgstr "db_deadlock"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:309
msgid "<command>db_dump</command>"
msgstr "<command>db_dump</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:312
msgid ""
"converts database files to a flat file format readable by "
"<command>db_load</command>."
msgstr ""
"convertit des fichiers de base de données en format de fichier lisibles par "
"<command>db_load</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:316
msgid "db_dump"
msgstr "db_dump"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:322
msgid "<command>db_hotbackup</command>"
msgstr "<command>db_hotbackup</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:325
msgid "creates \"hot backup\" or \"hot failover\" snapshots of Berkeley DB databases."
msgstr ""
"crée «&nbsp;une sauvegarde à chaud&nbsp;» ou une image de «&nbsp;basculement"
" à chaud&nbsp;» pour les bases de données Berkeley DB."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:329
msgid "db_hotbackup"
msgstr "db_hotbackup"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:335
msgid "<command>db_load</command>"
msgstr "<command>db_load</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:338
msgid ""
"is used to create database files from flat files created with "
"<command>db_dump</command>."
msgstr ""
"est utilisé pour créer des fichiers de base de données à partir de fichiers "
"plats créés avec <command>db_dump</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:342
msgid "db_load"
msgstr "db_load"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:348
msgid "<command>db_log_verify</command>"
msgstr "<command>db_log_verify</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:350
msgid "verifies the log files of a database."
msgstr "vérifie les fichiers journaux de la base de données."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:352
msgid "db_log_verify"
msgstr "db_log_verify"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:358
msgid "<command>db_printlog</command>"
msgstr "<command>db_printlog</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:360
msgid "converts database log files to human readable text."
msgstr ""
"convertit des fichiers journaux de base de données en texte lisible par un "
"humain."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:362
msgid "db_printlog"
msgstr "db_printlog"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:368
msgid "<command>db_recover</command>"
msgstr "<command>db_recover</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:371
msgid "is used to restore a database to a consistent state after a failure."
msgstr ""
"est utilisé pour restaurer une base de données à un état cohérent après un "
"échec."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:374
msgid "db_recover"
msgstr "db_recover"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:380
msgid "<command>db_replicate</command>"
msgstr "<command>db_replicate</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:383
msgid ""
"is a daemon process that provides replication/HA services on a transactional"
" environment."
msgstr ""
"est un processus de démon qui fournit les services de réplication dans un "
"environnement transactionnel."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:387
msgid "db_replicate"
msgstr "db_replicate"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:393
msgid "<command>db_stat</command>"
msgstr "<command>db_stat</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:395
msgid "displays database environment statistics."
msgstr "affiche des statistiques d'environnement de la base de données."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:397
msgid "db_stat"
msgstr "db_stat"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:403
msgid "<command>db_tuner</command>"
msgstr "<command>db_tuner</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:406
msgid ""
"analyzes the data in a btree database, and suggests a page size that is "
"likely to deliver optimal operation."
msgstr ""
"analyse les données dans une base de données btree, et suggère la taille de "
"page qui est la meilleure pour avoir des opérations optimales."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:410
msgid "db_tuner"
msgstr "db_tuner"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:416
msgid "<command>db_upgrade</command>"
msgstr "<command>db_upgrade</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:419
msgid ""
"is used to upgrade database files to a newer version of "
"<application>Berkeley DB</application>."
msgstr ""
"est utilisé pour mettre à jour des fichiers de base de données vers une "
"version plus récente de <application>Berkeley DB</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:423
msgid "db_upgrade"
msgstr "db_upgrade"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:429
msgid "<command>db_verify</command>"
msgstr "<command>db_verify</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:431
msgid "is used to run consistency checks on database files."
msgstr ""
"est utilisé pour effectuer des tests de cohérence sur des fichiers de bases "
"de données."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/databases/db.xml:433
msgid "db_verify"
msgstr "db_verify"

#~ msgid ""
#~ "<xref linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"openjdk\"/> or <xref "
#~ "linkend=\"java\"/>, and <xref linkend=\"sharutils\"/> (for the "
#~ "<command>uudecode</command> command - Java bindings are required)"
#~ msgstr ""
#~ "<xref linkend=\"tcl\"/>, <xref linkend=\"openjdk\"/> ou <xref "
#~ "linkend=\"java\"/> et <xref linkend=\"sharutils\"/> (pour sa commande "
#~ "<command>uudecode</command> - les bindings Java sont nécessaires)"

#~ msgid "9da126afb937a48171ff1e569ce67cf1"
#~ msgstr "9da126afb937a48171ff1e569ce67cf1"

#~ msgid "42 MB"
#~ msgstr "42 Mo"

#~ msgid "334 MB"
#~ msgstr "334 Mo"

#~ msgid "9525aa57a282d49e5d1bf5e48ffa8a56"
#~ msgstr "9525aa57a282d49e5d1bf5e48ffa8a56"

#~ msgid "296 MB"
#~ msgstr "296 Mo"