Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7193 | Rev 7209 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 11:43+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477827791.617264\n"

#. type: Content of the opensp-download-http entity
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:7
msgid "&sourceforge-repo;/openjade/OpenSP-&opensp-version;.tar.gz"
msgstr "&sourceforge-repo;/openjade/OpenSP-&opensp-version;.tar.gz"

#. type: Content of the opensp-download-ftp entity
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:10
msgid "&gentoo-ftp-repo;/OpenSP-&opensp-version;.tar.gz"
msgstr "&gentoo-ftp-repo;/OpenSP-&opensp-version;.tar.gz"

#. type: Content of the opensp-md5sum entity
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:12
msgid "670b223c5d12cee40c9137be86b6c39b"
msgstr "670b223c5d12cee40c9137be86b6c39b"

#. type: Content of the opensp-size entity
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:13
msgid "1.5 MB"
msgstr "1.5 Mio"

#. type: Content of the opensp-buildsize entity
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:14
msgid "32 MB"
msgstr "32 Mio"

#. type: Content of the opensp-time entity
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:15
msgid "1.0 SBU"
msgstr "1.0 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:22
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
#| "22:59:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-14 "
"18:16:34 +0200 (Fri, 14 Oct 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-14 "
"18:16:34 +0200 (Fri, 14 Oct 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:26
msgid "OpenSP-&opensp-version;"
msgstr "OpenSP-&opensp-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:29
msgid "OpenSP"
msgstr "OpenSP"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:33
msgid "Introduction to OpenSP"
msgstr "Introduction à OpenSP"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:35
msgid ""
"The <application>OpenSP</application> package contains a "
"<application>C++</application> library for using SGML/XML files.  This is "
"useful for validating, parsing and manipulating SGML and XML documents."
msgstr ""
"Le paquet <application>OpenSP</application> contient une bibliothèque "
"<application>C++</application> pour utiliser des fichiers SGML/XML. C'est "
"utile pour valider, analyser et manipuler des documents SGML et XML."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&opensp-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&opensp-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&opensp-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&opensp-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:51
msgid "Download MD5 sum: &opensp-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &opensp-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:54
msgid "Download size: &opensp-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &opensp-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:57
msgid "Estimated disk space required: &opensp-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &opensp-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:60
msgid "Estimated build time: &opensp-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &opensp-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:64
msgid "OpenSP Dependencies"
msgstr "Dépendances de OpenSP"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:66
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:67
msgid "<xref linkend=\"sgml-common\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"sgml-common\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:69
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:70
msgid "<xref linkend=\"xmlto\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"xmlto\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:72
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/opensp\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/opensp\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:78
msgid "Installation of OpenSP"
msgstr "Installation de OpenSP"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:80
msgid ""
"Install <application>OpenSP</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>OpenSP</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:83
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i 's/32,/253,/' lib/Syntax.cxx &amp;&amp;\n"
"sed -i 's/LITLEN          240 /LITLEN          8092/' \\\n"
"    unicode/{gensyntax.pl,unicode.syn} &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr                              \\\n"
"            --disable-static                           \\\n"
"            --disable-doc-build                        \\\n"
"            --enable-default-catalog=/etc/sgml/catalog \\\n"
"            --enable-http                              \\\n"
"            --enable-default-search-path=/usr/share/sgml &amp;&amp;\n"
"\n"
"make pkgdatadir=/usr/share/sgml/OpenSP-&opensp-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i 's/32,/253,/' lib/Syntax.cxx &amp;&amp;\n"
"sed -i 's/LITLEN          240 /LITLEN          8092/' \\\n"
"    unicode/{gensyntax.pl,unicode.syn} &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr                              \\\n"
"            --disable-static                           \\\n"
"            --disable-doc-build                        \\\n"
"            --enable-default-catalog=/etc/sgml/catalog \\\n"
"            --enable-http                              \\\n"
"            --enable-default-search-path=/usr/share/sgml &amp;&amp;\n"
"\n"
"make pkgdatadir=/usr/share/sgml/OpenSP-&opensp-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:96
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make check</command>. As many as nine "
"of the 23 tests may fail. Do not be alarmed."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>. "
"Jusqu'à 9 tests sur 23 peuvent échouer. Ne vous en alarmez pas."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:99
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:101
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make pkgdatadir=/usr/share/sgml/OpenSP-&opensp-version; \\\n"
"     docdir=/usr/share/doc/OpenSP-&opensp-version;      \\\n"
"     install &amp;&amp;\n"
"\n"
"ln -v -sf onsgmls   /usr/bin/nsgmls   &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf osgmlnorm /usr/bin/sgmlnorm &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf ospam     /usr/bin/spam     &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf ospcat    /usr/bin/spcat    &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf ospent    /usr/bin/spent    &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf osx       /usr/bin/sx       &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf osx       /usr/bin/sgml2xml &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf libosp.so /usr/lib/libsp.so</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make pkgdatadir=/usr/share/sgml/OpenSP-&opensp-version; \\\n"
"     docdir=/usr/share/doc/OpenSP-&opensp-version;      \\\n"
"     install &amp;&amp;\n"
"\n"
"ln -v -sf onsgmls   /usr/bin/nsgmls   &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf osgmlnorm /usr/bin/sgmlnorm &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf ospam     /usr/bin/spam     &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf ospcat    /usr/bin/spcat    &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf ospent    /usr/bin/spent    &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf osx       /usr/bin/sx       &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf osx       /usr/bin/sgml2xml &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf libosp.so /usr/lib/libsp.so</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:117
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:119
#| msgid ""
#| "<parameter>sed -i 's/32,/253,/...unicode.syn}</parameter>: These seds "
#| "prevent some annoying messages that may otherwise appear while running "
#| "<command>openjade</command>."
msgid ""
"<command>sed -i 's/32,/253,/...unicode.syn}</command>: These seds prevent "
"some annoying messages that may otherwise appear while running "
"<command>openjade</command>."
msgstr ""
"<command>sed -i 's/32,/253,/...unicode.syn}</command>&nbsp;: Ces seds "
"évitent des messages agaçants qui sinon apparaitraient en lançant "
"<command>openjade</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:126
msgid ""
"<parameter>--enable-http</parameter>: This switch adds support for HTTP."
msgstr ""
"<parameter>--enable-http</parameter>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support "
"pour HTTP."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:129
#| msgid ""
#| "<option>--disable-doc-build</option>: This switch prevents the "
#| "<command>configure</command> script checking if you have "
#| "<application>xmlto</application> installed. If you have "
#| "<application>xmlto</application>, you can remove this option."
msgid ""
"<parameter>--disable-doc-build</parameter>: This switch prevents the "
"<command>configure</command> script checking if you have "
"<application>xmlto</application> installed. If you have "
"<application>xmlto</application>, you can remove this option."
msgstr ""
"<parameter>--disable-doc-build</parameter>&nbsp;: Ce paramètre évite que le "
"script <command>configure</command> ne vérifie si vous avez installé "
"<application>xmlto</application>. Si vous avez "
"<application>xmlto</application>, vous pouvez supprimer cette option."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:134
msgid ""
"<parameter>--enable-default-catalog=/etc/sgml/catalog</parameter>: This "
"switch sets the path to the centralized catalog."
msgstr ""
"<parameter>--enable-default-catalog=/etc/sgml/catalog</parameter>&nbsp;: Ce "
"paramètre initialise l'emplacement du catalogue centralisé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:137
msgid ""
"<parameter>--enable-default-search-path</parameter>: This switch sets the "
"default value of <envar>SGML_SEARCH_PATH</envar>."
msgstr ""
"<parameter>--enable-default-search-path</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
"initialise la valeur par défaut de <envar>SGML_SEARCH_PATH</envar>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:140
msgid ""
"<option>--enable-xml-messages</option>: This switch adds support for XML "
"Formatted Messages."
msgstr ""
"<option>--enable-xml-messages</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support"
" des messages formatés en XML."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:143
msgid ""
"<command>make pkgdatadir=/usr/share/sgml/OpenSP-&opensp-version;</command>: "
"This sets the pkgdatadir variable in the <filename>Makefile</filename> from "
"<filename class=\"directory\">/usr/share/OpenSP</filename> to <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/sgml/OpenSP-&opensp-version;</filename>."
msgstr ""
"<command>make pkgdatadir=/usr/share/sgml/OpenSP-&opensp-"
"version;</command>&nbsp;: Ceci initialise la variable pkgdatadir dans le "
"<filename>Makefile</filename> de <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/OpenSP</filename> à <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/sgml/OpenSP-&opensp-version;</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:149
msgid ""
"<command>ln -v -sf ...</command>: These commands create the "
"<application>SP</application> equivalents of "
"<application>OpenSP</application> executables and libraries."
msgstr ""
"<command>ln -v -sf ...</command>&nbsp;: Ces commandes créent l'équivalent "
"<application>SP</application> des exécutables et bibliothèques "
"<application>OpenSP</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:156
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:159
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:160
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:161
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:164
msgid ""
"onsgmls, osgmlnorm, ospam, ospcat, ospent, osx, and the "
"<application>SP</application> equivalent symlinks: nsgmls, sgml2xml, "
"sgmlnorm, spam, spcat, spent, and sx"
msgstr ""
"onsgmls, osgmlnorm, ospam, ospcat, ospent, osx, et les liens symboliques "
"<application>SP</application> équivalents: nsgmls, sgml2xml, sgmlnorm, spam,"
" spcat, spent et sx"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:167
msgid ""
"libosp.so and the <application>SP</application> equivalent symlink: libsp.so"
msgstr ""
"libosp.so et le lien symbolique <application>SP</application> équivalent: "
"libsp.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:169
msgid ""
"/usr/include/OpenSP, /usr/share/doc/OpenSP, and /usr/share/sgml/OpenSP"
"-&opensp-version;"
msgstr ""
"/usr/include/OpenSP, /usr/share/doc/OpenSP et /usr/share/sgml/OpenSP"
"-&opensp-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:175
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:180
msgid "<command>onsgmls</command>"
msgstr "<command>onsgmls</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:182
msgid "is used to process SGML files."
msgstr "est utiliser pour traiter des fichiers SGML."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:184
msgid "onsgmls"
msgstr "onsgmls"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:190
msgid "<command>osgmlnorm</command>"
msgstr "<command>osgmlnorm</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:192
msgid ""
"prints on the standard output a normalized document instance for the SGML "
"document contained in the concatenation of the entities with system "
"identifiers .nf and .fi."
msgstr ""
"affiche sur la sortie standard une instance de document normalisé pour le "
"document SGML contenu dans la concaténation des entités avec des "
"identifiants systèmes .nf et .fi."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:196
msgid "osgmlnorm"
msgstr "osgmlnorm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:202
msgid "<command>ospam</command>"
msgstr "<command>ospam</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:204
msgid "is a markup stream editor."
msgstr "est un éditeur de flux de balises."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:206
msgid "ospam"
msgstr "ospam"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:212
msgid "<command>ospcat</command>"
msgstr "<command>ospcat</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:214
msgid "prints effective system identifiers found in the catalogs."
msgstr ""
"affiche des identifiants systèmes effectifs trouvés dans les catalogues."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:216
msgid "ospcat"
msgstr "ospcat"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:222
msgid "<command>ospent</command>"
msgstr "<command>ospent</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:224
msgid "provides access to <application>OpenSP</application>'s entity manager."
msgstr ""
"offre l'accès au gestionnaire d'entités d'<application>OpenSP</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:227
msgid "ospent"
msgstr "ospent"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:233
msgid "<command>osx</command>"
msgstr "<command>osx</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:235
msgid "is an SGML normalizer or used to convert SGML files to XML files."
msgstr ""
"est un normalisateur utilisé pour convertir des fichiers SGML en fichiers "
"XML."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:238
msgid "osx"
msgstr "osx"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:244
msgid "<command>nsgmls</command>"
msgstr "<command>nsgmls</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:246
msgid "is a symlink to <command>onsgmls</command>."
msgstr "est un lien symbolique vers <command>onsgmls</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:248
msgid "nsgmls"
msgstr "nsgmls"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:254
msgid "<command>sgml2xml</command>"
msgstr "<command>sgml2xml</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:256 blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:306
msgid "is a symlink to <command>osx</command>."
msgstr "est un lien symbolique vers <command>osx</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:258
msgid "sgml2xml"
msgstr "sgml2xml"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:264
msgid "<command>sgmlnorm</command>"
msgstr "<command>sgmlnorm</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:266
msgid "is a symlink to <command>osgmlnorm</command>."
msgstr "est un lien symbolique vers <command>osgmlnorm</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:268
msgid "sgmlnorm"
msgstr "sgmlnorm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:274
msgid "<command>spam</command>"
msgstr "<command>spam</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:276
msgid "is a symlink to <command>ospam</command>."
msgstr "est un lien symbolique vers <command>ospam</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:278
msgid "spam"
msgstr "spam"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:284
msgid "<command>spcat</command>"
msgstr "<command>spcat</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:286
msgid "is a symlink to <command>ospcat</command>."
msgstr "est un lien symbolique vers <command>ospcat</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:288
msgid "spcat"
msgstr "spcat"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:294
msgid "<command>spent</command>"
msgstr "<command>spent</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:296
msgid "is a symlink to <command>ospent</command>."
msgstr "est un lien symbolique vers <command>ospent</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:298
msgid "spent"
msgstr "spent"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:304
msgid "<command>sx</command>"
msgstr "<command>sx</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:308
msgid "sx"
msgstr "sx"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:314
msgid "<filename class='libraryfile'>libosp.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libosp.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:316
msgid ""
"contains functions required by the <application>OpenSP</application> "
"programs to parse, validate and manipulate SGML and XML files."
msgstr ""
"contient les fonctions requises par le programme "
"<application>OpenSP</application> pour analyser, valider et manipuler des "
"fichiers SGML et XML."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:320
msgid "libosp.so"
msgstr "libosp.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:326
msgid "<filename class='libraryfile'>libsp.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsp.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:328
msgid "is a symlink to <filename class='libraryfile'>libosp.so</filename>."
msgstr ""
"est un lien symbolique vers <filename "
"class='libraryfile'>libosp.so</filename>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/sgml/opensp.xml:331
msgid "libsp.so"
msgstr "libsp.so"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--disable-static</parameter>: This switch prevents the building "
#~ "of the static library."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--disable-static</parameter>&nbsp;: Ce paramètre évite la "
#~ "construction de la bibliothèque statique."