Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Rev 7163 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 10:23+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474021382.000000\n"

#. type: Content of the sane-be-download-http entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:7
msgid "http://fossies.org/linux/misc/sane-backends-&sane-version;.tar.gz"
msgstr "http://fossies.org/linux/misc/sane-backends-&sane-version;.tar.gz"

#. type: Content of the sane-be-md5sum entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:9
msgid "f9ed5405b3c12f07c6ca51ee60225fe7"
msgstr "f9ed5405b3c12f07c6ca51ee60225fe7"

#. type: Content of the sane-be-size entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:10
msgid "5.7 MB"
msgstr "5.7 Mio"

#. type: Content of the sane-be-buildsize entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:11
msgid "129 MB (additional 34 MB for tests)"
msgstr "129 Mo (34 Mo supplémentaires pour les tests)"

#. type: Content of the sane-be-time entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:12
msgid "1.0 SBU (additional 0.1 SBU for tests)"
msgstr "1.0 SBU (0.1 SBU supplémentaires pour les tests)"

#. type: Content of the sane-fe-download-http entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:14
msgid ""
"http://alioth.debian.org/frs/download.php/file/1140/sane-frontends-&sane-fe-"
"version;.tar.gz"
msgstr ""
"http://alioth.debian.org/frs/download.php/file/1140/sane-frontends-&sane-fe-"
"version;.tar.gz"

#. type: Content of the sane-fe-download-ftp entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:15
msgid ""
"ftp://ftp2.sane-project.org/pub/sane/sane-frontends-&sane-fe-version;.tar.gz"
msgstr ""
"ftp://ftp2.sane-project.org/pub/sane/sane-frontends-&sane-fe-version;.tar.gz"

#. type: Content of the sane-fe-md5sum entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:16
msgid "c63bf7b0bb5f530cf3c08715db721cd3"
msgstr "c63bf7b0bb5f530cf3c08715db721cd3"

#. type: Content of the sane-fe-size entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:17
msgid "231 KB"
msgstr "231 Kio"

#. type: Content of the sane-fe-buildsize entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:18
msgid "3.0 MB"
msgstr "3.0 Mio"

#. type: Content of the sane-fe-time entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:19
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
#| "04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
"04:22:02 +0100 (Thu 25 Feb 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
"04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:30
msgid "SANE-&sane-version;"
msgstr "SANE-&sane-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:33
msgid "SANE"
msgstr "SANE"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:37
msgid "Introduction to SANE"
msgstr "Introduction à SANE"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:39
msgid ""
"<application>SANE</application> is short for Scanner Access Now Easy.  "
"Scanner access; however, is far from easy, since every vendor has their own "
"protocols. The only known protocol that should bring some unity into this "
"chaos is the TWAIN interface, but this is too imprecise to allow a stable "
"scanning framework. Therefore, <application>SANE</application> comes with "
"its own protocol, and the vendor drivers can't be used."
msgstr ""
"<application>SANE</application> est l'acronyme de Scanner Access Now Easy. "
"Cependant, l'accès au scanner est loin d'être facile, vu que chaque "
"fabricant a ses propres protocoles. Le seul protocole connu qui devrait "
"apporter un peu d'unité dans ce chaos est l'interface TWAIN, mais c'est trop "
"imprécis pour permettre un environnement de numérisation stable. "
"<application>SANE</application> est donc fourni avec son propre protocole et "
"on ne peut pas utiliser les pilotes du fabricant."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:46
msgid ""
"<application>SANE</application> is split into back ends and front ends. The "
"back ends are drivers for the supported scanners and cameras. The front ends "
"are user interfaces to access the backends."
msgstr ""
"<application>SANE</application> est divisé en moteurs et en interfaces. Les "
"moteurs sont les pilotes des scanners et des appareils photo. Les interfaces "
"sont des interfaces utilisateur pour accéder aux moteurs."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:52
msgid "Back Ends Package Information"
msgstr "Information sur le paquet des moteurs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:55
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&sane-be-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sane-be-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:58
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&sane-be-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sane-be-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:61
msgid "Download MD5 sum: &sane-be-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &sane-be-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:64
msgid "Download size: &sane-be-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &sane-be-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:67
msgid "Estimated disk space required: &sane-be-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &sane-be-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:70
msgid "Estimated build time: &sane-be-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &sane-be-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:74
msgid "Front Ends Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet d'interfaces"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:77
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&sane-fe-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sane-fe-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:80
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&sane-fe-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sane-fe-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:83
msgid "Downlaod MD5 sum: &sane-fe-md5sum;"
msgstr "Some MD5 du téléchargement: &sane-fe-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:86
msgid "Download size: &sane-fe-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &sane-fe-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:89
msgid "Estimated disk space required: &sane-fe-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &sane-fe-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:92
msgid "Estimated build time: &sane-fe-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &sane-fe-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:105
msgid "SANE Dependencies"
msgstr "Dépendances de SANE"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:107
msgid "Optional (Back Ends)"
msgstr "Facultatives (Moteurs)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:109
msgid ""
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"libjpeg"
"\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref linkend=\"libusb\"/>, <xref linkend="
"\"v4l-utils\"/>, <ulink url=\"http://www.net-snmp.org/\">Net-SNMP</ulink>, "
"<ulink url=\"http://cyberelk.net/tim/libieee1284/\">libieee1284</ulink>, "
"<ulink url=\"http://www.gphoto.org/\">libgphoto2</ulink>, and <xref linkend="
"\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"libjpeg"
"\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref linkend=\"libusb\"/>, <xref linkend="
"\"v4l-utils\"/>, <ulink url=\"http://www.net-snmp.org/\">Net-SNMP</ulink>, "
"<ulink url=\"http://cyberelk.net/tim/libieee1284/\">libieee1284</ulink>, "
"<ulink url=\"http://www.gphoto.org/\">libgphoto2</ulink>, et <xref linkend="
"\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:121
msgid "Optional (Front Ends)"
msgstr "Facultatives (Interfaces)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:123
msgid ""
"<xref linkend=\"x-window-system\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, and <xref "
"linkend=\"gimp\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"x-window-system\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/> et <xref "
"linkend=\"gimp\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:128
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sane\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sane\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:134
msgid "Kernel Configuration, Drivers and Additional Packages"
msgstr "Configuration du noyau, des pilotes et des paquets supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:137
msgid "Scanning devices"
msgstr "Scanners"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:140
msgid ""
"To access your scanner, you will probably need the related kernel drivers "
"and/or additional support packages. A SCSI scanner will need SCSI drivers, a "
"parallel port scanner needs parallel port support (you should use enhanced "
"EPP modes) and perhaps <ulink url=\"http://cyberelk.net/tim/libieee1284/"
"\">libieee1284</ulink>, and a USB scanner will need the <xref linkend="
"\"libusb\"/> package. For HP devices, you may need <ulink url=\"http://"
"sourceforge.net/projects/hplip/files/hplip/\">hplip</ulink>.  Ensure you "
"have the necessary drivers properly configured to access the devices."
msgstr ""
"Pour accéder à votre scanner, vous aurez probablement besoin les pilotes "
"associés du noyau et/ou les paquets de support supplémentaires. Un scanner "
"SCSI aura besoin des pilotes SCSI, un scanner en port parallèle a besoin du "
"support du port parallèle (vous devriez utiliser les modes EPP amélioré) et "
"peut-être <ulink url=\"http://cyberelk.net/tim/libieee1284/\">libieee1284</"
"ulink> et un scanner USB aura besoin du paquet <xref linkend=\"libusb\"/>. "
"Pour les périphériques HP, vous aurez besoin de <ulink url=\"http://"
"sourceforge.net/projects/hplip/files/hplip/\">hplip</ulink>. Assurez-vous "
"d'avoir correctement configuré les pilotes nécessaires pour accéder aux "
"périphériques."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:154
msgid "Installation of SANE"
msgstr "Installation de SANE"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:157
msgid "Installation of SANE Back Ends"
msgstr "Installation de SANE Back Ends"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:159
msgid ""
"The <application>SANE</application> daemon should run with its own group.  "
"Create this group by issuing the following commands as the <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Le démon <application>SANE</application> devrait se lancer avec son propre "
"groupe. Créez ce groupe en exécutant les commandes suivantes en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:163
#, no-wrap
msgid "<userinput>groupadd -g 70 scanner</userinput>"
msgstr "<userinput>groupadd -g 70 scanner</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:167
msgid ""
"The user building <application>SANE</application>-backends should be a "
"member of the <systemitem class=\"groupname\">scanner</systemitem> group "
"before proceeding. After you have added the user building the package to the "
"<systemitem class=\"groupname\">scanner</systemitem> group, issue the "
"following command to create a new shell:"
msgstr ""
"L'utilisateur qui construit <application>SANE</application>-backends doit "
"être membre du groupe <systemitem class=\"groupname\">scanner</systemitem> "
"avant de commencer. Après que vous avez ajouté l'utilisateur construisant le "
"paquet au groupe <systemitem class=\"groupname\">scanner</systemitem>, tapez "
"la commande suivante pour créer un nouveau shell&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:174
#, no-wrap
msgid "<userinput>su $(whoami)</userinput>"
msgstr "<userinput>su $(whoami)</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:177
msgid ""
"Check the output of the <userinput>groups</userinput> command and ensure the "
"user is a member of the <systemitem class=\"groupname\">scanner</systemitem> "
"group."
msgstr ""
"Vérifiez la sortie de la commande <userinput>groups</userinput> et assurez-"
"vous que l'utilisateur est membre du groupe <systemitem class=\"groupname"
"\">scanner</systemitem>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:183
msgid ""
"For a USB scanner, if you are linking to <xref linkend=\"libusb\"/>, include "
"the configure switch --enable-libusb_1_0. Install <application>SANE</"
"application>-backends by running the following commands:"
msgstr ""
"Pour un scanner USB, si vous liez à <xref linkend=\"libusb\"/>, ajoutez le "
"paramètre de configuration --enable-libusb_1_0. Installez les moteurs de "
"<application>SANE</application> en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:188
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
"            --localstatedir=/var \\\n"
"            --with-group=scanner \\\n"
"            --with-docdir=/usr/share/doc/sane-backend-&sane-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
"            --sysconfdir=/etc    \\\n"
"            --localstatedir=/var \\\n"
"            --with-group=scanner \\\n"
"            --with-docdir=/usr/share/doc/sane-backend-&sane-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:195
msgid "If you want to test the results, some files need to be fixed:"
msgstr ""
"Si vous voulez tester les résultats, quelques fichiers doivent être "
"corrigés&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:197
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i -e 's/Jul 31 07:52:48 2013/Oct 19 13:25:20 2015/'  \\\n"
"       -e 's/1.0.24git/1.0.25/'                           \\\n"
"       testsuite/tools/data/db.ref                        \\\n"
"       testsuite/tools/data/html-mfgs.ref                 \\\n"
"       testsuite/tools/data/usermap.ref                   \\\n"
"       testsuite/tools/data/html-backends-split.ref       \\\n"
"       testsuite/tools/data/udev+acl.ref                  \\\n"
"       testsuite/tools/data/udev.ref</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i -e 's/Jul 31 07:52:48 2013/Oct 19 13:25:20 2015/'  \\\n"
"       -e 's/1.0.24git/1.0.25/'                           \\\n"
"       testsuite/tools/data/db.ref                        \\\n"
"       testsuite/tools/data/html-mfgs.ref                 \\\n"
"       testsuite/tools/data/usermap.ref                   \\\n"
"       testsuite/tools/data/html-backends-split.ref       \\\n"
"       testsuite/tools/data/udev+acl.ref                  \\\n"
"       testsuite/tools/data/udev.ref</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:206
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:208 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:241
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:210
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install                                         &amp;&amp;\n"
"install -m 644 -v tools/udev/libsane.rules           \\\n"
"                  /etc/udev/rules.d/65-scanner.rules &amp;&amp;\n"
"chgrp -v scanner  /var/lock/sane</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install                                         &amp;&amp;\n"
"install -m 644 -v tools/udev/libsane.rules           \\\n"
"                  /etc/udev/rules.d/65-scanner.rules &amp;&amp;\n"
"chgrp -v scanner  /var/lock/sane</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:215
msgid ""
"With the scanner on, run <command>scanimage -L</command> and the name and "
"location of the device should appear. Of course, you need the device drivers "
"configured, in order to run this test."
msgstr ""
"En ayant le scanner allumé, lancez <command>scanimage -L</command> et le nom "
"et le chemin du périphérique apparaîtront, bien sûr, vous devez configurer "
"le pilote, avant de lancer les tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:222
msgid "Installation of SANE Front Ends"
msgstr "Installation de SANE Front Ends"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:224
msgid ""
"The <application>SANE</application>-frontends package includes the graphical "
"frontends <command>xscanimage</command> and <command>xcam</command>, and a "
"command-line frontend <command>scanadf</command>. You don't need this "
"package if you intend to use one of the more advanced graphical frontends "
"like <xref linkend=\"xsane\"/>. For a list of frontend packages, see <ulink "
"url=\"http://www.sane-project.org/sane-frontends.html\"/>."
msgstr ""
"Le paquet <application>SANE</application>-frontends inclus les interfaces "
"graphiques <command>xscanimage</command> et <command>xcam</command> ainsi "
"qu'une interface en ligne de commande <command>scanadf</command>. Vous "
"n'avez pas besoin de ce paquet si vous souhaitez utiliser une des interfaces "
"graphiques plus avancées comme <xref linkend=\"xsane\"/>. Pour une liste des "
"paquets d'interface, voir <ulink url=\"http://www.sane-project.org/sane-"
"frontends.html\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:232
msgid ""
"To install <application>SANE</application>-frontends, use the following "
"commands:"
msgstr ""
"Pour installer <application>SANE</application>-frontends, utilisez les "
"commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:235
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i -e \"/SANE_CAP_ALWAYS_SETTABLE/d\" src/gtkglue.c &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr --mandir=/usr/share/man &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i -e \"/SANE_CAP_ALWAYS_SETTABLE/d\" src/gtkglue.c &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr --mandir=/usr/share/man &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:239
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:243
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 doc/sane.png xscanimage-icon-48x48-2.png \\\n"
"    /usr/share/sane</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 doc/sane.png xscanimage-icon-48x48-2.png \\\n"
"    /usr/share/sane</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:247
msgid ""
"If <application>GIMP</application> was linked into the build and you wish "
"<application>GIMP</application> to use <command>xscanimage</command> as a "
"scanning plugin, issue the following command as the <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez lié <application>GIMP</application> à la construction et si "
"vous souhaitez que <application>GIMP</application> utilise "
"<command>xscanimage</command> comme plugin de numérisation, exécutez les "
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:252
#, no-wrap
msgid "<userinput>ln -v -s ../../../../bin/xscanimage /usr/lib/gimp/2.0/plug-ins</userinput>"
msgstr "<userinput>ln -v -s ../../../../bin/xscanimage /usr/lib/gimp/2.0/plug-ins</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:256
msgid ""
"If the plugin <command>xscanimage</command> is disabled in "
"<application>GIMP</application>'s menu, in order to enable it, \"create\" a "
"blank image using the menu or Ctrl-N. After that, it is enabled."
msgstr ""
"Si le plugin <command>xscanimage</command> est désactivé du menu de "
"<application>GIMP</application>, pour l'activer , \"créez\" une image "
"blanche en utilisant le menu ou Ctrl-N. Après cela, il sera activé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:268
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:270
msgid ""
"<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>: This switch installs the "
"configuration files in <filename class=\"directory\">/etc/sane.d</filename> "
"instead of <filename class=\"directory\">/usr/etc/sane.d</filename>."
msgstr ""
"<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>&nbsp;: Ce paramètre installe les "
"fichiers de configuration dans <filename class=\"directory\">/etc/sane.d</"
"filename> et non dans <filename class=\"directory\">/usr/etc/sane.d</"
"filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:274
msgid ""
"<parameter>--with-group=scanner</parameter>: This parameter causes the "
"directory created for the locking files to be group owned by the <systemitem "
"class=\"groupname\">scanner</systemitem> group instead of the default "
"<systemitem class=\"groupname\">uucp</systemitem> group."
msgstr ""
"<parameter>--with-group=scanner</parameter>&nbsp;: Ce paramètre fait que le "
"répertoire créé pour les fichiers de verrou appartient au groupe <systemitem "
"class=\"groupname\">scanner</systemitem> au lieu du groupe par défaut "
"<systemitem class=\"groupname\">uucp</systemitem>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:279
msgid ""
"<command>exit</command>: This command is used to exit the shell created by "
"the <command>su</command> command."
msgstr ""
"<command>exit</command>&nbsp;: Cette commande est utilisée pour sortir du "
"shell créé par la commande <command>su</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:284
msgid "Configuring SANE"
msgstr "Configuration de SANE"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:287
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:289
msgid "<filename>/etc/sane.d/*.conf</filename>"
msgstr "<filename>/etc/sane.d/*.conf</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:292
msgid "/etc/sane.d/*.conf"
msgstr "/etc/sane.d/*.conf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:298
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:301
msgid "Backend Configuration"
msgstr "Configuration des moteurs."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:303
msgid ""
"The backend configuration files are located in <filename class='directory'>/"
"etc/sane.d</filename>. Information for configuring the various backends can "
"be found by using the man(5)  page for the desired backend. Run <command>man "
"sane-<replaceable>&lt;backend&gt;</replaceable></command>, substituting the "
"desired backend."
msgstr ""
"Les fichiers de configuration des moteurs se trouvent dans <filename "
"class='directory'>/etc/sane.d</filename>. Vous trouverez des informations "
"sur la configuration des divers moteurs en utilisant la page de man(5) du "
"moteur désiré. Lancez <command>man sane-<replaceable>&lt;fondation&gt;</"
"replaceable></command>, en remplaçant par le moteur désiré."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:310
msgid ""
"Add any desired users to the <systemitem class=\"groupname\">scanner</"
"systemitem> group."
msgstr ""
"Ajoutez les utilisateurs désirés au groupe <systemitem class=\"groupname"
"\">scanner</systemitem>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:313
msgid ""
"If you want to access a network scanner, include two lines in <filename>net."
"conf</filename>, as <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
"(make sure to replace &lt;server_ip&gt; by the actual value, below):"
msgstr ""
"Si vous voulez accéder à un scanner réseau, ajoutez deux lignes dans "
"<filename>net.conf</filename>, en tant qu'utilisateur <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> (soyez certain de remplacer &lt;server_ip&gt; "
"par la bonne valeur)&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:317
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/sane.d/net.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"connect_timeout = 60\n"
"&lt;server_ip&gt;\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/sane.d/net.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"connect_timeout = 60\n"
"&lt;server_ip&gt;\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:322
msgid ""
"On the server side, include the client ip in the access list of <filename>/"
"etc/sane.d/saned.conf</filename>, restart the <command>saned</command> "
"daemon, and make sure the firewall, if any, is open to the client."
msgstr ""
"Coté du serveur, ajoutez l'ip du client dans la liste d'accès de <filename>/"
"etc/sane.d/saned.conf</filename>, redémarrez le démon <command>saned</"
"command>, et soyez certain que le pare-feu, s'il y en a un, est ouvert pour "
"le client."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:330
msgid "Frontend Configuration"
msgstr "Configuration de l'interface"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:332
msgid ""
"If you use a desktop environment like <application>Gnome</application> or "
"<application>KDE</application> you may wish to create a <filename>xscanimage."
"desktop</filename> file so that <application>xscanimage</application> "
"appears in the panel's menus.  As the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous utilisez un environnement de bureau comme <application>Gnome</"
"application> ou <application>KDE</application> vous pourriez vouloir créer "
"un fichier <filename>xscanimage.desktop</filename> pour que "
"<application>xscanimage</application> apparaisse dans le menu. En tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:339
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/{applications,pixmaps}               &amp;&amp;\n"
"\n"
"cat &gt; /usr/share/applications/xscanimage.desktop &lt;&lt; \"EOF\" &amp;&amp;\n"
"[Desktop Entry]\n"
"Encoding=UTF-8\n"
"Name=XScanImage - Scanning\n"
"Comment=Acquire images from a scanner\n"
"Exec=xscanimage\n"
"Icon=xscanimage\n"
"Terminal=false\n"
"Type=Application\n"
"Categories=Application;Graphics\n"
"EOF\n"
"\n"
"ln -svf ../sane/xscanimage-icon-48x48-2.png /usr/share/pixmaps/xscanimage.png</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/{applications,pixmaps}               &amp;&amp;\n"
"\n"
"cat &gt; /usr/share/applications/xscanimage.desktop &lt;&lt; \"EOF\" &amp;&amp;\n"
"[Desktop Entry]\n"
"Encoding=UTF-8\n"
"Name=XScanImage - Scanning\n"
"Comment=Acquire images from a scanner\n"
"Exec=xscanimage\n"
"Icon=xscanimage\n"
"Terminal=false\n"
"Type=Application\n"
"Categories=Application;Graphics\n"
"EOF\n"
"\n"
"ln -svf ../sane/xscanimage-icon-48x48-2.png /usr/share/pixmaps/xscanimage.png</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:358
msgid "General Information"
msgstr "Informations générales"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:360
msgid ""
"For general information about configuring and using <application>SANE</"
"application>, see <command>man sane</command>.  Linux-2.6.x brings some "
"special issues into the picture. See <ulink url=\"http://www.sane-project."
"org/README.linux\"/> for information about using <application>SANE</"
"application> with the Linux-2.6.x kernel. For information about USB scanning "
"devices, run <command>man sane-usb</command>. For information about SCSI "
"devices, run <command>man sane-scsi</command>."
msgstr ""
"Pour des informations générales sur la configuration et l'utilisation de "
"<application>SANE</application>, voir <command>man sane</command>. Linux-2.6."
"x apporte des problèmes spéciaux au tableau. Voir <ulink url=\"http://www."
"sane-project.org/README.linux\"/> pour des informations sur l'utilisation de "
"<application>SANE</application> avec le noyau Linux-2.6.x. Pour des "
"informations sur les périphériques scanner USB, lancez <command>man sane-"
"usb</command>. Pour des informations sur les périphériques SCSI, lancez "
"<command>man sane-scsi</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:372
msgid "Configuration and setup of the 'saned' daemon"
msgstr "Configuration et paramétrage du démon 'saned'"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:374
msgid ""
"The <command>saned</command> daemon is not meant to be used for untrusted "
"clients. You should provide <xref linkend=\"fw-firewall\"/> protection to "
"ensure only trusted clients access the daemon. Due to the complex security "
"requirements to ensure only trusted clients access the daemon, BLFS does not "
"provide instructions to configure the <command>saned</command> daemon. If "
"you desire to make the daemon available, ensure you provide adequate "
"security, configure your <filename>[x]inetd.conf</filename> file and send a "
"<userinput>SIGHUP</userinput> to the [x]inetd daemon. Some good information "
"for setting up and securing the <command>saned</command> daemon can be found "
"at <ulink url=\"http://penguin-breeder.org/sane/saned/\"/>."
msgstr ""
"Le démon <command>saned</command> n'est pas conçu pour être utilisé pour des "
"clients non fiables. Vous devriez fournir une protection <xref linkend=\"fw-"
"firewall\"/> pour vous assurer que seuls des clients de confiance accèdent "
"au démon. Vu la complexité des exigences de sécurité pour être sûr que seuls "
"les clients de confiance accèdent au démon, BLFS ne fournit pas "
"d'instructions pour configurer le démon <command>saned</command>. Si vous "
"désirez rendre le démon disponible, assurez-vous de fournir la sécurité "
"adaptée, de configurer votre fichier <filename>[x]inetd.conf</filename> et "
"d'envoyer un <userinput>SIGHUP</userinput> au démon [x]inetd. Vous pouvez "
"trouver de bonnes informations sur le paramétrage et la sécurisation du "
"démon <command>saned</command> sur <ulink url=\"http://penguin-breeder.org/"
"sane/saned/\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:394
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:396
msgid "Back Ends:"
msgstr "Moteurs&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:398 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:413
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:399
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:400 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:415
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:403
msgid "gamma4scanimage, sane-config, saned, sane-find-scanner, and scanimage"
msgstr "gamma4scanimage, sane-config, saned, sane-find-scanner, et scanimage"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:405
msgid "libsane.so and numerous scanner backend modules"
msgstr "libsane.so et de nombreux modules de moteurs de numérisation"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:406
msgid ""
"/etc/sane.d, /usr/{include,lib,share}/sane, and /usr/share/doc/sane-&sane-"
"version;"
msgstr ""
"/etc/sane.d, /usr/{include,lib,share}/sane, et /usr/share/doc/sane-&sane-"
"version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:411
msgid "Front Ends:"
msgstr "Interfaces&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:414
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:418
msgid "scanadf, xcam, and xscanimage"
msgstr "scanadf, xcam, et xscanimage"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:419
msgid ""
"<application>GIMP</application> plugin embedded in <command>xscanimage</"
"command>"
msgstr ""
"greffon <application>GIMP</application> embarqué dans <command>xscanimage</"
"command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:421
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:426
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:431
msgid "<command>gamma4scanimage</command>"
msgstr "<command>gamma4scanimage</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:433
msgid ""
"creates a gamma table in the format expected by <command>scanimage</command>."
msgstr ""
"crée une table gamma au format attendu par <command>scanimage</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:436
msgid "gamma4scanimage"
msgstr "gamma4scanimage"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:442
msgid "<command>sane-config</command>"
msgstr "<command>sane-config</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:444
msgid ""
"is a tool used to determine the compiler and linker flags that should be "
"used to compile and link <application>SANE</application>."
msgstr ""
"est un outil utilisé pour déterminer les drapeaux du compilateur et de "
"l'éditeur de liens qui devraient être utilisés pour compiler et lier "
"<application>SANE</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:448
msgid "sane-config"
msgstr "sane-config"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:454
msgid "<command>saned</command>"
msgstr "<command>saned</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:456
msgid ""
"is the <application>SANE</application> daemon that allows remote clients to "
"access image acquisition devices available on the local host."
msgstr ""
"est le démon <application>SANE</application> qui permet à un client distant "
"d'accéder aux périphériques d'acquisition d'images disponibles sur l'hôte "
"local."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:460
msgid "saned"
msgstr "saned"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:466
msgid "<command>sane-find-scanner</command>"
msgstr "<command>sane-find-scanner</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:468
msgid ""
"is a command-line tool to find SCSI and USB scanners and determine their "
"device files. Its primary purpose is to make sure that scanners can be "
"detected by <application>SANE</application> backends."
msgstr ""
"est un outil en ligne de commande pour chercher des scanners SCSI et USB et "
"pour déterminer leurs fichiers de périphérique. Son premier objectif est "
"d'assurer que les scanners puissent être détectés par les moteurs "
"<application>SANE</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:473
msgid "sane-find-scanner"
msgstr "sane-find-scanner"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:479
msgid "<command>scanadf</command>"
msgstr "<command>scanadf</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:481
msgid ""
"is a command-line interface to control image acquisition devices which are "
"equipped with an automatic document feeder (ADF)."
msgstr ""
"est une interface en ligne de commande pour contrôler des des périphériques "
"d'acquisition d'image équipés d'un alimentateur automatique de document "
"(ADF)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:485
msgid "scanadf"
msgstr "scanadf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:491
msgid "<command>scanimage</command>"
msgstr "<command>scanimage</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:493
msgid ""
"is a command line interface for scanning from image acquisition devices such "
"as flatbed scanners or cameras. It is also used to list the available "
"backend devices."
msgstr ""
"est une interface en ligne de commande pour numériser à partir de "
"périphériques d'acquisition d'image tels que des scanners à plat ou des "
"appareils photos. On l'utilise aussi pour lister les périphériques "
"fondations disponibles."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:497
msgid "scanimage"
msgstr "scanimage"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:503
msgid "<command>xcam</command>"
msgstr "<command>xcam</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:505
msgid "is a graphical camera front end for <application>SANE</application>."
msgstr ""
"est une interface d'appareil photo graphique pour <application>SANE</"
"application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:508
msgid "xcam"
msgstr "xcam"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:514
msgid "<command>xscanimage</command>"
msgstr "<command>xscanimage</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:516
msgid "is a graphical user interface for scanning."
msgstr "est une interface graphique pour la numérisation."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:518
msgid "xscanimage"
msgstr "xscanimage"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:524
msgid "<filename class='libraryfile'>libsane.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsane.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:526
msgid ""
"is the application programming interface that is used to communicate between "
"frontends and backends."
msgstr ""
"est l'interface de programmation de l'application utilisée pour communiquer "
"entre des interfaces et des moteurs."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:529
msgid "libsane.so"
msgstr "libsane.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:535
msgid "<filename class='libraryfile'>libsane-*.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsane-*.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:537
msgid ""
"modules are backend scanning library plugins used to interface with scanning "
"devices. See <ulink url=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices."
"html\"/> for a list of supported backends."
msgstr ""
"ces modules sont des plugins de bibliothèque de numérisation des moteurs "
"utilisés comme interface avec les périphériques de numérisation. Voir <ulink "
"url=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html\"/> pour une "
"liste des moteurs supportés."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:542
msgid "libsane-*.so"
msgstr "libsane-*.so"