Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7353 | Rev 7376 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:19+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511954398.943098\n"

#. type: Content of the cups-filters-md5sum entity
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:10
msgid "dcdb34a2da6c173c61c7ae30be8e992a"
msgstr "dcdb34a2da6c173c61c7ae30be8e992a"

#. type: Content of the cups-filters-size entity
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:11
msgid "1.4 MB"
msgstr "1.4 Mo"

#. type: Content of the cups-filters-buildsize entity
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:12
msgid "31 MB (with tests)"
msgstr "31 Mo (avec les tests)"

#. type: Content of the cups-filters-time entity
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:13
msgid "0.4 SBU (with tests)"
msgstr "0.4 SBU (avec les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:20
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-20 "
"04:56:06 +0000 (Tue, 20 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-20 "
"04:56:06 +0000 (Tue, 20 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:24
msgid "cups-filters-&cups-filters-version;"
msgstr "cups-filters-&cups-filters-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:27
msgid "cups-filters"
msgstr "cups-filters"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:31
msgid "Introduction to CUPS Filters"
msgstr "Introduction à CUPS Filters"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:34
msgid ""
"The <application>CUPS Filters</application> package contains backends, "
"filters and other software that was once part of the core "
"<application>CUPS</application> distribution but is no longer maintained by "
"Apple Inc."
msgstr ""
"Le paquet <application>CUPS Filters</application> contient les moteurs, les "
"filtres et d'autres logiciels qui faisaient partie autrefois de la "
"distribution cœur de <application>CUPS</application>, mais qui ne sont plus "
"maintenus par Apple Inc."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&cups-filters-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cups-filters-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&cups-filters-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cups-filters-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &cups-filters-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &cups-filters-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:61
msgid "Download size: &cups-filters-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &cups-filters-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &cups-filters-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &cups-filters-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:71
msgid "Estimated build time: &cups-filters-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &cups-filters-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:86
msgid "CUPS Filters Dependencies"
msgstr "Dépendances de CUPS Filters"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:88
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:90
msgid ""
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"gs\"/>,"
" <xref linkend=\"ijs\"/>, <xref linkend=\"lcms2\"/>, <xref "
"linkend=\"mupdf\"/> (mutool), <xref linkend=\"poppler\"/>, and <xref "
"linkend=\"qpdf\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"gs\"/>,"
" <xref linkend=\"ijs\"/>, <xref linkend=\"lcms2\"/>, <xref "
"linkend=\"mupdf\"/> (mutool), <xref linkend=\"poppler\"/> et <xref "
"linkend=\"qpdf\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:100
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:102
msgid ""
"<xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/> and <xref "
"linkend=\"libtiff\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/> et <xref "
"linkend=\"libtiff\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:107
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:109
msgid ""
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> (required for "
"the tests), <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"php\"/> (use of "
"this might be broken), <ulink url=\"http://liblouis.org/\">Liblouis "
"(Braille)</ulink>, and <ulink url=\"http://liblouis.org/\">Liblouisutdml "
"(Braille)</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> (requis pour les"
" tests), <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"php\"/> "
"(l'utilisation est peut-être cassée), <ulink "
"url=\"http://liblouis.org/\">Liblouis (Braille)</ulink> et <ulink "
"url=\"http://liblouis.org/\">Liblouisutdml (Braille)</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:117
msgid "Optional printer drivers (runtime)"
msgstr "Pilotes d'impression facultatifs (à l'exécution)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:119
msgid ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"gutenprint\"/> (for supported printers), or"
" other printer drivers, such as <ulink role=\"runtime\" "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/hplip/files/hplip/\">hplip</ulink>"
msgstr ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"gutenprint\"/> (pour les imprimantes "
"supportées) ou d'autres pilotes d'impression comme <ulink role=\"runtime\" "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/hplip/files/hplip/\">hplip</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:125
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cups-filters\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cups-filters\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:130
msgid "Installation of CUPS Filters"
msgstr "Installation de CUPS Filters"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:133
msgid ""
"First, fix the systemd unit file to work with "
"<application>CUPS</application> 2.0 and later:"
msgstr ""
"Tout d'abord, corrigez le fichier unit de systemd pour coller avec "
"<application>CUPS</application> 2.0 et supérieurs."

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:137
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i \"s:cups.service:org.cups.cupsd.service:g\" utils/cups-"
"browsed.service</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i \"s:cups.service:org.cups.cupsd.service:g\" utils/cups-"
"browsed.service</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:140
msgid ""
"Install <application>CUPS Filters</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>CUPS Filters</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:144
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure                  \\\n"
"        --prefix=/usr        \\\n"
"        --sysconfdir=/etc    \\\n"
"        --localstatedir=/var \\\n"
"        --without-rcdir      \\\n"
"        --disable-static     \\\n"
"        --disable-avahi      \\\n"
"        --docdir=/usr/share/doc/cups-filters-&cups-filters-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure                  \\\n"
"        --prefix=/usr        \\\n"
"        --sysconfdir=/etc    \\\n"
"        --localstatedir=/var \\\n"
"        --without-rcdir      \\\n"
"        --disable-static     \\\n"
"        --disable-avahi      \\\n"
"        --docdir=/usr/share/doc/cups-filters-&cups-filters-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. <command>
#. make check &gt;testlog 2&gt;&amp;1</command>.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:162
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make check</command>. DejaVu fonts are "
"needed for the tests."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>. Les "
"polices DejaVu sont requises pour les tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:169
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:172
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:175
msgid ""
"Install the systemd unit by running the following command as the <systemitem"
" class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Installez l'unit systemd en lançant les commandes suivantes en tant "
"qu'utilisateur  <systemitem class=\"username\">root</systemitem> &nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:179
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m644 utils/cups-browsed.service "
"/lib/systemd/system/cups-browsed.service</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m644 utils/cups-browsed.service "
"/lib/systemd/system/cups-browsed.service</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:184
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:187
msgid ""
"<parameter>--disable-avahi</parameter>: This switch is needed if the "
"optional <xref linkend=\"avahi\"/> is not installed. Remove it if avahi is "
"installed and you need network printer discovery capabilities."
msgstr ""
"<parameter>--disable-avahi</parameter> &nbsp;: ce paramètre est nécessaire "
"si le paquet facultatif <xref linkend=\"avahi\"/> n'est pas installé. "
"Supprimez-le si avahi est installé et que vous avez besoin des capacités de "
"découverte d'imprimantes réseaux."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:194
msgid ""
"<parameter>--without-rcdir</parameter>: This switch disables installation of"
" the bundled bootscript which is not compatible with BLFS."
msgstr ""
"<parameter>--without-rcdir</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
"l'installation du script de démarrage inclut qui n'est pas compatible avec "
"BLFS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:238
msgid "Configuring CUPS Filters"
msgstr "Introduction à CUPS Filters"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:241
msgid "Systemd Units"
msgstr "Units Systemd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:244
msgid ""
"To start the <command>cups-browsed</command> daemon at boot, enable the "
"previously installed systemd unit by running the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour lancer le daemon <command>cups-browsed</command> au démarrage, activez "
"le service systemd précédemment installé avec la commande suivante en tant "
"qu'utilisateur   <systemitem class=\"username\">root</systemitem> &nbsp;:"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:250
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:297
msgid "cups-browsed"
msgstr "cups-browsed"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:253
#, no-wrap
msgid "<userinput>systemctl enable cups-browsed</userinput>"
msgstr "<userinput>systemctl enable cups-browsed</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:260
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:263
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:264
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:265
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:269
msgid "cups-browsed, driverless (link), foomatic-rip (link) and ttfread"
msgstr "cups-browsed, driverless (lien), foomatic-rip (lien) et ttfread"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:272
msgid "libcupsfilters.so and libfontembed.so"
msgstr "libcupsfilters.so et libfontembed.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:275
msgid ""
"/usr/include/{cupsfilters,fontembed}, /usr/lib/cups/filter, "
"/usr/share/cups/{braille,charsets}, /usr/share/doc/cups-filters-&cups-"
"filters-version; and /usr/share/ppd/cupsfilters"
msgstr ""
"/usr/include/{cupsfilters,fontembed}, /usr/lib/cups/filter, "
"/usr/share/cups/{braille,charsets}, /usr/share/doc/cups-filters-&cups-"
"filters-version; et /usr/share/ppd/cupsfilters"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:285
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:290
msgid "<command>cups-browsed</command>"
msgstr "<command>cups-browsed</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:293
msgid ""
"is a daemon for browsing the Bonjour and CUPS broadcasts of shared, remote "
"CUPS printers."
msgstr ""
"est un démon pour naviguer les files CUPS et Bonjour d'imprimantes CUPS "
"distantes et partagées."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:303
msgid "<command>foomatic-rip</command>"
msgstr "<command>foomatic-rip</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:306
msgid ""
"is a universal print filter/RIP wrapper which can be used as CUPS filter or "
"stand-alone for spooler-less, direct printing."
msgstr ""
"est une enveloppe universelle de filtre d'affichage RIP qui peut être "
"utilisée comme filtre CUPS ou seule pour l'impression directe sans spooler."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:310
msgid "foomatic-rip"
msgstr "foomatic-rip"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:316
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcupsfilters.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcupsfilters.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:319
msgid "contains <application>CUPS Filters</application> API functions."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'API de <application>CUPS Filters</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/printing/cups-filters.xml:322
msgid "libcupsfilters.so"
msgstr "libcupsfilters.so"

#~ msgid "3571e4d6e06d3f943943615fe2dcf31b"
#~ msgstr "3571e4d6e06d3f943943615fe2dcf31b"

#~ msgid "02f2af4cbad90f060b0d83fa971c43b9"
#~ msgstr "02f2af4cbad90f060b0d83fa971c43b9"

#~ msgid "2ef5f2b902bcdcb963c5ef5858976bbc"
#~ msgstr "2ef5f2b902bcdcb963c5ef5858976bbc"

#~ msgid "b177a604d78a636808193f3830106ac5"
#~ msgstr "b177a604d78a636808193f3830106ac5"

#~ msgid "83c18c2f4296448551a8dd26c4a7ef69"
#~ msgstr "83c18c2f4296448551a8dd26c4a7ef69"

#~ msgid "cbc3d40d572b25a78c828ea04f1248e8"
#~ msgstr "cbc3d40d572b25a78c828ea04f1248e8"

#~ msgid "f76d13c431257a95b233e5c87d10742f"
#~ msgstr "f76d13c431257a95b233e5c87d10742f"

#~ msgid ""
#~ "<command>make check 2&gt;&amp;1 &gt;testlog</command>: The testsuite dumps a"
#~ " stream of bytes into the input buffer after it finishes. Sending the output"
#~ " to a file keeps the history usable, but some debug information will still "
#~ "appear on the screen."
#~ msgstr ""
#~ "<command>make check 2&gt;&amp;1 &gt;testlog</command>&nbsp;: La suite de "
#~ "tests vide un flux d'octets dans le tampon d'entrée après qu'il se termine. "
#~ "Envoyer la sortie vers un fichier garde l'historique utilisable, mais "
#~ "certaines informations de débogage apparaissent toujours à l'écran."

#~ msgid "0fbd549149158df3f0216a608c3f598f"
#~ msgstr "0fbd549149158df3f0216a608c3f598f"

#~ msgid "9ce0e687127966c9d3bd86b02a18ae61"
#~ msgstr "9ce0e687127966c9d3bd86b02a18ae61"

#~ msgid "4be15231df45312cf2be7d44206286c3"
#~ msgstr "4be15231df45312cf2be7d44206286c3"

#~ msgid "14e480832b872183574e6bfccdb7eff8"
#~ msgstr "14e480832b872183574e6bfccdb7eff8"

#~ msgid "a288a63ca44ad6e776cf1e86a457f836"
#~ msgstr "a288a63ca44ad6e776cf1e86a457f836"

#~ msgid "3fac49dfeb7d0db37873dd33cff67a96"
#~ msgstr "3fac49dfeb7d0db37873dd33cff67a96"

#~ msgid "d2a25d86c5abf1de8a14b81102058f99"
#~ msgstr "d2a25d86c5abf1de8a14b81102058f99"

#~ msgid "a1f785753ff8778b8312b9f53a992ba0"
#~ msgstr "a1f785753ff8778b8312b9f53a992ba0"

#~ msgid "Required (Runtime)"
#~ msgstr "Requises (au moment de l'exécution)"

#~ msgid ""
#~ "<xref linkend=\"gs\"/> (Needed for PostScript printers), or <xref "
#~ "linkend=\"gutenprint\"/> (for supported printers), or other printer drivers"
#~ msgstr ""
#~ "<xref linkend=\"gs\"/> (nécessaire pour les imprimantes PostScript), ou "
#~ "<xref linkend=\"gutenprint\"/> (pour les imprimantes supportées), ou "
#~ "d'autres pilotes d'imprimantes"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--with-gs-path=/usr/bin/gs</parameter>: This switch defines the "
#~ "path to the <application>GhostScript</application> binary in case <xref "
#~ "linkend=\"gs\"/> is not installed at build time."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--with-gs-path=/usr/bin/gs</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
#~ "définit l'emplacement du binaire <application>GhostScript</application> au "
#~ "cas où <xref linkend=\"gs\"/> n'est pas installé à la compilation."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--with-pdftops-path=/usr/bin/gs</parameter>: This switch defines "
#~ "the path to the <application>GhostScript</application> binary in case <xref "
#~ "linkend=\"gs\"/> is not installed at build time."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--with-pdftops-path=/usr/bin/gs</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
#~ "définit l'emplacement du binaire <application>GhostScript</application> au "
#~ "cas où <xref linkend=\"gs\"/> n'est pas installé à la compilation."

#~ msgid "3e7ec44dc9b977f1beb64df49041004f"
#~ msgstr "3e7ec44dc9b977f1beb64df49041004f"

#~ msgid "1.3 MB"
#~ msgstr "1.3 Mo"

#~ msgid ""
#~ "<option>--with-test-path=<replaceable>VALUE</replaceable></option>: If you "
#~ "wish to run the tests, but you do not have the default "
#~ "<filename>/usr/share/fonts/dejavu/DejaVuSans.ttf</filename> use this switch "
#~ "to specify where <filename>DejaVuSans.ttf</filename> (or perhaps some other "
#~ "text TTF font - untested) is located."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--with-test-path=<replaceable>VALUE</replaceable></option>&nbsp;: Si"
#~ " vous souhaitez lancer les tests, mais n'avez pas la police "
#~ "<filename>/usr/share/fonts/dejavu/DejaVuSans.ttf</filename> par défaut, "
#~ "utilisez ce paramètre pour spécifier où <filename>DejaVuSans.ttf</filename> "
#~ "(ou éventuellement une autre police TTF - non testé) se trouve."

#~ msgid "1c2397093639aa728e4ba866bbdc440c"
#~ msgstr "1c2397093639aa728e4ba866bbdc440c"

#~ msgid "a32a83aef1808e4ccabad96a593a9f89"
#~ msgstr "a32a83aef1808e4ccabad96a593a9f89"