Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7351 | Rev 7368 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 19:49+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1502912986.850566\n"

#. type: Content of the sudo-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:7
msgid "http://www.sudo.ws/dist/sudo-&sudo-version;.tar.gz"
msgstr "http://www.sudo.ws/dist/sudo-&sudo-version;.tar.gz"

#. type: Content of the sudo-download-ftp entity
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:8
msgid "ftp://ftp.sudo.ws/pub/sudo/sudo-&sudo-version;.tar.gz"
msgstr "ftp://ftp.sudo.ws/pub/sudo/sudo-&sudo-version;.tar.gz"

#. type: Content of the sudo-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:9
msgid "24abdea48db4c5abcd410167c801cc8c"
msgstr "24abdea48db4c5abcd410167c801cc8c"

#. type: Content of the sudo-size entity
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:10
msgid "2.9 MB"
msgstr "2.9 Mo"

#. type: Content of the sudo-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:11
msgid "29 MB (with tests)"
msgstr "29 Mo (avec les tests)"

#. type: Content of the sudo-time entity
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:12
msgid "0.3 SBU (with tests)"
msgstr "0.3 SBU (avec les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-17 "
"01:45:47 +0000 (Sat, 17 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-17 "
"01:45:47 +0000 (Sat, 17 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:23
msgid "Sudo-&sudo-version;"
msgstr "Sudo-&sudo-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:26
msgid "Sudo"
msgstr "Sudo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:30
msgid "Introduction to Sudo"
msgstr "Introduction à Sudo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:33
msgid ""
"The <application>Sudo</application> package allows a system administrator to"
" give certain users (or groups of users) the ability to run some (or all) "
"commands as <systemitem class=\"username\">root</systemitem> or another user"
" while logging the commands and arguments."
msgstr ""
"Le paquet <application>Sudo</application> permet à un administrateur système"
" de donner à certains utilisateurs (ou à certains groupes d'utilisateurs) la"
" possibilité de lancer tout ou partie des commandes en tant qu'utilisateur "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ou qu'un autre utilisateur "
"en enregistrant les commandes et les arguments."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&sudo-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sudo-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&sudo-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sudo-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &sudo-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &sudo-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:61
msgid "Download size: &sudo-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &sudo-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &sudo-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &sudo-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:71
msgid "Estimated build time: &sudo-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &sudo-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:76
msgid "Sudo Dependencies"
msgstr "Dépendances de Sudo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:78
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#.   <ulink url="http://www.rsa.com/node.aspx?id=1156">
#. SecurID</ulink>
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:80
msgid ""
"<xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref "
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"server-mail\"/> (that provides a "
"<command>sendmail</command> command), <ulink "
"url=\"http://www.openafs.org/\">AFS</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.fwtk.org/\">FWTK</ulink>, and <ulink url=\"&sourceforge-"
"dl;/opie/\">Opie</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref "
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"server-mail\"/> (qui fournit une "
"commande <command>sendmail</command>), <ulink "
"url=\"http://www.openafs.org/\">AFS</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.fwtk.org/\">FWTK</ulink> et <ulink url=\"&sourceforge-"
"dl;/opie/\">Opie</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:91
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sudo\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sudo\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:97
msgid "Installation of Sudo"
msgstr "Installation de Sudo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:100
msgid ""
"Install <application>Sudo</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Sudo</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#.  Developer: apparently it is disabled by default, although in configure it
#. is written otherwise           -disable-static           #. type: Content
#. of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:105
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr              \\\n"
"            --libexecdir=/usr/lib      \\\n"
"            --with-secure-path         \\\n"
"            --with-all-insults         \\\n"
"            --with-env-editor          \\\n"
"            --docdir=/usr/share/doc/sudo-&sudo-version; \\\n"
"            --with-passprompt=\"[sudo] password for %p: \" &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr              \\\n"
"            --libexecdir=/usr/lib      \\\n"
"            --with-secure-path         \\\n"
"            --with-all-insults         \\\n"
"            --with-env-editor          \\\n"
"            --docdir=/usr/share/doc/sudo-&sudo-version; \\\n"
"            --with-passprompt=\"[sudo] password for %p: \" &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:115
msgid ""
"To test the results, issue: <command>env LC_ALL=C make check 2&gt;&amp;1 | "
"tee ../make-check.log</command>. Check the results with <command>grep failed"
" ../make-check.log</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>env LC_ALL=C make check "
"2&gt;&amp;1 | tee ../make-check.log</command>. Vérifiez les résultats avec "
"<command>grep failed ../make-check.log</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:121
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:124
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"ln -sfv libsudo_util.so.0.0.0 /usr/lib/sudo/libsudo_util.so.0</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"ln -sfv libsudo_util.so.0.0.0 /usr/lib/sudo/libsudo_util.so.0</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:130
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:133
msgid ""
"<parameter>--libexecdir=/usr/lib</parameter>: This switch controls where "
"private programs are installed.  Everything in that directory is a library, "
"so they belong under <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> "
"instead of <filename class=\"directory\">/usr/libexec</filename>."
msgstr ""
"<parameter>--libexecdir=/usr/lib</parameter>&nbsp;: Ce paramètre contrôle où"
" les programmes privés sont installés. Tous dans ce répertoire est une "
"bibliothèque, alors ils sont mis dans <filename "
"class=\"directory\">/usr/lib</filename> au lieu de <filename "
"class=\"directory\">/usr/libexec</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:140
msgid ""
"<parameter>--with-secure-path</parameter>: This switch transparently adds "
"<filename class=\"directory\">/sbin</filename> and <filename "
"class=\"directory\">/usr/sbin</filename> directories to the "
"<envar>PATH</envar> environment variable."
msgstr ""
"<parameter>--with-secure-path</parameter>&nbsp;: Ce paramètre ajoute de "
"façon transparente les répertoires <filename "
"class=\"directory\">/sbin</filename> et <filename "
"class=\"directory\">/usr/sbin</filename> dans la variable d'environnement "
"<envar>PATH</envar>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:147
msgid ""
"<parameter>--with-all-insults</parameter>: This switch includes all the "
"<application>sudo</application> insult sets."
msgstr ""
"<parameter>--with-all-insults</parameter>&nbsp;: Ce paramètre inclut toutes "
"les insultes de <application>sudo</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:152
msgid ""
"<parameter>--with-env-editor</parameter>: This switch enables use of the "
"environment variable EDITOR for <command>visudo</command>."
msgstr ""
"<parameter>--with-env-editor</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
"l'utilisation de la variable d'environnement EDITOR pour "
"<command>visudo</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:157
msgid "<parameter>--with-passprompt</parameter>: This switch sets the prompt."
msgstr ""
"<parameter>--with-passprompt</parameter>&nbsp;: Ce paramètre initialise le "
"prompt."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:161
msgid ""
"<option>--without-pam</option>: This switch avoids building "
"<application>Linux-PAM</application> support when <application>Linux-"
"PAM</application> is installed on the system."
msgstr ""
"<option>--without-pam</option>&nbsp;: Ce paramètre empêche de construire le "
"support <application>Linux-PAM</application> quand <application>Linux-"
"PAM</application> est installé sur le système."

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:171
msgid ""
"There are many options to <application>sudo</application>'s "
"<command>configure</command> command. Check the <command>configure "
"--help</command> output for a complete list."
msgstr ""
"Il y a de nombreuses options pour la commande <command>configure</command> "
"de <application>sudo</application>. Regardez la sortie de <command>configure"
" --help</command> pour une liste complète."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:178
msgid ""
"<command>ln -sfv libsudo_util...</command>: Works around a bug in the "
"installation process, which links to the previously installed version (if "
"there is one) instead of the new one."
msgstr ""
"<command>ln -sfv libsudo_util...</command>&nbsp;: contourne un bogue dans le"
" processus d'installation, qui lie à la version précédemment installée (si "
"elle est là) au lieu de la nouvelle."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:186
msgid "Configuring Sudo"
msgstr "Configuration de Sudo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:189
msgid "Config File"
msgstr "Fichier de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:192
msgid "<filename>/etc/sudoers</filename>"
msgstr "<filename>/etc/sudoers</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:196
msgid "/etc/sudoers"
msgstr "/etc/sudoers"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:202
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:205
msgid ""
"The <filename>sudoers</filename> file can be quite complicated.  It is "
"composed of two types of entries: aliases (basically variables) and user "
"specifications (which specify who may run what).  The installation installs "
"a default configuration that has no privileges installed for any user."
msgstr ""
"Le fichier <filename>sudoers</filename> peut être très compliqué. Il se "
"compose de deux types d'entrées&nbsp;: des alias (simplement des variables) "
"et des spécifications utilisateur (qui indiquent qui peut lancer quoi). "
"L'installation installe une configuration par défaut qui n'a aucun privilège"
" installés pour aucun utilisateur."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:213
msgid ""
"One example usage is to allow the system administrator to execute any "
"program without typing a password each time root privileges are needed. This"
" can be configured as:"
msgstr ""
"Un exemple d'utilisation est de permettre à l'administrateur système "
"d'exécuter n'importe quel programme sans taper de mots de passe à chaque "
"fois que les privilèges root sont nécessaires. On peut configurer cela "
"ainsi&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:218
#, no-wrap
msgid ""
"# User alias specification\n"
"User_Alias  ADMIN = <replaceable>YourLoginId</replaceable>\n"
"\n"
"# Allow people in group ADMIN to run all commands without a password\n"
"ADMIN       ALL = NOPASSWD: ALL"
msgstr ""
"# User alias specification\n"
"User_Alias  ADMIN = <replaceable>YourLoginId</replaceable>\n"
"\n"
"# Allow people in group ADMIN to run all commands without a password\n"
"ADMIN       ALL = NOPASSWD: ALL"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:225
msgid "For details, see <command>man sudoers</command>."
msgstr "Pour des détails, voir <command>man sudoers</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:230
msgid ""
"The <application>Sudo</application> developers highly recommend using the "
"<command>visudo</command> program to edit the <filename>sudoers</filename> "
"file. This will provide basic sanity checking like syntax parsing and file "
"permission to avoid some possible mistakes that could lead to a vulnerable "
"configuration."
msgstr ""
"Les développeurs de <application>Sudo</application> recommandent fortement "
"d'utiliser le programme <command>visudo</command> pour éditer le fichier "
"<filename>sudoers</filename>. Il fournira une vérification de santé de base "
"comme l'analyse de la syntaxe et les droits du fichier pour éviter des "
"erreurs possibles qui pourraient aboutir à une configuration vulnérable."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:239
msgid ""
"If <application>PAM</application> is installed on the system, "
"<application>Sudo</application> is built with <application>PAM</application>"
" support. In that case, issue the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user to create the "
"<application>PAM</application> configuration file:"
msgstr ""
"Si <application>PAM</application> est installé sur le système, "
"<application>Sudo</application> est construit avec le support "
"<application>PAM</application>, exécutez la commande suivante en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour créer "
"le fichier de configuration <application>PAM</application>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:246
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/pam.d/sudo &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin /etc/pam.d/sudo\n"
"\n"
"# include the default auth settings\n"
"auth      include     system-auth\n"
"\n"
"# include the default account settings\n"
"account   include     system-account\n"
"\n"
"# Set default environment variables for the service user\n"
"session   required    pam_env.so\n"
"\n"
"# include system session defaults\n"
"session   include     system-session\n"
"\n"
"# End /etc/pam.d/sudo</literal>\n"
"EOF\n"
"chmod 644 /etc/pam.d/sudo</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /etc/pam.d/sudo &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin /etc/pam.d/sudo\n"
"\n"
"# include the default auth settings\n"
"auth      include     system-auth\n"
"\n"
"# include the default account settings\n"
"account   include     system-account\n"
"\n"
"# Set default environment variables for the service user\n"
"session   required    pam_env.so\n"
"\n"
"# include system session defaults\n"
"session   include     system-session\n"
"\n"
"# End /etc/pam.d/sudo</literal>\n"
"EOF\n"
"chmod 644 /etc/pam.d/sudo</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:270
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:273
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:274
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:275
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:279
msgid "sudo, sudoedit (symlink), sudoreplay, and visudo"
msgstr "sudo, sudoedit (symlink), sudoreplay et visudo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:282
msgid ""
"group_file.so, libsudo_util.so, sudoers.so, sudo_noexec.so, and "
"system_group.so"
msgstr ""
"group_file.so, libsudo_util.so, sudoers.so, sudo_noexec.so et "
"system_group.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:286
msgid ""
"/etc/sudoers.d, /usr/lib/sudo, /usr/share/doc/sudo-&sudo-version;, and "
"/var/{lib,run}/sudo"
msgstr ""
"/etc/sudoers.d, /usr/lib/sudo, /usr/share/doc/sudo-&sudo-version; et "
"/var/{lib,run}/sudo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:295
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:300
msgid "<command>sudo</command>"
msgstr "<command>sudo</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:303
msgid ""
"executes a command as another user as permitted by the "
"<filename>/etc/sudoers</filename> configuration file."
msgstr ""
"exécute une commande en tant qu'un autre utilisateur selon les permissions "
"du fichier de configuration <filename>/etc/sudoers</filename>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:307
msgid "sudo"
msgstr "sudo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:313
msgid "<command>sudoedit</command>"
msgstr "<command>sudoedit</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:316
msgid ""
"is a symlink to <command>sudo</command> that implies the <option>-e</option>"
" option to invoke an editor as another user."
msgstr ""
"est un lien symbolique vers <command>sudo</command> qui inclut l'option "
"<option>-e</option> pour appeler un éditeur en tant qu'un autre utilisateur."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:320
msgid "sudoedit"
msgstr "sudoedit"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:326
msgid "<command>sudoreplay</command>"
msgstr "<command>sudoreplay</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:329
msgid ""
"is used to play back or list the output logs created by "
"<command>sudo</command>."
msgstr ""
"est utilisé pour rejouer ou afficher les logs de sorties créés par "
"<command>sudo</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:333
msgid "sudoreplay"
msgstr "sudoreplay"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:339
msgid "<command>visudo</command>"
msgstr "<command>visudo</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:342
msgid "allows for safer editing of the <filename>sudoers</filename> file."
msgstr "permet une édition sécurisée du fichier <filename>sudoers</filename>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:346
msgid "visudo"
msgstr "visudo"

#~ msgid "cd3993d910c713ae72e94beebd230b22"
#~ msgstr "cd3993d910c713ae72e94beebd230b22"

#~ msgid "2.8 MB"
#~ msgstr "2.8 Mo"

#~ msgid "bc58437f3f73b598263436dc58722b2a"
#~ msgstr "bc58437f3f73b598263436dc58722b2a"

#~ msgid "03da8e711caca6fd93e57751bfb74adc"
#~ msgstr "03da8e711caca6fd93e57751bfb74adc"

#~ msgid "ac4878e052837019473103c6deb35621"
#~ msgstr "ac4878e052837019473103c6deb35621"

#~ msgid "a3a84b7ac38d74f29e9211bff2fa0aa5"
#~ msgstr "a3a84b7ac38d74f29e9211bff2fa0aa5"

#~ msgid "31a6090ed1d0946fa22cba19e86aafef"
#~ msgstr "31a6090ed1d0946fa22cba19e86aafef"

#~ msgid "2.7 MB"
#~ msgstr "2.7 Mo"

#~ msgid "1b34f00e604f4208e7004546f251ddf7"
#~ msgstr "1b34f00e604f4208e7004546f251ddf7"

#~ msgid "28f5214d5bcb5af5710decb95184a0a6"
#~ msgstr "28f5214d5bcb5af5710decb95184a0a6"

#~ msgid "50a840a688ceb6fa3ab24fc0adf4fa23"
#~ msgstr "50a840a688ceb6fa3ab24fc0adf4fa23"

#~ msgid "7cf6b9b76d0478a572432bed481dd7b5"
#~ msgstr "7cf6b9b76d0478a572432bed481dd7b5"

#~ msgid "2.6 MB"
#~ msgstr "2.6 Mo"