Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7353 | Rev 7368 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:43+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477136635.345171\n"

#. type: Content of the iptables-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:7
msgid ""
"http://www.netfilter.org/projects/iptables/files/iptables-&iptables-"
"version;.tar.bz2"
msgstr ""
"http://www.netfilter.org/projects/iptables/files/iptables-&iptables-"
"version;.tar.bz2"

#. type: Content of the iptables-download-ftp entity
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:8
msgid ""
"ftp://ftp.netfilter.org/pub/iptables/iptables-&iptables-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"ftp://ftp.netfilter.org/pub/iptables/iptables-&iptables-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the iptables-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:9
msgid "7d2b7847e4aa8832a18437b8a4c1873d"
msgstr "7d2b7847e4aa8832a18437b8a4c1873d"

#. type: Content of the iptables-size entity
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:10
msgid "628 KB"
msgstr "628 Ko"

#. type: Content of the iptables-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:11
msgid "15 MB"
msgstr "15 Mo"

#. type: Content of the iptables-time entity
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:12
msgid "0.1 SBU"
msgstr "0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-21 "
"23:57:03 +0000 (Wed, 21 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-21 "
"23:57:03 +0000 (Wed, 21 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:23
msgid "Iptables-&iptables-version;"
msgstr "Iptables-&iptables-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:26
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:103
msgid "Iptables"
msgstr "Iptables"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:30
msgid "Introduction to Iptables"
msgstr "Introduction à Iptables"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:33
msgid ""
"The next part of this chapter deals with firewalls. The principal firewall "
"tool for Linux is <application>Iptables</application>. You will need to "
"install <application>Iptables</application> if you intend on using any form "
"of a firewall."
msgstr ""
"La partie suivante de ce chapitre traite des pare-feux. L'outil principal de"
" pare-feu pour Linux est <application>iptables</application>. Vous devrez "
"installer <application>iptables</application> si vous souhaitez utiliser une"
" forme de pare-feu."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&iptables-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&iptables-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&iptables-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&iptables-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &iptables-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &iptables-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:60
msgid "Download size: &iptables-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &iptables-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &iptables-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &iptables-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:70
msgid "Estimated build time: &iptables-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &iptables-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:75
msgid "Iptables Dependencies"
msgstr "Dépendances de Iptables"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:77
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:79
msgid ""
"<ulink "
"url=\"http://www.netfilter.org/projects/nftables/index.html\">nftables</ulink>"
msgstr ""
"<ulink "
"url=\"http://www.netfilter.org/projects/nftables/index.html\">nftables</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:83
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/iptables\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/iptables\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:89
msgid "Kernel Configuration"
msgstr "Configuration du noyau"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:92
msgid ""
"A firewall in Linux is accomplished through a portion of the kernel called "
"netfilter. The interface to netfilter is "
"<application>Iptables</application>. To use it, the appropriate kernel "
"configuration parameters are found in:"
msgstr ""
"Sur Linux, on a un pare-feu via une portion du noyau qui s'appelle "
"netfilter. L'interface avec netfilter est "
"<application>iptables</application>. Pour l'utiliser, les paramètres "
"adéquats de configuration du noyau sont trouvés dans&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:98
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>[*] Networking support  ---&gt;                                    [CONFIG_NET]\n"
"      Networking Options  ---&gt;\n"
"        [*] Network packet filtering framework (Netfilter) ---&gt; [CONFIG_NETFILTER]</literal>"
msgstr ""
"<literal>[*] Networking support  ---&gt;                                    [CONFIG_NET]\n"
"      Networking Options  ---&gt;\n"
"        [*] Network packet filtering framework (Netfilter) ---&gt; [CONFIG_NETFILTER]</literal>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:109
msgid "Installation of Iptables"
msgstr "Installation de Iptables"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:113
msgid ""
"The installation below does not include building some specialized extension "
"libraries which require the raw headers in the "
"<application>Linux</application> source code. If you wish to build the "
"additional extensions (if you aren't sure, then you probably don't), you can"
" look at the <filename>INSTALL</filename> file to see an example of how to "
"change the <parameter>KERNEL_DIR=</parameter> parameter to point at the "
"<application>Linux</application> source code. Note that if you upgrade the "
"kernel version, you may also need to recompile "
"<application>Iptables</application> and that the BLFS team has not tested "
"using the raw kernel headers."
msgstr ""
"L'installation ci-dessous n'inclut pas la construction de quelques "
"bibliothèques d'extension spécialisées qui exigent les en-têtes raw dans le "
"code source de <application>Linux</application>. Si vous souhaitez "
"construire des extensions supplémentaires (si vous n'êtes pas sûr, vous n'en"
" avez probablement pas besoin), vous pouvez regarder le fichier "
"<filename>INSTALL</filename> pour voir un exemple de la façon de modifier le"
" paramètre <parameter>KERNEL_DIR=</parameter> pour pointer vers le code "
"source de <application>Linux</application>. Remarquez que si vous mettez à "
"jour la version du noyau, il se peut que vous deviez aussi recompiler "
"<application>iptables</application> et que l'équipe BLFS n'a pas testé "
"l'utilisation des en-têtes du noyau raw."

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:126
msgid ""
"For some non-x86 architectures, the raw kernel headers may be required. In "
"that case, modify the <parameter>KERNEL_DIR=</parameter> parameter to point "
"at the <application>Linux</application> source code."
msgstr ""
"Pour certaines architectures non x86, il se peut qu'il faille les en-têtes "
"du noyau raw. Dans ce cas, modifiez le paramètre "
"<parameter>KERNEL_DIR=</parameter> pour pointer vers le code source de "
"<application>Linux</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:134
msgid ""
"Install <application>Iptables</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Iptables</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:138
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr      \\\n"
"            --sbindir=/sbin    \\\n"
"            --disable-nftables \\\n"
"            --enable-libipq    \\\n"
"            --with-xtlibdir=/lib/xtables &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr      \\\n"
"            --sbindir=/sbin    \\\n"
"            --disable-nftables \\\n"
"            --enable-libipq    \\\n"
"            --with-xtlibdir=/lib/xtables &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:145
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:147
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:149
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"ln -sfv ../../sbin/xtables-multi /usr/bin/iptables-xml &amp;&amp;\n"
"\n"
"for file in ip4tc ip6tc ipq iptc xtables\n"
"do\n"
"  mv -v /usr/lib/lib${file}.so.* /lib &amp;&amp;\n"
"  ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/lib${file}.so) /usr/lib/lib${file}.so\n"
"done</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"ln -sfv ../../sbin/xtables-multi /usr/bin/iptables-xml &amp;&amp;\n"
"\n"
"for file in ip4tc ip6tc ipq iptc xtables\n"
"do\n"
"  mv -v /usr/lib/lib${file}.so.* /lib &amp;&amp;\n"
"  ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/lib${file}.so) /usr/lib/lib${file}.so\n"
"done</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:161
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:164
msgid ""
"<parameter>--disable-nftables</parameter>: This switch disables building "
"nftables compat. Omit this switch if you have installed nftables."
msgstr ""
"<parameter>--disable-nftables</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
"construction de la compatibilité nftables. Supprimez-le si vous avez "
"installé nftables."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:169
msgid ""
"<parameter>--enable-libipq</parameter>: This switch enables building of "
"<filename class=\"libraryfile\">libipq.so</filename> which can be used by "
"some packages outside of BLFS."
msgstr ""
"<parameter>--enable-libipq</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
"construction de <filename class=\"libraryfile\">libipq.so</filename> qui "
"peut être utilisé par certains paquets extérieurs à BLFS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:175
msgid ""
"<parameter>--with-xtlibdir=/lib/xtables</parameter>: Ensure all "
"<application>Iptables</application> modules are installed in the <filename "
"class=\"directory\">/lib/xtables</filename> directory."
msgstr ""
"<parameter>--with-xtlibdir=/lib/xtables</parameter>&nbsp;: Assure que les "
"modules d'<application>Iptables</application> sont installés dans le "
"répertoire <filename class=\"directory\">/lib/xtables</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:181
msgid ""
"<option>--enable-nfsynproxy</option>: This switch enables installation of "
"<application>nfsynproxy</application> SYNPROXY configuration tool."
msgstr ""
"<option>--enable-nfsynproxy</option>&nbsp;: Ce paramètre active "
"l'installation de l'outil de configuration SYNPROXY de "
"<application>nfsynproxy</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:186
msgid ""
"<command>ln -sfv ../../sbin/xtables-multi /usr/bin/iptables-xml</command>: "
"Ensure the symbolic link for <command>iptables-xml</command> is relative."
msgstr ""
"<command>ln -sfv ../../sbin/xtables-multi /usr/bin/iptables-"
"xml</command>&nbsp;: Assure que le lien symbolique de <command>iptables-"
"xml</command> est relatif."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:193
msgid "Configuring Iptables"
msgstr "Configuration d'Iptables"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:196
msgid ""
"Introductory instructions for configuring your firewall are presented in the"
" next section: <xref linkend=\"fw-firewall\"/>"
msgstr ""
"Des instructions d'introduction de configuration de votre pare-feu sont "
"présentées dans la prochaine section&nbsp;: <xref linkend=\"fw-firewall\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:201
msgid ""
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
msgstr ""
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:205
msgid ""
"To set up the iptables firewall at boot, install the "
"<filename>/etc/rc.d/init.d/iptables</filename> init script included in the "
"<xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
msgstr ""
"Pour paramétrer le pare-feu d'iptables au démarrage, installez le script "
"d'initialisation <filename>/etc/rc.d/init.d/iptables</filename> fourni dans "
"le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:211
msgid ""
"To set up the iptables firewall at boot, install the "
"<filename>iptables.service</filename> unit included in the <xref "
"linkend=\"systemd-units\"/> package."
msgstr ""
"Pour paramétrer le pare-feu d'iptables au démarrage, installez l'unité "
"<filename>iptables.service</filename> fournie dans le paquet <xref "
"linkend=\"systemd-units\"/>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:217
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:261
msgid "iptables"
msgstr "iptables"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:220
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-iptables</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-iptables</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:227
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:230
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:231
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:232
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:236
msgid ""
"ip6tables, ip6tables-restore, ip6tables-save, iptables, iptables-restore, "
"iptables-save, iptables-xml, nfsynproxy (optional) and xtables-multi"
msgstr ""
"ip6tables, ip6tables-restore, ip6tables-save, iptables, iptables-restore, "
"iptables-save, iptables-xml, nfsynproxy (facultatif) et xtables-multi"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:240
msgid "libip4tc.so, libip6tc.so, libipq.so, libiptc.so, and libxtables.so"
msgstr "libip4tc.so, libip6tc.so, libipq.so, libiptc.so et libxtables.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:243
msgid "/lib/xtables and /usr/include/libiptc"
msgstr "/lib/xtables et /usr/include/libiptc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:249
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:254
msgid "<command>iptables</command>"
msgstr "<command>iptables</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:257
msgid ""
"is used to set up, maintain, and inspect the tables of IP packet filter "
"rules in the Linux kernel."
msgstr ""
"est utilisé pour paramétrer, maintenir et inspecter les tables de règles de "
"filtrage de paquets IP du noyau Linux."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:267
msgid "<command>iptables-restore</command>"
msgstr "<command>iptables-restore</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:270
msgid ""
"is used to restore IP Tables from data specified on STDIN. Use I/O "
"redirection provided by your shell to read from a file."
msgstr ""
"est utilisé pour restaurer des tables IP à partir de données spécifiées sur "
"STDIN. Utilise la redirection E/S fournie par votre shell pour lire un "
"fichier."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:275
msgid "iptables-restore"
msgstr "iptables-restore"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:281
msgid "<command>iptables-save</command>"
msgstr "<command>iptables-save</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:284
msgid ""
"is used to dump the contents of an IP Table in easily parseable format to "
"STDOUT. Use I/O-redirection provided by your shell to write to a file."
msgstr ""
"est utilisé pour envoyer le contenu d'une table IP dans un format facilement"
" analysable vers STDOUT. Utilisez la redirection E/S fournie par votre shell"
" pour écrire dans un fichier."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:289
msgid "iptables-save"
msgstr "iptables-save"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:295
msgid "<command>iptables-xml</command>"
msgstr "<command>iptables-xml</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:298
msgid ""
"is used to convert the output of <command>iptables-save</command> to an XML "
"format. Using the <filename>iptables.xslt</filename> stylesheet converts the"
" XML back to the format of <command>iptables-restore</command>."
msgstr ""
"est utilisé pour convertir la sortie de <command>iptables-save</command> au "
"format XML. L'utilisation de la feuille de style "
"<filename>iptables.xslt</filename> convertit le fond XML au format "
"<command>iptables-restore</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:304
msgid "iptables-xml"
msgstr "iptables-xml"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:310
msgid "<command>ip6tables*</command>"
msgstr "<command>ip6tables*</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:313
msgid ""
"are a set of commands for IPV6 that parallel the iptables commands above."
msgstr ""
"sont un ensemble de commandes pour IPV6 qui sont similaires aux commandes "
"iptables vu précédemment."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:317
msgid "ip6tables"
msgstr "ip6tables"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:323
msgid "<command>nfsynproxy</command>"
msgstr "<command>nfsynproxy</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:326
msgid ""
"(optional) configuration tool. SYNPROXY target makes handling of large SYN "
"floods possible without the large performance penalties imposed by the "
"connection tracking in such cases."
msgstr ""
"(facultatif) outil de configuration.  La cible synproxy facilite la "
"manipulation des grands afflux de SYN sans les lourdes pertes de performance"
" imposées par le suivi des connexions dans de tels cas."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:331
msgid "nfsynproxy"
msgstr "nfsynproxy"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:337
msgid "<command>xtables-multi</command>"
msgstr "<command>xtables-multi</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:340
msgid "is a binary that behaves according to the name it is called by."
msgstr ""
"est un binaire qui se comporte en fonction du nom par lequel il est appelé."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:343
msgid "xtables-multi"
msgstr "xtables-multi"

#~ msgid "ab38a33806b6182c6f53d6afb4619add"
#~ msgstr "ab38a33806b6182c6f53d6afb4619add"

#~ msgid "27ba3451cb622467fc9267a176f19a31"
#~ msgstr "27ba3451cb622467fc9267a176f19a31"

#~ msgid "596 KB"
#~ msgstr "596 Ko"

#~ msgid "19 MB"
#~ msgstr "19 Mo"

#~ msgid "Boot Script"
#~ msgstr "Script de démarrage"