Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7355 | Rev 7434 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-25 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-23 08:56+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519376178.869363\n"

#. type: Content of the gpgme-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:7
msgid "&gnupg-http;/gpgme/gpgme-&gpgme-version;.tar.bz2"
msgstr "&gnupg-http;/gpgme/gpgme-&gpgme-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the gpgme-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:11
msgid "78b1533c593478982ee2fc548260c563"
msgstr "78b1533c593478982ee2fc548260c563"

#. type: Content of the gpgme-size entity
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:12
msgid "1.3 MB"
msgstr "1.3 Mo"

#. type: Content of the gpgme-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:13
msgid "135 MB (with all bindings)"
msgstr "135 Mo (avec toutes les liaisons)"

#. type: Content of the gpgme-time entity
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:14
msgid "0.4 SBU (with parallelism=4; with all bindings, add 0.2 SBU for tests)"
msgstr ""
"0.4 SBU (avec parallélism = 4&nbsp;; avec toutes les liaisons, plus 0,2 SBU "
"pour les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:21
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-22 "
"15:11:22 +0000 (Thu, 22 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-22 "
"15:11:22 +0000 (Thu, 22 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:25
msgid "GPGME-&gpgme-version;"
msgstr "GPGME-&gpgme-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:28
msgid "GPGME"
msgstr "GPGME"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:32
msgid "Introduction to GPGME"
msgstr "Introduction à GPGME"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:35
msgid ""
"The <application>GPGME</application> package is a C library that allows "
"cryptography support to be added to a program. It is designed to make access"
" to public key crypto engines like <application>GnuPG</application> or GpgSM"
" easier for applications. <application>GPGME</application> provides a high-"
"level crypto API for encryption, decryption, signing, signature verification"
" and key management."
msgstr ""
"Le paquet <application>GPGME</application> est une bibliothèque C qui permet"
" d'ajouter le support du chiffrement à un programme. Il est conçu pour "
"faciliter l'accès pour les applications à des moteurs de chiffrement de clés"
" tels que <application>GnuPG</application> ou GpgSM. "
"<application>GPGME</application> fournit une API de chiffrement de haut "
"niveau pour le chiffrement, le déchiffrement, l'authentification, la "
"vérification de signature et la gestion de clé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:46
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:50
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gpgme-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gpgme-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:55
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gpgme-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gpgme-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:60
msgid "Download MD5 sum: &gpgme-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gpgme-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:65
msgid "Download size: &gpgme-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gpgme-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:70
msgid "Estimated disk space required: &gpgme-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gpgme-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:75
msgid "Estimated build time: &gpgme-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gpgme-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:80
msgid "GPGME Dependencies"
msgstr "Dépendances de GPGME"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:82
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:84
msgid "<xref linkend=\"libassuan\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"libassuan\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:87
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:89
msgid ""
"<xref linkend=\"doxygen\"/> (for API documentation), <xref "
"linkend=\"gnupg2\"/> (required if Qt or SWIG are installed; used during the "
"testsuite), <xref linkend=\"clisp\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
"linkend=\"qt5\"/>, and/or <xref linkend=\"swig\"/> (for language bindings)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"doxygen\"/> (pour la documentation de l'API), <xref "
"linkend=\"gnupg2\"/> (requis Qt ou SWIG sont installés&nbsp;; utilisé "
"pendant la suite de tests), et <xref linkend=\"clisp\"/>, <xref "
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"qt5\"/> ou <xref linkend=\"swig\"/> "
"(pour les liaisons d'autres langages)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:98
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gpgme\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gpgme\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:104
msgid "Installation of GPGME"
msgstr "Installation de GPGME"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:107
msgid ""
"Install <application>GPGME</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GPGME</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:111
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-gpg-test &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-gpg-test &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:115
msgid ""
"To test the results, you should have <xref linkend=\"gnupg2\"/> installed "
"and remove the <command>--disable-gpg-test</command> above. Issue: "
"<command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, vous devriez avoir installé <xref "
"linkend=\"gnupg2\"/> et supprimé le paramètre <command>--disable-gpg-"
"test</command> ci-dessus. Lancez&nbsp;: <command>make check</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:121
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:124
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:129
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:132
msgid ""
"<parameter>--disable-gpg-test</parameter>: if this parameter is not passed "
"to configure, the test programs are built during <command>make</command> "
"stage, which requires <xref linkend=\"gnupg2\"/>.  This parameter is not "
"needed if <xref linkend=\"gnupg2\"/> is installed."
msgstr ""
"<parameter>--disable-gpg-test</parameter>&nbsp;: si ce paramètre n'est pas "
"passé à configure, les programmes de tests seront construits pendant l'étape"
" <command>make</command>, ce qui demande <xref linkend=\"gnupg2\"/>. Ce "
"paramèter n'est pas requis si <xref linkend=\"gnupg2\"/> est installé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:141
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:144
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:145
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:146
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:150
msgid "gpgme-config and gpgme-tool"
msgstr "gpgme-config et gpgme-tool"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:153
msgid "libgpgme-pthread.so and libgpgme.so"
msgstr "libgpgme-pthread.so et libgpgme.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:156
msgid "/usr/share/common-lisp/source/gpgme"
msgstr "/usr/share/common-lisp/source/gpgme"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:162
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:167
msgid "<command>gpgme-config</command>"
msgstr "<command>gpgme-config</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:170
msgid ""
"is used to obtain <application>GPGME</application> compilation and linking "
"information."
msgstr ""
"est utilisé pour obtenir des informations de compilation et d'édition de "
"liens sur <application>GPGME</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:174
msgid "gpgme-config"
msgstr "gpgme-config"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:180
msgid "<command>gpgme-tool</command>"
msgstr "<command>gpgme-tool</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:183
msgid "prints fingerprint and keyid with keyservers."
msgstr "affiche l'empreinte et l'id de la clé avec les serveurs de clés."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:186
msgid "gpgme-tool"
msgstr "gpgme-tool"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:192
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgpgme-pthread.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgpgme-pthread.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:195
msgid ""
"contains the <application>GPGME</application> API functions for applications"
" using pthread."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'API <application>GPGME</application> pour les "
"applications utilisant pthread."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:199
msgid "libgpgme-pthread.so"
msgstr "libgpgme-pthread.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:205
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgpgme.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgpgme.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:208
msgid "contains the <application>GPGME</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API <application>GPGME</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:211
msgid "libgpgme.so"
msgstr "libgpgme.so"

#~ msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
#~ msgstr ""
#~ "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."

#~ msgid "1e00bb8ef04d1d05d5a0f19e143854c3"
#~ msgstr "1e00bb8ef04d1d05d5a0f19e143854c3"

#~ msgid "&gnupg-ftp;/gpgme/gpgme-&gpgme-version;.tar.bz2"
#~ msgstr "&gnupg-ftp;/gpgme/gpgme-&gpgme-version;.tar.bz2"

#~ msgid "722a4153904b9b5dc15485a22d29263b"
#~ msgstr "722a4153904b9b5dc15485a22d29263b"

#~ msgid "1.2 MB"
#~ msgstr "1.2 Mo"

#~ msgid "134 MB (with all bindings, add 1 MB for tests)"
#~ msgstr "134 Mo (avec toutes les liasions, plus 1 Mo pour les tests)"

#~ msgid "Fix a minor release error:"
#~ msgstr "Corrigez une erreur de publication mineure&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>sed 's#@libsuffix@#.so#' -i "
#~ "lang/cpp/src/GpgmeppConfig.cmake.in.in</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>sed 's#@libsuffix@#.so#' -i "
#~ "lang/cpp/src/GpgmeppConfig.cmake.in.in</userinput>"

#~ msgid "9ab4a18094ca0cf9a0687e0b7d10b63d"
#~ msgstr "9ab4a18094ca0cf9a0687e0b7d10b63d"

#~ msgid "1.2 SBU (with tests and all bindings)"
#~ msgstr "1.2 SBU (avec les tests et tous les bindings)"

#~ msgid "60d730d22e8065fd5de309e8b98e304b"
#~ msgstr "60d730d22e8065fd5de309e8b98e304b"

#~ msgid "964 KB"
#~ msgstr "964 Ko"

#~ msgid "23 MB (without the test suite)"
#~ msgstr "23 Mo (sans la suite de tests)"

#~ msgid "0.2 SBU (without the test suite)"
#~ msgstr "0.2 SBU (sans la suite de tests)"

#~ msgid "<xref linkend=\"gnupg2\"/> (used during the testsuite)"
#~ msgstr "<xref linkend=\"gnupg2\"/> (utilisé pendant la suite de tests)"