Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7197 | Rev 7209 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-25 09:32+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480066363.017547\n"

#. type: Content of the gpgme-download-ftp entity
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:8
msgid "ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gpgme/gpgme-&gpgme-version;.tar.bz2"
msgstr "ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gpgme/gpgme-&gpgme-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the gpgme-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:9
msgid "722a4153904b9b5dc15485a22d29263b"
msgstr "722a4153904b9b5dc15485a22d29263b"

#. type: Content of the gpgme-size entity
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:10
msgid "1.2 MB"
msgstr "1.2 Mo"

#. type: Content of the gpgme-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:11
msgid "134 MB (with all bindings, add 1 MB for tests)"
msgstr "134 Mo (avec toutes les liasions, plus 1 Mo pour les tests)"

#. type: Content of the gpgme-time entity
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:12
#| msgid "1.3 SBU (with all bindingsi, add 1.3 SBU for tests)"
msgid "1.3 SBU (with all bindings, add 1.3 SBU for tests)"
msgstr "1.3 SBU (avec toutes les liaisons, plus 1.3 SBU pour les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-11-24 "
#| "03:59:48 +0100 (Thu, 24 Nov 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-11-24 17:05:14"
" +0100 (Thu, 24 Nov 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-11-24 17:05:14"
" +0100 (Thu, 24 Nov 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:23
msgid "GPGME-&gpgme-version;"
msgstr "GPGME-&gpgme-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:26
msgid "GPGME"
msgstr "GPGME"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:30
msgid "Introduction to GPGME"
msgstr "Introduction à GPGME"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:33
msgid ""
"The <application>GPGME</application> package is a C library that allows "
"cryptography support to be added to a program. It is designed to make access"
" to public key crypto engines like <application>GnuPG</application> or GpgSM"
" easier for applications. <application>GPGME</application> provides a high-"
"level crypto API for encryption, decryption, signing, signature verification"
" and key management."
msgstr ""
"Le paquet <application>GPGME</application> est une bibliothèque C qui permet"
" d'ajouter le support du chiffrement à un programme. Il est conçu pour "
"faciliter l'accès pour les applications à des moteurs de chiffrement de clés"
" tels que <application>GnuPG</application> ou GpgSM. "
"<application>GPGME</application> fournit une API de chiffrement de haut "
"niveau pour le chiffrement, le déchiffrement, l'authentification, la "
"vérification de signature et la gestion de clé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:44
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:48
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gpgme-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gpgme-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:53
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gpgme-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gpgme-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:58
msgid "Download MD5 sum: &gpgme-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gpgme-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:63
msgid "Download size: &gpgme-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gpgme-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:68
msgid "Estimated disk space required: &gpgme-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gpgme-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:73
msgid "Estimated build time: &gpgme-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gpgme-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:78
msgid "GPGME Dependencies"
msgstr "Dépendances de GPGME"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:80
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:82
msgid "<xref linkend=\"libassuan\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"libassuan\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:85
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:87
msgid ""
"<xref linkend=\"doxygen\"/> (for API documentation), <xref "
"linkend=\"gnupg2\"/> (used during the testsuite), and <xref "
"linkend=\"clisp\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
"linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"qt5\"/>, and/or <xref "
"linkend=\"swig\"/> (for language bindings)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"doxygen\"/> (pour la documentation de l'API), <xref "
"linkend=\"gnupg2\"/> (utilisé pendant la suite de tests). Et <xref "
"linkend=\"clisp\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
"linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"qt5\"/> et/ou <xref "
"linkend=\"swig\"/> (pour les bindings d'autres langages)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:96
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gpgme\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gpgme\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:102
msgid "Installation of GPGME"
msgstr "Installation de GPGME"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:105
msgid ""
"Install <application>GPGME</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GPGME</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:109
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:113
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:117
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:120
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:125
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:128
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:129
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:130
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:134
msgid "gpgme-config and gpgme-tool"
msgstr "gpgme-config et gpgme-tool"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:137
msgid "libgpgme-pthread.so and libgpgme.so"
msgstr "libgpgme-pthread.so et libgpgme.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:140
msgid "/usr/share/common-lisp/source/gpgme"
msgstr "/usr/share/common-lisp/source/gpgme"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:146
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:151
msgid "<command>gpgme-config</command>"
msgstr "<command>gpgme-config</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:154
msgid ""
"is used to obtain <application>GPGME</application> compilation and linking "
"information."
msgstr ""
"est utilisé pour obtenir des informations de compilation et d'édition de "
"liens sur <application>GPGME</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:158
msgid "gpgme-config"
msgstr "gpgme-config"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:164
msgid "<command>gpgme-tool</command>"
msgstr "<command>gpgme-tool</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:167
msgid "prints fingerprint and keyid with keyservers."
msgstr "affiche l'empreinte et l'id de la clé avec les serveurs de clés."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:170
msgid "gpgme-tool"
msgstr "gpgme-tool"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:176
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgpgme-pthread.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgpgme-pthread.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:179
msgid ""
"contains the <application>GPGME</application> API functions for applications"
" using pthread."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'API <application>GPGME</application> pour les "
"applications utilisant pthread."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:183
msgid "libgpgme-pthread.so"
msgstr "libgpgme-pthread.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:189
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgpgme.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgpgme.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:192
msgid "contains the <application>GPGME</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API <application>GPGME</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/security/gpgme.xml:195
msgid "libgpgme.so"
msgstr "libgpgme.so"

#~ msgid "9ab4a18094ca0cf9a0687e0b7d10b63d"
#~ msgstr "9ab4a18094ca0cf9a0687e0b7d10b63d"

#~ msgid "118 MB (with tests and all bindings)"
#~ msgstr "118 Mo (avec les tests et tous les bindings)"

#~ msgid "1.2 SBU (with tests and all bindings)"
#~ msgstr "1.2 SBU (avec les tests et tous les bindings)"

#~ msgid "60d730d22e8065fd5de309e8b98e304b"
#~ msgstr "60d730d22e8065fd5de309e8b98e304b"

#~ msgid "964 KB"
#~ msgstr "964 Kio"

#~ msgid "23 MB (without the test suite)"
#~ msgstr "23 Mio (sans la suite de tests)"

#~ msgid "0.2 SBU (without the test suite)"
#~ msgstr "0.2 SBU (sans la suite de tests)"

#~ msgid "<xref linkend=\"gnupg2\"/> (used during the testsuite)"
#~ msgstr "<xref linkend=\"gnupg2\"/> (utilisé pendant la suite de tests)"