Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8573 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-21 21:44+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1613943853.399417\n"

#. type: Content of the xfsprogs-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:7
msgid ""
"&kernel-dl;/linux/utils/fs/xfs/xfsprogs/xfsprogs-&xfsprogs-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kernel-dl;/linux/utils/fs/xfs/xfsprogs/xfsprogs-&xfsprogs-version;.tar.xz"

#. type: Content of the xfsprogs-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:9
msgid "f4156af67a0e247833be88efaa2869f9"
msgstr "f4156af67a0e247833be88efaa2869f9"

#. type: Content of the xfsprogs-size entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:10
msgid "1.2 MB"
msgstr "1.2 Mo"

#. type: Content of the xfsprogs-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:11
msgid "57 MB"
msgstr "57&nbsp;Mo"

#. type: Content of the xfsprogs-time entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:12
msgid "0.2 SBU (Using parallelism=4)"
msgstr "0,2 SBU (Avec parallélisme = 4)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2021-02-22 "
"01:43:43 +0000 (Mon, 22 Feb 2021) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2021-02-22 "
"01:43:43 +0000 (Mon, 22 Feb 2021) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:23
msgid "xfsprogs-&xfsprogs-version;"
msgstr "xfsprogs-&xfsprogs-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:26
msgid "xfsprogs"
msgstr "xfsprogs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:30
msgid "Introduction to xfsprogs"
msgstr "Introduction à xfsprogs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:33
msgid ""
"The <application>xfsprogs</application> package contains administration and "
"debugging tools for the XFS file system."
msgstr ""
"Le paquet <application>xfsprogs</application> contient des outils "
"d'administration et de débogage pour le système de fichier XFS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&xfsprogs-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xfsprogs-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&xfsprogs-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xfsprogs-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &xfsprogs-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &xfsprogs-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:58
msgid "Download size: &xfsprogs-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &xfsprogs-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &xfsprogs-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &xfsprogs-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:68
msgid "Estimated build time: &xfsprogs-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &xfsprogs-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:73
msgid "xfsprogs Dependencies"
msgstr "Dépendances de xfsprogs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:75
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:77
msgid "<xref linkend=\"inih\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"inih\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:80
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:82
msgid "<xref linkend=\"icu\"/> (for unicode name scanning in xfs_scrub)"
msgstr "<xref linkend=\"icu\"/> (pour scanner les noms unicode dans xfs_scrub)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:85
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/xfs\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/xfs\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:91
msgid "Kernel Configuration"
msgstr "Configuration du noyau"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:94
msgid ""
"Enable the following options in the kernel configuration and recompile the "
"kernel:"
msgstr ""
"Activez les options suivantes dans la configuration du noyau et recompilez "
"le noyau&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:98
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>File systems ---&gt;\n"
"  &lt;*/M&gt; XFS filesystem support [CONFIG_XFS_FS]</literal>"
msgstr ""
"<literal>File systems ---&gt;\n"
"  &lt;*/M&gt; XFS filesystem support [CONFIG_XFS_FS]</literal>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:102
msgid "XFS Programs"
msgstr "Programmes XFS"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:108
msgid "Installation of xfsprogs"
msgstr "Installation de xfsprogs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:111
msgid ""
"Install <application>xfsprogs</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>xfsprogs</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:115
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make DEBUG=-DNDEBUG     \\\n"
"     INSTALL_USER=root  \\\n"
"     INSTALL_GROUP=root</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make DEBUG=-DNDEBUG     \\\n"
"     INSTALL_USER=root  \\\n"
"     INSTALL_GROUP=root</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:120
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:124
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:127
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make PKG_DOC_DIR=/usr/share/doc/xfsprogs-&xfsprogs-version; install     &amp;&amp;\n"
"make PKG_DOC_DIR=/usr/share/doc/xfsprogs-&xfsprogs-version; install-dev &amp;&amp;\n"
"\n"
"rm -rfv /usr/lib/libhandle.a                                &amp;&amp;\n"
"rm -rfv /lib/libhandle.{a,la,so}                            &amp;&amp;\n"
"ln -sfv ../../lib/libhandle.so.1 /usr/lib/libhandle.so</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make PKG_DOC_DIR=/usr/share/doc/xfsprogs-&xfsprogs-version; install     &amp;&amp;\n"
"make PKG_DOC_DIR=/usr/share/doc/xfsprogs-&xfsprogs-version; install-dev &amp;&amp;\n"
"\n"
"rm -rfv /usr/lib/libhandle.a                                &amp;&amp;\n"
"rm -rfv /lib/libhandle.{a,la,so}                            &amp;&amp;\n"
"ln -sfv ../../lib/libhandle.so.1 /usr/lib/libhandle.so</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:137
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:140
msgid "<command>make DEBUG=-DNDEBUG</command>: Turns off debugging symbols."
msgstr ""
"<command>make DEBUG=-DNDEBUG</command>&nbsp;: Enlève les symboles de "
"débogage."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:145
msgid ""
"<parameter>INSTALL_USER=root INSTALL_GROUP=root</parameter>: This sets the "
"owner and group of the installed files."
msgstr ""
"<parameter>INSTALL_USER=root INSTALL_GROUP=root</parameter>&nbsp;: Cela "
"initialise le propriétaire et le groupe des fichiers installés."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:150
msgid ""
"<option>OPTIMIZER=\"...\"</option>: Adding this parameter to the end of the "
"<command>make</command> command overrides the default optimization settings."
msgstr ""
"<option>OPTIMIZER=\"...\"</option>&nbsp;:  Ajoutez ce paramètre à la fin de "
"la commande <command>make</command> pour substituer les optimisations par "
"défaut."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:158
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:161
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:162
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:163
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:166
msgid ""
"fsck.xfs, mkfs.xfs, xfs_admin, xfs_bmap, xfs_copy, xfs_db, xfs_estimate, "
"xfs_freeze, xfs_fsr, xfs_growfs, xfs_info, xfs_io, xfs_logprint, "
"xfs_mdrestore, xfs_metadump, xfs_mkfile, xfs_ncheck, xfs_quota, xfs_repair, "
"xfs_rtcp, xfs_scrub, xfs_scrub_all, and xfs_spaceman"
msgstr ""
"fsck.xfs, mkfs.xfs, xfs_admin, xfs_bmap, xfs_copy, xfs_db, xfs_estimate, "
"xfs_freeze, xfs_fsr, xfs_growfs, xfs_info, xfs_io, xfs_logprint, "
"xfs_mdrestore, xfs_metadump, xfs_mkfile, xfs_ncheck, xfs_quota, xfs_repair, "
"xfs_rtcp, xfs_scrub, xfs_scrub_all et xfs_spaceman"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:171
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:483
msgid "libhandle.so"
msgstr "libhandle.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:172
msgid ""
"/usr/include/xfs, /usr/lib/xfsprogs, and /usr/share/doc/xfsprogs-&xfsprogs-"
"version;"
msgstr ""
"/usr/include/xfs, /usr/lib/xfsprogs et /usr/share/doc/xfsprogs-&xfsprogs-"
"version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:179
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:184
msgid "<command>fsck.xfs</command>"
msgstr "<command>fsck.xfs</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:187
msgid ""
"simply exits with a zero status, since XFS partitions are checked at mount "
"time"
msgstr ""
"quitte simplement avec un statut à zéro, depuis que les partitions XFS sont "
"vérifiées au moment du montage"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:191
msgid "fsck.xfs"
msgstr "fsck.xfs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:197
msgid "<command>mkfs.xfs</command>"
msgstr "<command>mkfs.xfs</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:200
msgid "constructs an XFS file system"
msgstr "construit un système de fichiers XFS"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:203
msgid "mkfs.xfs"
msgstr "mkfs.xfs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:209
msgid "<command>xfs_admin</command>"
msgstr "<command>xfs_admin</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:212
msgid "changes the parameters of an XFS file system"
msgstr "change les paramètres d'un système de fichiers XFS"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:215
msgid "xfs_admin"
msgstr "xfs_admin"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:221
msgid "<command>xfs_bmap</command>"
msgstr "<command>xfs_bmap</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:224
msgid "prints block mapping for an XFS file"
msgstr "affiche la cartographie des blocs d'un fichier XFS"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:227
msgid "xfs_bmap"
msgstr "xfs_bmap"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:233
msgid "<command>xfs_copy</command>"
msgstr "<command>xfs_copy</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:236
msgid ""
"copies the contents of an XFS file system to one or more targets in parallel"
msgstr ""
"copie le contenu d'un système de fichiers XFS vers une ou plusieurs cibles "
"en parallèle"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:240
msgid "xfs_copy"
msgstr "xfs_copy"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:246
msgid "<command>xfs_estimate</command>"
msgstr "<command>xfs_estimate</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:249
msgid ""
"for each directory argument, estimates the space that directory would take "
"if it were copied to an XFS filesystem (does not cross mount points)"
msgstr ""
"pour chaque argument répertoire, estime l'espace que le répertoire prendrait"
" s'il était copié sur un système de fichier XFS (n'utilise pas les points de"
" montage)"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:254
msgid "xfs_estimate"
msgstr "xfs_estimate"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:260
msgid "<command>xfs_db</command>"
msgstr "<command>xfs_db</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:263
msgid "is used to debug an XFS file system"
msgstr "est utilisé pour déboguer un système de fichiers XFS"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:266
msgid "xfs_db"
msgstr "xfs_db"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:272
msgid "<command>xfs_freeze</command>"
msgstr "<command>xfs_freeze</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:275
msgid "suspends access to an XFS file system"
msgstr "suspend l'accès à un système de fichiers XFS"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:278
msgid "xfs_freeze"
msgstr "xfs_freeze"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:284
msgid "<command>xfs_fsr</command>"
msgstr "<command>xfs_fsr</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:287
msgid ""
"applicable only to XFS filesystems, improves the organization of mounted "
"filesystems, the reorganization algorithm operates on one file at a time, "
"compacting or othewise improving the layout of the file extents (contiguous "
"blocks of file data)"
msgstr ""
"applicable seulement sur un système de fichiers XFS, améliore l'organisation"
" des systèmes de fichiers montés, l'algorithme de réorganisation traite les "
"fichiers un par un, compactant ou sinon améliorant le niveau de l'extension "
"du fichier (blocs contigus de données)"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:293
msgid "xfs_fsr"
msgstr "xfs_fsr"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:299
msgid "<command>xfs_growfs</command>"
msgstr "<command>xfs_growfs</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:302
msgid "expands an XFS file system"
msgstr "étend un système de fichiers XFS"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:305
msgid "xfs_growfs"
msgstr "xfs_growfs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:311
msgid "<command>xfs_info</command>"
msgstr "<command>xfs_info</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:314
msgid ""
"is equivalent to invoking <command>xfs_growfs</command>, but specifying that"
" no change to the file system is to be made"
msgstr ""
"est équivalent à appeler <command>xfs_growfs</command>, mais en spécifiant "
"qu'aucun changement sur le système de fichiers n'est fait"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:318
msgid "xfs_info"
msgstr "xfs_info"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:324
msgid "<command>xfs_io</command>"
msgstr "<command>xfs_io</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:327
msgid ""
"is a debugging tool like <command>xfs_db</command>, but is aimed at "
"examining the regular file I/O path rather than the raw XFS volume itself"
msgstr ""
"est un outil de debogage comme <command>xfs_db</command>, mais il est "
"destiné à l'examen du chemin de I/O d'un fichier à la place du volume XFS "
"lui-même"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:332
msgid "xfs_io"
msgstr "xfs_io"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:338
msgid "<command>xfs_logprint</command>"
msgstr "<command>xfs_logprint</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:341
msgid "prints the log of an XFS file system"
msgstr "affiche le journal d'un système de fichiers XFS"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:344
msgid "xfs_logprint"
msgstr "xfs_logprint"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:350
msgid "<command>xfs_mdrestore</command>"
msgstr "<command>xfs_mdrestore</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:353
msgid "restores an XFS metadump image to a filesystem image"
msgstr "restaure une image XFS metadump dans une image du système de fichiers"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:356
msgid "xfs_mdrestore"
msgstr "xfs_mdrestore"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:362
msgid "<command>xfs_metadump</command>"
msgstr "<command>xfs_metadump</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:365
msgid "copies XFS filesystem metadata to a file"
msgstr "copie les méta-données du système de fichiers XFS dans un fichier"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:368
msgid "xfs_metadump"
msgstr "xfs_metadump"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:374
msgid "<command>xfs_mkfile</command>"
msgstr "<command>xfs_mkfile</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:377
msgid "creates an XFS file, padded with zeroes by default"
msgstr "crée un fichier XFS, rempli de zéros par défaut"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:380
msgid "xfs_mkfile"
msgstr "xfs_mkfile"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:386
msgid "<command>xfs_ncheck</command>"
msgstr "<command>xfs_ncheck</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:389
msgid "generates pathnames from inode numbers for an XFS file system"
msgstr ""
"génère un chemin depuis un numéro d'inode d'un système de fichiers XFS"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:393
msgid "xfs_ncheck"
msgstr "xfs_ncheck"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:399
msgid "<command>xfs_quota</command>"
msgstr "<command>xfs_quota</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:402
msgid ""
"is a utility for reporting and editing various aspects of filesystem quota"
msgstr ""
"est un utilitaire pour afficher et éditer de nombreux aspects des "
"limitations du système de fichiers"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:406
msgid "xfs_quota"
msgstr "xfs_quota"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:412
msgid "<command>xfs_repair</command>"
msgstr "<command>xfs_repair</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:415
msgid "repairs corrupt or damaged XFS file systems"
msgstr "répare les systèmes de fichiers XFS abîmés ou corrompus"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:418
msgid "xfs_repair"
msgstr "xfs_repair"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:424
msgid "<command>xfs_rtcp</command>"
msgstr "<command>xfs_rtcp</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:427
msgid "copies a file to the real-time partition on an XFS file system"
msgstr ""
"copie un fichier sur la partition d'un système de fichiers XFS en temps réel"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:431
msgid "xfs_rtcp"
msgstr "xfs_rtcp"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:437
msgid "<command>xfs_scrub</command>"
msgstr "<command>xfs_scrub</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:440
msgid "checks and repairs the contents of a mounted XFS file system"
msgstr "vérifie et répare le contenu d'un système de fichiers XFS monté"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:444
msgid "xfs_scrub"
msgstr "xfs_scrub"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:450
msgid "<command>xfs_scrub_all</command>"
msgstr "<command>xfs_scrub_all</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:453
msgid "scrubs all mounted XFS file systems"
msgstr "nettoie tous les systèmes de fichiers XFS montés"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:456
msgid "xfs_scrub_all"
msgstr "xfs_scrub_all"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:462
msgid "<command>xfs_spaceman</command>"
msgstr "<command>xfs_spaceman</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:465
msgid "reports and controls free space usage in an XFS file system"
msgstr ""
"rapporte et contrôle l'utilisation de l'espace libre dans un système de "
"fichier XFS"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:469
msgid "xfs_spaceman"
msgstr "xfs_spaceman"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:475
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libhandle.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libhandle.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/xfsprogs.xml:478
msgid ""
"contains XFS-specific functions that provide a way to perform certain "
"filesystem operations without using a file descriptor to access filesystem "
"objects"
msgstr ""
"contient des fonctions spécifiques à XFS qui fournissent un moyen de faire "
"certaines opérations du système de fichiers sans utiliser un descripteur de "
"fichier pour accéder à des objets du système de fichiers"

#~ msgid "5edd6f3d34b1e9950c326c961b5b84c4"
#~ msgstr "5edd6f3d34b1e9950c326c961b5b84c4"

#~ msgid "84 MB"
#~ msgstr "84&nbsp;Mo"

#~ msgid "4aeba534cf91f24169c64e1073b9ef27"
#~ msgstr "4aeba534cf91f24169c64e1073b9ef27"

#~ msgid "71c709b74b456f8e0b047e57651ff86e"
#~ msgstr "71c709b74b456f8e0b047e57651ff86e"

#~ msgid "60 MB"
#~ msgstr "60&nbsp;Mo"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>LOCAL_CONFIGURE_OPTIONS=\"...\"</parameter>: This passes extra "
#~ "configuration options to the <filename>configure</filename> script.  The "
#~ "example <parameter>--enable-readline</parameter> parameter enables linking "
#~ "the XFS programs with the <filename "
#~ "class=\"libraryfile\">libreadline.so</filename> library, in order to allow "
#~ "editing interactive commands."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>LOCAL_CONFIGURE_OPTIONS=\"...\"</parameter>&nbsp;: Cela passe des"
#~ " options de configuration supplémentaire au script "
#~ "<filename>configure</filename>. Le paramètre d'exemple <parameter>--enable-"
#~ "readline</parameter> active le lien des programmes XFS avec la bibliothèque "
#~ "<filename class=\"libraryfile\">libreadline.so</filename>, pour permettre "
#~ "l'édition de commandes interactives."

#~ msgid "a3c284f21658796ca60e94d6594b09d4"
#~ msgstr "a3c284f21658796ca60e94d6594b09d4"

#~ msgid "63 MB"
#~ msgstr "63 Mo"

#~ msgid "61232b1cc453780517d9b0c12ff1699b"
#~ msgstr "61232b1cc453780517d9b0c12ff1699b"

#~ msgid "ff4a505a9ff6e952399337cf3d2cc883"
#~ msgstr "ff4a505a9ff6e952399337cf3d2cc883"

#~ msgid "5ca3f79e76e3fb984a03d1b42a2e60ba"
#~ msgstr "5ca3f79e76e3fb984a03d1b42a2e60ba"

#~ msgid "e38032818aa3b1ef224a69b6184fc12a"
#~ msgstr "e38032818aa3b1ef224a69b6184fc12a"

#~ msgid "7199b7aaf088d82fc8a1660ffeb63626"
#~ msgstr "7199b7aaf088d82fc8a1660ffeb63626"

#~ msgid "b6acc4aa93a952595fc8f2e7447be6f2"
#~ msgstr "b6acc4aa93a952595fc8f2e7447be6f2"

#~ msgid "62 MB"
#~ msgstr "62 Mo"

#~ msgid "acd6640ecfc69a5328b61388093e9ba2"
#~ msgstr "acd6640ecfc69a5328b61388093e9ba2"

#~ msgid "61 MB"
#~ msgstr "61 Mo"

#~ msgid "90efd878b39b47a36a3771389590a667"
#~ msgstr "90efd878b39b47a36a3771389590a667"

#~ msgid "5f80b631b68df89a8b9283307e96d2e8"
#~ msgstr "5f80b631b68df89a8b9283307e96d2e8"

#~ msgid "b935b693dfac0264e232c3c4e52d5569"
#~ msgstr "b935b693dfac0264e232c3c4e52d5569"

#~ msgid "79 MB"
#~ msgstr "79 Mo"

#~ msgid "575a2138b6ec980801c610de3caf861b"
#~ msgstr "575a2138b6ec980801c610de3caf861b"

#~ msgid "1.1 MB"
#~ msgstr "1.1 Mo"

#~ msgid "78 MB"
#~ msgstr "78 Mo"

#~ msgid "31a1df91cdf77305c6aebb819a0b567b"
#~ msgstr "31a1df91cdf77305c6aebb819a0b567b"

#~ msgid "0.6 SBU"
#~ msgstr "0.6 SBU"

#~ msgid "31b3291ebb6c1b1f0e2a42815e4a904f"
#~ msgstr "31b3291ebb6c1b1f0e2a42815e4a904f"

#~ msgid "2d50e3751cc98e6c9364bc3d2297b9fd"
#~ msgstr "2d50e3751cc98e6c9364bc3d2297b9fd"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed -i '/copy_file_range(/s/copy/xfs_&amp;/'</command>: glibc-2.27 "
#~ "now defines copy_file, so rename the package function."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -i '/copy_file_range(/s/copy/xfs_&amp;/'</command>&nbsp;: "
#~ "glibc-2.27 définie maintenant copy_file, donc renommez la fonction du "
#~ "paquet."

#~ msgid "d290a34f957a934c2ce7d116b49d210e"
#~ msgstr "d290a34f957a934c2ce7d116b49d210e"

#~ msgid "e348b0e1d7bd1cd82d64b91ff37e727e"
#~ msgstr "e348b0e1d7bd1cd82d64b91ff37e727e"

#~ msgid "f1f9b8c752347eefdb56483dafa0cefb"
#~ msgstr "f1f9b8c752347eefdb56483dafa0cefb"

#~ msgid "ddbb04493addf014db07a7e2b96b2804"
#~ msgstr "ddbb04493addf014db07a7e2b96b2804"

#~ msgid "829d61dfb90d59844e54972444f5425a"
#~ msgstr "829d61dfb90d59844e54972444f5425a"

#~ msgid "4f047bc9a28b48a95c6db0ad5ce4dbcb"
#~ msgstr "4f047bc9a28b48a95c6db0ad5ce4dbcb"

#~ msgid "46 MB"
#~ msgstr "46 Mo"

#~ msgid "ae82b0ab63e89cfda52fb9859855bafa"
#~ msgstr "ae82b0ab63e89cfda52fb9859855bafa"

#~ msgid "1.5 MB"
#~ msgstr "1.5 Mo"

#~ msgid "ade22791338fa3d2cf442d6bb84f1748"
#~ msgstr "ade22791338fa3d2cf442d6bb84f1748"