Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7357 | Rev 7377 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-03 08:29+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507019373.256276\n"

#. type: Content of the fuse3-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:7
msgid ""
"https://github.com/libfuse/libfuse/releases/download/fuse-&fuse3-version;/fuse-&fuse3-version;.tar.xz"
msgstr ""
"https://github.com/libfuse/libfuse/releases/download/fuse-&fuse3-version;/fuse-&fuse3-version;.tar.xz"

#. type: Content of the fuse3-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:9
msgid "5dc79e3b7e0afbd6f8c5c335405227d1"
msgstr "5dc79e3b7e0afbd6f8c5c335405227d1"

#. type: Content of the fuse3-size entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:10
msgid "1.0 MB"
msgstr "1.0 Mo"

#. type: Content of the fuse3-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:11
msgid "14 MB"
msgstr "14 Mo"

#. type: Content of the fuse3-time entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-02-25 "
"13:16:07 +0000 (Sun, 25 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-02-25 "
"13:16:07 +0000 (Sun, 25 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:23
msgid "Fuse-&fuse3-version;"
msgstr "Fuse-&fuse3-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:26
msgid "Fuse"
msgstr "Fuse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:30
msgid "Introduction to Fuse"
msgstr "Introduction à Fuse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:33
msgid ""
"<application>FUSE</application> (Filesystem in Userspace) is a simple "
"interface for userspace programs to export a virtual filesystem to the Linux"
" kernel. <application>Fuse</application> also aims to provide a secure "
"method for non privileged users to create and mount their own filesystem "
"implementations."
msgstr ""
"<application>FUSE</application> (Système de fichier en espace utilisateur) "
"est une interface simple pour permettre aux programmes en espace utilisateur"
" d'exporter des systèmes de fichiers virtuels vers le noyau Linux. "
"<application>Fuse</application> essaye de fournir une méthode sécurisée pour"
" que les utilisateurs non privilégiés puisse créer et monter leurs propres "
"implémentations de systèmes de fichiers."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&fuse3-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&fuse3-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&fuse3-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&fuse3-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &fuse3-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &fuse3-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:61
msgid "Download size: &fuse3-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &fuse3-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &fuse3-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &fuse3-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:71
msgid "Estimated build time: &fuse3-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &fuse3-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:76
msgid "Fuse Dependencies"
msgstr "Dépendances de Fuse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:77
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:79
msgid "<xref linkend=\"doxygen\"/> (to rebuild the API documentation)"
msgstr "<xref linkend=\"doxygen\"/> (pour reconstruire la documentation de l'API)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:83
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/fuse\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/fuse\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:88
msgid "Kernel Configuration"
msgstr "Configuration du noyau"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:91
msgid ""
"Enable the following options in the kernel configuration and recompile the "
"kernel if necessary:"
msgstr ""
"Activez les options suivantes dans la configuration du noyau et recompilez "
"le noyau si nécessaire&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:95
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>File systems  ---&gt;\n"
"  &lt;*/M&gt; FUSE (Filesystem in Userspace) support [CONFIG_FUSE_FS]</literal>"
msgstr ""
"<literal>File systems  ---&gt;\n"
"  &lt;*/M&gt; FUSE (Filesystem in Userspace) support [CONFIG_FUSE_FS]</literal>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:99
msgid "fuse"
msgstr "fuse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:104
msgid "Installation of Fuse"
msgstr "Installation de Fuse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:107
msgid ""
"Install <application>Fuse</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Fuse</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:111
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i '/^udev/,$ s/^/#/' util/meson.build &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i '/^udev/,$ s/^/#/' util/meson.build &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:120
msgid ""
"The API documentation is included in the package, but if you have <xref "
"linkend=\"doxygen\"/> installed and wish to rebuild it, issue "
"<command>doxygen doc/Doxyfile</command>."
msgstr ""
"La documentation de l'API est incluse dans ce paquet, mais si vous avez "
"installé <xref linkend=\"doxygen\"/> et souhaitez la reconstruire, lancez "
"<command>doxygen doc/Doxyfile</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:126
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:130
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:133
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>ninja install                                             &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv -vf   /usr/lib/libfuse3.so.3*     /lib                 &amp;&amp;\n"
"ln -sfvn ../../lib/libfuse3.so.3.2.1 /usr/lib/libfuse3.so &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv -vf /usr/bin/fusermount3  /bin         &amp;&amp;\n"
"mv -vf /usr/sbin/mount.fuse3 /sbin        &amp;&amp;\n"
"chmod u+s /bin/fusermount3                &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/fuse-&fuse3-version;      &amp;&amp;\n"
"install -v -m644    ../doc/{README.NFS,kernel.txt} \\\n"
"                    /usr/share/doc/fuse-&fuse3-version;      &amp;&amp;\n"
"cp -Rv ../doc/html  /usr/share/doc/fuse-&fuse3-version;      &amp;&amp;\n"
"\n"
"gunzip /usr/share/man/{man1/fusermount3.1,man8/mount.fuse.8}.gz</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>ninja install                                             &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv -vf   /usr/lib/libfuse3.so.3*     /lib                 &amp;&amp;\n"
"ln -sfvn ../../lib/libfuse3.so.3.2.1 /usr/lib/libfuse3.so &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv -vf /usr/bin/fusermount3  /bin         &amp;&amp;\n"
"mv -vf /usr/sbin/mount.fuse3 /sbin        &amp;&amp;\n"
"chmod u+s /bin/fusermount3                &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/fuse-&fuse3-version;      &amp;&amp;\n"
"install -v -m644    ../doc/{README.NFS,kernel.txt} \\\n"
"                    /usr/share/doc/fuse-&fuse3-version;      &amp;&amp;\n"
"cp -Rv ../doc/html  /usr/share/doc/fuse-&fuse3-version;      &amp;&amp;\n"
"\n"
"gunzip /usr/share/man/{man1/fusermount3.1,man8/mount.fuse.8}.gz</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:152
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:155
msgid ""
"<command>sed ... util/meson.build</command>: This command disables the "
"installation of a boot script and udev rule that are not needed."
msgstr ""
"<command>sed ... util/meson.build</command>&nbsp;: Cette commande désactive "
"l'installation d'un script de démarrae et d'une règle udev qui ne sont pas "
"requis."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:160
msgid ""
"<command>mv ... libfuse3.so.3*; ln ... libfuse3.so</command>: These commands"
" install the libraries in the /lib directory."
msgstr ""
"<command>mv ... libfuse3.so.3*; ln ... libfuse3.so</command>&nbsp;: Ces "
"commandes installent les bibliothèques dans le répertoire /lib."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:165
msgid ""
"<command>unzip ...</command>: This uncompresses the installed man pages to "
"be consistent with the rest of the man pages."
msgstr ""
"<command>unzip ...</command>&nbsp;: Cela décompresse les pages de manuels "
"installées pour être cohérent avec le rest des pages de manuels."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:172
msgid "Configuring fuse"
msgstr "Configuration de fuse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:175
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:178
msgid ""
"Some options regarding mount policy can be set in the file "
"<filename>/etc/fuse.conf</filename>. To install the file run the following "
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Certaines options concernant la politique de montage peuvent être indiquées "
"dans le fichier <filename>/etc/fuse.conf</filename>. Pour installer le "
"fichier lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:184
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/fuse.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"# Set the maximum number of FUSE mounts allowed to non-root users.\n"
"# The default is 1000.\n"
"#\n"
"#mount_max = 1000\n"
"\n"
"# Allow non-root users to specify the 'allow_other' or 'allow_root'\n"
"# mount options.\n"
"#\n"
"#user_allow_other\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /etc/fuse.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"# Set the maximum number of FUSE mounts allowed to non-root users.\n"
"# The default is 1000.\n"
"#\n"
"#mount_max = 1000\n"
"\n"
"# Allow non-root users to specify the 'allow_other' or 'allow_root'\n"
"# mount options.\n"
"#\n"
"#user_allow_other\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:197
msgid ""
"Additional information about the meaning of the configuration options are "
"found in the man page."
msgstr ""
"Des informations supplémentaires sur la signification des options de "
"configuration peuvent être trouvées dans la page de manuel."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:206
msgid "Contents"
msgstr "Contents"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:209
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:210
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:211
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:215
msgid "fusermount3, mount.fuse3"
msgstr "fusermount3, mount.fuse3"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:218
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:263
msgid "libfuse3.so"
msgstr "libfuse3.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:221
msgid "/usr/include/fuse3 and /usr/share/doc/fuse-&fuse3-version;"
msgstr "/usr/include/fuse3 et /usr/share/doc/fuse-&fuse3-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:227
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:232
msgid "<command>fusermount3</command>"
msgstr "<command>fusermount3</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:235
msgid "is a suid root program to mount and unmount Fuse filesystems."
msgstr ""
"est un programme suid root pour monter et démonter des systèmes de fichiers "
"Fuse."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:238
msgid "fusermount3"
msgstr "fusermount3"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:244
msgid "<command>mount.fuse3</command>"
msgstr "<command>mount.fuse3</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:247
msgid ""
"is the command <command>mount</command> calls to mount a Fuse filesystem."
msgstr ""
"est la commande que <command>mount</command> appelle pour monter un système "
"de fichiers Fuse."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:251
msgid "mount.fuse3"
msgstr "mount.fuse3"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:257
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libfuse3.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libfuse3.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse3.xml:260
msgid "contains the <application>FUSE</application> API functions."
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>FUSE</application>"

#~ msgid "79e862bf915864aceef179607c0b3e4d"
#~ msgstr "79e862bf915864aceef179607c0b3e4d"

#~ msgid "280 KB"
#~ msgstr "280 Ko"

#~ msgid "20b10f24b825062c1db9a21a35157f97"
#~ msgstr "20b10f24b825062c1db9a21a35157f97"

#~ msgid "804 KB"
#~ msgstr "804 Ko"

#~ msgid "8.5 MB"
#~ msgstr "8.5 Mo"

#~ msgid "0.1 SBU"
#~ msgstr "0.1 SBU"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr    \\\n"
#~ "            --disable-static \\\n"
#~ "            --exec-prefix=/  \\\n"
#~ "            --with-pkgconfigdir=/usr/lib/pkgconfig \\\n"
#~ "            INIT_D_PATH=/tmp/init.d &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr    \\\n"
#~ "            --disable-static \\\n"
#~ "            --exec-prefix=/  \\\n"
#~ "            --with-pkgconfigdir=/usr/lib/pkgconfig \\\n"
#~ "            INIT_D_PATH=/tmp/init.d &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--exec-prefix=/</parameter>: This parameter moves programs and "
#~ "libraries that could be needed before the <filename "
#~ "class=\"directory\">/usr</filename> directory is mounted, to the root "
#~ "filesystem."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--exec-prefix=/</parameter>&nbsp;: Ce paramètre déplace les "
#~ "programmes et le bibliothèques qui pourraient être requises avant que le "
#~ "répertoire <filename class=\"directory\">/usr</filename> ne soit monté, vers"
#~ " le système de fichier racine."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>INIT_D_PATH=/tmp/init.d</parameter>: This parameter installs the "
#~ "bootscript into <filename class=\"directory\">/tmp/init.d</filename> as a "
#~ "bootscript is not required."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>INIT_D_PATH=/tmp/init.d</parameter>&nbsp;: Ce paramètre installe "
#~ "le script de démarrage dans <filename "
#~ "class=\"directory\">/tmp/init.d</filename> car aucun script de démarrage "
#~ "n'est requis."

#~ msgid ""
#~ "<command>rm -rf /tmp/init.d</command>: This removes the unneeded bootscript."
#~ msgstr ""
#~ "<command>rm -rf /tmp/init.d</command>&nbsp;: Supprime le script de démarrage"
#~ " inutile."

#~ msgid "b63603701c9d1b4100d81c856a87ae1c"
#~ msgstr "b63603701c9d1b4100d81c856a87ae1c"

#~ msgid "792 KB"
#~ msgstr "792 Ko"

#~ msgid "Additional Downloads"
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#~ msgid ""
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-"
#~ "root;/fuse-&fuse3-version;-upstream_fix-1.patch\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-"
#~ "root;/fuse-&fuse3-version;-upstream_fix-1.patch\"/>"

#~ msgid "51e832a27095ca7c5d835dc0ecb01565"
#~ msgstr "51e832a27095ca7c5d835dc0ecb01565"

#~ msgid "708 KB"
#~ msgstr "708 Ko"

#~ msgid "11 MB"
#~ msgstr "11 Mo"

#~ msgid "8fbe5e8293deaa7a2072f30dbdc29669"
#~ msgstr "8fbe5e8293deaa7a2072f30dbdc29669"