Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7792 | Rev 7971 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 09:07+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527325671.446137\n"

#. type: Content of the vim-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:7
msgid "http://ftp.vim.org/vim/unix/vim-&vim-version;.tar.bz2"
msgstr "http://ftp.vim.org/vim/unix/vim-&vim-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the vim-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:9
msgid "1739a1df312305155285f0cfa6118294"
msgstr "1739a1df312305155285f0cfa6118294"

#. type: Content of the vim-size entity
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:10
msgid "10.7 MB"
msgstr "10.7 Mo"

#. type: Content of the vim-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:11
msgid "92 MB (Add 57 MB for tests)"
msgstr "92 Mo (plus 57 Mo pour les tests)"

#. type: Content of the vim-time entity
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:12
msgid "0.3 SBU (Using parallelism=4; add 1.5 SBU for tests)"
msgstr "0.3 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 1.5 SBU pour les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-18 "
"21:07:03 +0000 (Mon, 18 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-18 "
"21:07:03 +0000 (Mon, 18 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:23
msgid "Vim-&vim-version;"
msgstr "Vim-&vim-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:26
msgid "Vim"
msgstr "Vim"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:30
msgid "Introduction to Vim"
msgstr "Introduction à Vim"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:32
msgid ""
"The <application>Vim</application> package, which is an abbreviation for VI "
"IMproved, contains a <command>vi</command> clone with extra features as "
"compared to the original <command>vi</command>."
msgstr ""
"Le paquet <application>Vim</application>, qui est l'abréviation de VI "
"IMproved (amélioré), contient un clone de <command>vi</command> ayant des "
"fonctionnalités supplémentaires par rapport au <command>vi</command> "
"d'origine."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:37
msgid ""
"The default LFS instructions install <application>vim</application> as a "
"part of the base system. If you would prefer to link "
"<application>vim</application> against <application>X</application>, you "
"should recompile <application>vim</application> to enable GUI mode.  There "
"is no need for special instructions since <application>X</application> "
"support is automatically detected."
msgstr ""
"Les instructions par défaut de LFS installent <application>vim</application>"
" comme composant du système de base. Si vous préférez lier "
"<application>vim</application> à <application>X</application>, vous devriez "
"recompiler <application>vim</application> pour activer le mode GUI. Aucune "
"instruction spéciale n'est nécessaire puisque le support de "
"<application>X</application> est détecté automatiquement."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:46
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:49
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&vim-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&vim-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:52
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&vim-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&vim-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &vim-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &vim-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:58
msgid "Download size: &vim-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &vim-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:61
msgid "Estimated disk space required: &vim-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &vim-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:64
msgid "Estimated build time: &vim-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &vim-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:68
msgid "Vim Dependencies"
msgstr "Dépendances de Vim"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:70
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:72
msgid "<xref linkend=\"x-window-system\"/> and <xref linkend=\"gtk2\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"x-window-system\"/> et <xref linkend=\"gtk2\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:76
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:78
msgid ""
"<xref linkend=\"gpm\"/>, <xref linkend=\"lua\"/>, <xref "
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"ruby\"/>, and <xref linkend=\"tcl\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gpm\"/>, <xref linkend=\"lua\"/>, <xref "
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"ruby\"/> et <xref linkend=\"tcl\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:85
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/vim\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/vim\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:91
msgid "Installation of Vim"
msgstr "Installation de Vim"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:94
msgid ""
"If you recompile <application>Vim</application> to link against "
"<application>X</application> and your <application>X</application> libraries"
" are not on the root partition, you will no longer have an editor for use in"
" emergencies. You may choose to install an additional editor, not link "
"<application>Vim</application> against <application>X</application>, or move"
" the current <command>vim</command> executable to the <filename "
"class=\"directory\">/bin</filename> directory under a different name such as"
" <filename>vi</filename>."
msgstr ""
"Si vous recompilez <application>Vim</application> pour le lier à "
"<application>X</application> et si vos bibliothèques "
"<application>X</application> ne sont pas sur la partition racine, vous "
"n'aurez plus d'éditeur en cas d'utilisation en urgence. Vous pouvez choisir "
"d'installer un éditeur supplémentaire, de ne pas lier "
"<application>Vim</application> à <application>X</application>, ou de "
"déplacer l'exécutable <command>vim</command> actuel vers le répertoire "
"<filename class=\"directory\">/bin</filename> sous un nom différent tel que "
"<filename>vi</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:104
msgid ""
"Install <application>Vim</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Vim</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:107
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>echo '#define SYS_VIMRC_FILE  \"/etc/vimrc\"' &gt;&gt;  src/feature.h &amp;&amp;\n"
"echo '#define SYS_GVIMRC_FILE \"/etc/gvimrc\"' &gt;&gt; src/feature.h &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
"            --with-features=huge \\\n"
"            --with-tlib=ncursesw &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>echo '#define SYS_VIMRC_FILE  \"/etc/vimrc\"' &gt;&gt;  src/feature.h &amp;&amp;\n"
"echo '#define SYS_GVIMRC_FILE \"/etc/gvimrc\"' &gt;&gt; src/feature.h &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
"            --with-features=huge \\\n"
"            --with-tlib=ncursesw &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:115
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make test</command>.  The "
"<application>vim</application> test suite outputs a lot of binary data to "
"the screen, which can cause issues with the settings of the current "
"terminal. This can be resolved by redirecting the output to a log file. Even"
" if one of the tests fails to produce the file <filename>test.out</filename>"
" in <filename class=\"directory\">src/testdir</filename>, the remaining "
"tests will still be executed. If all goes well,the final message in the log "
"file will be <literal>ALL DONE</literal>. <emphasis>Note</emphasis>: Some "
"color tests expect to be executed under the <command>xterm</command> "
"terminal emulator. Three tests are known to fail occasionally and can be "
"ignored."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make test</command>. La "
"suite de tests de <application>vim</application> sort beaucoup de données "
"binaires à l'écran, ce qui peut poser problème avec les paramètres du "
"terminal actuel. On peut résoudre cela en redirigeant la sortie vers un "
"fichier journal. Même si un des tests ne parvient pas à produire le fichier "
"<filename>test.out</filename> dans <filename "
"class=\"directory\">src/testdir</filename>, le reste des tests sera quand "
"même exécuté. Si tout se passe bien, le message final du fichier journal "
"sera <literal>ALL DONE</literal>. <emphasis>Remarque</emphasis>&nbsp;: des "
"tests en couleurs s'attendent à s'exécuter sous l'émulateur de terminal "
"<command>xterm</command>. Trois tests sont connus pour échouer "
"occasionnellement et peuvent être ignorés."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:127
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:129
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:131
msgid ""
"By default, Vim's documentation is installed in <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/vim</filename>.  The following symlink allows"
" the documentation to be accessed via <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/doc/vim-&vim-version;</filename>, making it "
"consistent with the location of documentation for other packages:"
msgstr ""
"Par défaut, la documentation de Vim est installée dans /<filename "
"class=\"directory\">usr/share/vim</filename>. Le lien symbolique suivant "
"permet un accès à la documentation via <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/doc/vim-&vim-version;</filename>, devenant "
"cohérent avec l'emplacement de la documentation d'autres paquets&nbsp;:"

#.  When updating, be sure to change the vim-majmin entity for the
#.      proper 'vimxx' unpacked directory
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:140
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>ln -snfv ../vim/vim&vim-majmin;/doc /usr/share/doc/vim-&vim-"
"version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>ln -snfv ../vim/vim&vim-majmin;/doc /usr/share/doc/vim-&vim-"
"version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:142
msgid ""
"If you wish to update the runtime files, issue the following command "
"(requires <xref linkend=\"rsync\"/>):"
msgstr ""
"Si vous souhaitez mettre à jour les fichiers au moment de l'exécution, "
"lancez la commande suivante (exige <xref linkend=\"rsync\"/>)&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:145
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>rsync -avzcP --exclude=\"/dos/\" --exclude=\"/spell/\" \\\n"
"    ftp.nluug.nl::Vim/runtime/ ./runtime/</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>rsync -avzcP --exclude=\"/dos/\" --exclude=\"/spell/\" \\\n"
"    ftp.nluug.nl::Vim/runtime/ ./runtime/</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:148
msgid ""
"To install the runtime files and regenerate the <filename>tags</filename> "
"file, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user issue:"
msgstr ""
"Pour installer les fichiers au moment du lancement et régénérer le fichier "
"<filename>tags</filename>, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>, lancez&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:152
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make -C src installruntime &amp;&amp;\n"
"vim -c \":helptags /usr/share/doc/vim-&vim-version;\" -c \":q\"</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make -C src installruntime &amp;&amp;\n"
"vim -c \":helptags /usr/share/doc/vim-&vim-version;\" -c \":q\"</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:158
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:160
msgid ""
"<parameter>--with-features=huge</parameter>: This switch enables all the "
"additional features available in <application>Vim</application>, including "
"support for multibyte characters."
msgstr ""
"<parameter>--with-features=huge</parameter>&nbsp;: Ce correctif active "
"toutes les fonctionnalités supplémentaires disponibles dans "
"<application>Vim</application>, incluant le support pour les caractères "
"multi-octets."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:165
msgid ""
"<parameter>--with-tlib=ncursesw</parameter>: This switch forces Vim to link "
"against the <filename class=\"libraryfile\">libncursesw</filename> library."
msgstr ""
"<parameter>--with-tlib=ncursesw</parameter>&nbsp;: Ce paramètre force Vim à "
"se lier avec la bibliothèque <filename "
"class=\"libraryfile\">libncursesw</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:170
msgid ""
"<option>--enable-gui=no</option>: This will prevent compilation of the GUI. "
"<application>Vim</application> will still link against "
"<application>X</application>, so that some features such as the client-"
"server model or the x11-selection (clipboard) are still available."
msgstr ""
"<option>--enable-gui=no</option>&nbsp;: Cela empêchera la compilation de "
"l'interface graphique. <application>Vim</application> se liera toujours à "
"<application>X</application>, pour que des fonctionnalités telles que le "
"modèle client-serveur ou la sélection x11 (presse-papier) soient "
"disponibles."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:175
msgid ""
"<option>--without-x</option>: If you prefer not to link "
"<application>Vim</application> against <application>X</application>, use "
"this switch."
msgstr ""
"<option>--without-x</option>&nbsp;: Si vous préférez ne pas lier "
"<application>Vim</application> à <application>X</application>, utilisez ce "
"paramètre."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:179
msgid ""
"<option>--enable-perlinterp</option>, <option>--enable-"
"pythoninterp</option>, <option>--enable-tclinterp</option>, "
"<option>--enable-rubyinterp</option>: These options include the Perl, "
"Python, Tcl, or Ruby interpreters that allow using other application code in"
" <application>vim</application> scripts."
msgstr ""
"<option>--enable-perlinterp</option>, <option>--enable-"
"pythoninterp</option>, <option>--enable-tclinterp</option>, "
"<option>--enable-rubyinterp</option>:  Ces options incluent les "
"interpréteurs Perl, Python, Tcl, ou Ruby qui permettent d'utiliser un autre "
"code d'application dans des scripts <application>vim</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:187
msgid "Configuring Vim"
msgstr "Configuration de Vim"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:190
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:192
msgid "<filename>/etc/vimrc</filename> and <filename>~/.vimrc</filename>"
msgstr "<filename>/etc/vimrc</filename> et <filename>~/.vimrc</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:196
msgid "/etc/vimrc"
msgstr "/etc/vimrc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:200
msgid "~/.vimrc"
msgstr "~/.vimrc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:206
msgid "Desktop File"
msgstr "Fichier « Bureau »"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:209
msgid ""
"If desired, create a menu entry for graphical vim, "
"<filename>gvim.desktop</filename>, as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user"
msgstr ""
"Si vous le souhaitez, créez une entrée de menu pour vim graphique, "
"<filename>gvim.desktop</filename>, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:214
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /usr/share/applications/gvim.desktop &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>[Desktop Entry]\n"
"Name=GVim Text Editor\n"
"Comment=Edit text files\n"
"Comment[pt_BR]=Edite arquivos de texto\n"
"TryExec=gvim\n"
"Exec=gvim -f %F\n"
"Terminal=false\n"
"Type=Application\n"
"Icon=gvim.png\n"
"Categories=Utility;TextEditor;\n"
"StartupNotify=true\n"
"MimeType=text/plain;</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /usr/share/applications/gvim.desktop &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>[Desktop Entry]\n"
"Name=GVim Text Editor\n"
"Comment=Edit text files\n"
"Comment[pt_BR]=Edite arquivos de texto\n"
"TryExec=gvim\n"
"Exec=gvim -f %F\n"
"Terminal=false\n"
"Type=Application\n"
"Icon=gvim.png\n"
"Categories=Utility;TextEditor;\n"
"StartupNotify=true\n"
"MimeType=text/plain;</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:232
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:234
msgid ""
"<application>Vim</application> has an integrated spell checker which you can"
" enable it if you issue the following in a vim window:"
msgstr ""
"<application>Vim</application> a un vérificateur d'orthographe intégré que "
"vous pouvez activer si vous lancez ce qui suit dans une fenêtre vim&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:238
#, no-wrap
msgid "<literal>:setlocal spell spelllang=ru</literal>"
msgstr "<literal>:setlocal spell spelllang=ru</literal>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:240
msgid ""
"This setting will enable spell checking for the Russian language for the "
"current session."
msgstr ""
"Ce paramètre activera la vérification de l'orthographe pour le russe pour la"
" session actuelle."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:243
msgid ""
"By default, <application>Vim</application> only installs spell files for the"
" English language. If a spell file is not available for a language, then "
"<application>Vim</application> will call the "
"<filename>$VIMRUNTIME/plugin/spellfile.vim</filename> plugin and will try to"
" obtain the *.spl and optionally *.sug from the vim ftp server, by using the"
" <filename>$VIMRUNTIME/plugin/netrwPlugin.vim</filename> plugin."
msgstr ""
"Par défaut, <application>Vim</application> n'installe que des dictionnaires "
"pour l'anglais. Si aucun dictionnaire n'est disponible pour une langue, "
"<application>Vim</application> appellera le greffon "
"<filename>$VIMRUNTIME/plugin/spellfile.vim</filename> et essaiera d'obtenir "
"les *.spl et éventuellement les *.sug depuis le serveur ftp de vim, en "
"utilisant le greffon "
"<filename>$VIMRUNTIME/plugin/netrwPlugin.vim</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:253
msgid ""
"Alternatively you can manually download the *.spl and *.sug files from: "
"<ulink url=\"ftp://ftp.vim.org/pub/vim/runtime/spell/\"/> and save them to "
"<filename class=\"directory\"> ~/.vim/spell </filename> or in <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/vim/vim&vim-majmin;/spell/</filename>."
msgstr ""
"Sinon, vous pouvez télécharger à la main les fichiers *.spl et *.sug à "
"partir de&nbsp;: <ulink url=\"ftp://ftp.vim.org/pub/vim/runtime/spell/\"/> "
"et les enregistrer dans <filename "
"class=\"directory\">~/.vim/spell</filename> ou dans <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/vim/vim&vim-majmin;/spell/</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:258
msgid ""
"To find out what's new in <application>Vim-&vim-version;</application> issue"
" the following command:"
msgstr ""
"Pour trouver les nouveautés dans <application>Vim-&vim-"
"version;</application> lancez la commande suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:261
#, no-wrap
msgid "<literal>:help version-&vim-version;</literal>"
msgstr "<literal>:help version-&vim-version;</literal>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:263
msgid ""
"For additional information on setting up <application>Vim</application> "
"configuration files, see <xref linkend=\"postlfs-config-vimrc\"/> and <ulink"
" url='http://vim.wikia.com/wiki/Example_vimrc'/>."
msgstr ""
"Pour des informations supplémentaires sur le paramétrage des fichiers de "
"configuration de <application>Vim</application>, voir <xref "
"linkend=\"postlfs-config-vimrc\"/> et <ulink "
"url='http://vim.wikia.com/wiki/Example_vimrc'/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:273
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:275
msgid ""
"A list of the reinstalled files, along with their short descriptions can be "
"found in the <ulink url=\"&lfs-root;/chapter06/vim.html#contents-vim\">LFS "
"Vim Installation Instructions</ulink>"
msgstr ""
"Vous pouvez trouver une liste des fichiers réinstallés et de leurs "
"descriptions courtes dans les <ulink url=\"&lfs-"
"root;/chapter06/vim.html#contents-vim\">instructions de LFS d'installation "
"de Vim</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:281
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:282
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:283
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:286
msgid "gview, gvim, gvimdiff, rgview, and rgvim"
msgstr "gview, gvim, gvimdiff, rgview et rgvim"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:287
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:288
msgid "/usr/share/vim"
msgstr "/usr/share/vim"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:293
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:298
msgid "<command>gview</command>"
msgstr "<command>gview</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:300
msgid "starts <command>gvim</command> in read-only mode."
msgstr "lance <command>gvim</command> en mode lecture seule."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:302
msgid "gview"
msgstr "gview"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:308
msgid "<command>gvim</command>"
msgstr "<command>gvim</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:310
msgid ""
"is the editor that runs under <application>X</application> and includes a "
"GUI."
msgstr ""
"est l'éditeur fonctionnant sous <application>X</application> et incluant une"
" interface graphique."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:313 blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:344
msgid "gvim"
msgstr "gvim"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:319
msgid "<command>gvimdiff</command>"
msgstr "<command>gvimdiff</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:321
msgid ""
"edits two or three versions of a file with <command>gvim</command> and shows"
" the differences."
msgstr ""
"édite deux ou trois versions d'un fichier avec <command>gvim</command> et "
"affiche les différences."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:324
msgid "gvimdiff"
msgstr "gvimdiff"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:330
msgid "<command>rgview</command>"
msgstr "<command>rgview</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:332
msgid "is a restricted version of <command>gview</command>."
msgstr "est une version restreinte de <command>gview</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:334
msgid "rgview"
msgstr "rgview"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:340
msgid "<command>rgvim</command>"
msgstr "<command>rgvim</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/vim.xml:342
msgid "is a restricted version of <command>gvim</command>."
msgstr "est une version restreinte de <command>gvim</command>."

#~ msgid "b35e794140c196ff59b492b56c1e73db"
#~ msgstr "b35e794140c196ff59b492b56c1e73db"

#~ msgid "10.4 MB"
#~ msgstr "10.4 Mo"

#~ msgid "77 MB (with tests)"
#~ msgstr "77 Mo (avec les tests)"

#~ msgid "2.2 SBU )with tests)"
#~ msgstr "2.2 SBU (avec les tests)"

#~ msgid "457543a7754b0d3c1c0aa4d4c3bb4070"
#~ msgstr "457543a7754b0d3c1c0aa4d4c3bb4070"

#~ msgid "10.1 MB"
#~ msgstr "10.1 Mo"

#~ msgid "119 MB"
#~ msgstr "119 Mo"

#~ msgid "1.9 SBU"
#~ msgstr "1.9 SBU"

#~ msgid "808d2ebdab521e18bc5e0eaede0db867"
#~ msgstr "808d2ebdab521e18bc5e0eaede0db867"

#~ msgid "607e135c559be642f210094ad023dc65"
#~ msgstr "607e135c559be642f210094ad023dc65"

#~ msgid "90 MB"
#~ msgstr "90 Mo"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed -i ... src/if_lua.c</command>: This sed fixes compilation with "
#~ "<application>lua</application> 5.3."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -i ... src/if_lua.c</command>&nbsp;: Cette commande corrige la "
#~ "construction avec <application>lua</application> 5.3."

#~ msgid "http://vim.mirror.fr/unix//vim-&vim-version;.tar.bz2"
#~ msgstr "http://vim.mirror.fr/unix//vim-&vim-version;.tar.bz2"