Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8069 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 09:07+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519895278.402436\n"

#. type: Content of the nano-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:8
msgid "https://www.nano-editor.org/dist/v4/nano-&nano-version;.tar.xz"
msgstr "https://www.nano-editor.org/dist/v4/nano-&nano-version;.tar.xz"

#. type: Content of the nano-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:10
msgid "9650dd3eb0adbab6aaa748a6f1398ccb"
msgstr "9650dd3eb0adbab6aaa748a6f1398ccb"

#. type: Content of the nano-size entity
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:11
msgid "1.4 MB"
msgstr "1.4 Mo"

#. type: Content of the nano-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:12
msgid "19 MB"
msgstr "19 Mo"

#. type: Content of the nano-time entity
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:13
msgid "0.2 SBU"
msgstr "0.2 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:20
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-08-27 "
#| "17:19:50 +0000 (Tue, 27 Aug 2019) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-09-04 "
"23:20:03 +0000 (Wed, 04 Sep 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-09-04 "
"23:20:03 +0000 (Wed, 04 Sep 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:24
msgid "Nano-&nano-version;"
msgstr "Nano-&nano-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:27
msgid "Nano"
msgstr "Nano"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:31
msgid "Introduction to Nano"
msgstr "Introduction à Nano"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:34
msgid ""
"The <application>Nano</application> package contains a small, simple text "
"editor which aims to replace <application>Pico</application>, the default "
"editor in the <application>Pine</application> package."
msgstr ""
"Le paquet <application>Nano</application> contient un simple petit éditeur "
"de texte qui vise à remplacer <application>Pico</application>, l'éditeur par"
" défaut du paquet <application>Pine</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&nano-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&nano-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&nano-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&nano-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &nano-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &nano-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:60
msgid "Download size: &nano-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &nano-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &nano-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &nano-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:70
msgid "Estimated build time: &nano-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &nano-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:75
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Nano\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Nano\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:81
msgid "Installation of Nano"
msgstr "Installation de Nano"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:83
msgid ""
"Install <application>Nano</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Nano</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:86
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr     \\\n"
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
"            --enable-utf8     \\\n"
"            --docdir=/usr/share/doc/nano-&nano-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr     \\\n"
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
"            --enable-utf8     \\\n"
"            --docdir=/usr/share/doc/nano-&nano-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:93
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:97
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:100
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 doc/{nano.html,sample.nanorc} /usr/share/doc/nano-&nano-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 doc/{nano.html,sample.nanorc} /usr/share/doc/nano-&nano-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:106
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:109
msgid ""
"<parameter>--enable-utf8</parameter>: This switch enables unicode support in"
" <application>Nano</application>."
msgstr ""
"<parameter>--enable-utf8</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support "
"unicode dans <application>Nano</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:116
msgid "Configuring nano"
msgstr "Configuration de nano"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:119
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:121
msgid "<filename>/etc/nanorc</filename> and <filename>~/.nanorc</filename>"
msgstr "<filename>/etc/nanorc</filename> et <filename>~/.nanorc</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:125
msgid "/etc/nanorc"
msgstr "/etc/nano/nanorc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:129
msgid "~/.nanorc"
msgstr "~/.nanorc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:135
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:138
msgid ""
"Example configuration (create as a system-wide "
"<filename>/etc/nanorc</filename> or a personal "
"<filename>~/.nanorc</filename> file)"
msgstr ""
"Exemple de configuration (à créer comme fichier "
"<filename>/etc/nanorc</filename> pour tout le système ou comme fichier "
"<filename>~/.nanorc</filename> pour un personnel)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:143
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<literal>set autoindent\n"
#| "set constantshow\n"
#| "set fill 72\n"
#| "set historylog\n"
#| "set multibuffer\n"
#| "set nohelp\n"
#| "set nowrap\n"
#| "set positionlog\n"
#| "set quickblank \n"
#| "set regexp\n"
#| "set smooth\n"
#| "set suspend</literal>"
msgid ""
"<literal>set autoindent\n"
"set constantshow\n"
"set fill 72\n"
"set historylog\n"
"set multibuffer\n"
"set nohelp\n"
"set positionlog\n"
"set quickblank \n"
"set regexp\n"
"set suspend</literal>"
msgstr ""
"<literal>set autoindent\n"
"set constantshow\n"
"set fill 72\n"
"set historylog\n"
"set multibuffer\n"
"set nohelp\n"
"set positionlog\n"
"set quickblank \n"
"set regexp\n"
"set suspend</literal>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:155
msgid ""
"Check the <filename>sample.nanorc</filename> file in the installed "
"documentation directory. It includes color configurations and has some "
"documentation included in the comments."
msgstr ""
"Regardez le fichier <filename>nanorc.sample</filename> du répertoire de "
"documentation installé. Il inclut des configurations de couleurs et il a de "
"la documentation incluse dans les commentaires."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:161
msgid ""
"Syntax highlighting is provided for several file types, in <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/nano/</filename> directory.  E.g., for shell "
"scripts, you can insert <option>include /usr/share/nano/sh.nanorc</option> "
"in the personal or global configuration file. If you wish highlighting for "
"all supported files, use <option>include /usr/share/nano/*.nanorc</option>."
msgstr ""
"La mise en forme de la syntaxe est fournie pour quelques types de fichiers, "
"dans le répertoire <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/nano/</filename>. C'est-à-dire que pour les "
"scripts shell, vous pouvez insérer <option>include "
"/usr/share/nano/sh.nanorc</option> dans le fichier de configuration "
"personnel ou global. Si vous souhaitez la mise en forme pour tous les "
"fichiers supportés, utilisez <option>include "
"/usr/share/nano/*.nanorc</option>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:174
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:177
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:178
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:179
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:183
msgid "nano and rnano (symlink)"
msgstr "nano et rnano (lien symbolique)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:186
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:189
msgid "/usr/share/nano and /usr/share/doc/nano-&nano-version;"
msgstr "/usr/share/nano et /usr/share/doc/nano-&nano-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:196
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:201
msgid "<command>nano</command>"
msgstr "<command>nano</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:204
msgid ""
"is a small, simple text editor which aims to replace "
"<application>Pico</application>, the default editor in the "
"<application>Pine</application> package."
msgstr ""
"est un simple petit éditeur de texte qui vise à remplacer "
"<application>Pico</application>, l'éditeur par défaut du paquet "
"<application>Pine</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:209
msgid "nano"
msgstr "nano"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:215
msgid "<command>rnano</command>"
msgstr "<command>rnano</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:218
msgid "is a restricted mode for <command>nano</command>."
msgstr "est un mode limité pour <command>nano</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/editors/nano.xml:221
msgid "rnano"
msgstr "rnano"

#~ msgid "23f4f7b5c0d1f04ad555960dc294f2b8"
#~ msgstr "23f4f7b5c0d1f04ad555960dc294f2b8"

#~ msgid "17 MB"
#~ msgstr "17 Mo"

#~ msgid "9ef42650960fa71671dc5318841a27a9"
#~ msgstr "9ef42650960fa71671dc5318841a27a9"

#~ msgid "235eaf7d27db3c3679b2054361ff6181"
#~ msgstr "235eaf7d27db3c3679b2054361ff6181"

#~ msgid "2de3e8a60ecf09649e316e89be2aac65"
#~ msgstr "2de3e8a60ecf09649e316e89be2aac65"

#~ msgid "1.5 MB"
#~ msgstr "1.5 Mo"

#~ msgid "2606dc0dc31a088f16c7d603b42d23d0"
#~ msgstr "2606dc0dc31a088f16c7d603b42d23d0"

#~ msgid "e5cbe298e4362fabb7e55173862b9a3d"
#~ msgstr "e5cbe298e4362fabb7e55173862b9a3d"

#~ msgid "74196427a09ec2f82a88facd220d2787"
#~ msgstr "74196427a09ec2f82a88facd220d2787"

#~ msgid "31714360342f9baa344e2fa574c144db"
#~ msgstr "31714360342f9baa344e2fa574c144db"

#~ msgid "e0c6d76c93932f6c41c40842952495f7"
#~ msgstr "e0c6d76c93932f6c41c40842952495f7"

#~ msgid "a912360f59f4141f655d3f3b5f3e3924"
#~ msgstr "a912360f59f4141f655d3f3b5f3e3924"

#~ msgid "5533a6d629324cc0b3454d263b8d83e9"
#~ msgstr "5533a6d629324cc0b3454d263b8d83e9"

#~ msgid "85db88777dd8b141288989dfeb818c3a"
#~ msgstr "85db88777dd8b141288989dfeb818c3a"

#~ msgid "6dd37f010d6a985bf0e5f8ed091ff919"
#~ msgstr "6dd37f010d6a985bf0e5f8ed091ff919"

#~ msgid "Nano Dependencies"
#~ msgstr "Dépendances de Nano"

#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "Facultatives"

#~ msgid "<xref linkend=\"slang\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"slang\"/>"

#~ msgid ""
#~ "<option>--with-slang</option>: This forces <application>Nano</application> "
#~ "to use <application>S-Lang</application>.  Use this if installed."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--with-slang</option>&nbsp;: Ce <application>Nano</application> à "
#~ "utiliser <application>S-Lang</application>. Utilisez-le s'il est installé."

#~ msgid ""
#~ "If you want <application>Nano</application> to store search and position log"
#~ " files, make sure that the directory <filename "
#~ "class=\"directory\">$HOME/.local/share</filename> exists.  When using those "
#~ "settings in a system-wide configuration, you should update <filename "
#~ "class=\"directory\">/etc/skel</filename> to make the directory available for"
#~ " all (new) users."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous souhaitez que <application>Nano</application> stocke les fichiers de"
#~ " sauvegarde des positions et des recherches, assurez-vous que le répertoire "
#~ "<filename class=\"directory\">$HOME/.local/share</filename> existe.  Lorsque"
#~ " vous utilisez ces paramètres dans une configuration globale au système, "
#~ "vous pourriez vouloir mettre à jour <filename "
#~ "class=\"directory\">/etc/skel</filename> pour que ce répertoire soit "
#~ "disponible chez tous les (nouveaux) utilisateurs."

#~ msgid "545b7b75c1a9c99f77bf3d938653617b"
#~ msgstr "545b7b75c1a9c99f77bf3d938653617b"

#~ msgid "ecb29612c30996d0d1139b47d3a413ba"
#~ msgstr "ecb29612c30996d0d1139b47d3a413ba"

#~ msgid "a7f0a70fea21431745aa07ee2c5c8d3a"
#~ msgstr "a7f0a70fea21431745aa07ee2c5c8d3a"

#~ msgid "733b3f80a0a2f44fb25de6c6d3a583cf"
#~ msgstr "733b3f80a0a2f44fb25de6c6d3a583cf"

#~ msgid "16 MB"
#~ msgstr "16 Mo"

#~ msgid "66e3ca6b718d3cac7ba6c4410a198aab"
#~ msgstr "66e3ca6b718d3cac7ba6c4410a198aab"

#~ msgid "dfcadeeca124a38bf37a5fd286933b39"
#~ msgstr "dfcadeeca124a38bf37a5fd286933b39"

#~ msgid "02ff28870194178595b287fc16fa611b"
#~ msgstr "02ff28870194178595b287fc16fa611b"

#~ msgid "aacfbb7d99fbb5ed0cb64c4e064663b8"
#~ msgstr "aacfbb7d99fbb5ed0cb64c4e064663b8"

#~ msgid "088e6a6ac6df028f7cd2ea90c7b790e9"
#~ msgstr "088e6a6ac6df028f7cd2ea90c7b790e9"

#~ msgid "57393f25f6cc3fb1de455df743819e29"
#~ msgstr "57393f25f6cc3fb1de455df743819e29"

#~ msgid "6db558d528bfb50aba7f7504a1e61b16"
#~ msgstr "6db558d528bfb50aba7f7504a1e61b16"

#~ msgid "002703e368e07882f75e304c8860d83d"
#~ msgstr "002703e368e07882f75e304c8860d83d"

#~ msgid "1.0 MB"
#~ msgstr "1.0 Mo"

#~ msgid "less than 0.1 SBU"
#~ msgstr "moins de 0.1 SBU"

#~ msgid "b82fe6f019f9bc8e069c5c021096e280"
#~ msgstr "b82fe6f019f9bc8e069c5c021096e280"

#~ msgid "ftp://ftp.gnu.org/gnu/nano/nano-&nano-version;.tar.gz"
#~ msgstr "ftp://ftp.gnu.org/gnu/nano/nano-&nano-version;.tar.gz"

#~ msgid "036830de22b8a76a0e6f84c0cb36ff12"
#~ msgstr "036830de22b8a76a0e6f84c0cb36ff12"

#~ msgid "13 MB"
#~ msgstr "13 Mo"