Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7792 | Rev 8029 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-09 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:35+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1505550941.061029\n"

#. type: Content of the mousepad-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:10
msgid "fb85c23bcb096a46aee9ec22b4e4fdf5"
msgstr "fb85c23bcb096a46aee9ec22b4e4fdf5"

#. type: Content of the mousepad-size entity
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:11
msgid "568 KB"
msgstr "568 Ko"

#. type: Content of the mousepad-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:12
msgid "9.4 MB"
msgstr "9.4 Mo"

#. type: Content of the mousepad-time entity
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:13
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:20
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-18 "
"21:07:03 +0000 (Mon, 18 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-18 "
"21:07:03 +0000 (Mon, 18 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:24
msgid "Mousepad-&mousepad-version;"
msgstr "Mousepad-&mousepad-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:27
msgid "Mousepad"
msgstr "Mousepad"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:31
msgid "Introduction to Mousepad"
msgstr "Introduction à Mousepad"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:34
msgid ""
"<application>Mousepad</application> is a simple <application>GTK+ "
"2</application> text editor for the <application>Xfce</application> desktop "
"environment."
msgstr ""
"<application>Mousepad</application> est un éditeur de textes simple "
"utilisant <application>GTK+ 2</application> pour l'environnement de bureau "
"<application>Xfce</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mousepad-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mousepad-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mousepad-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mousepad-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &mousepad-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mousepad-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:60
msgid "Download size: &mousepad-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mousepad-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &mousepad-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mousepad-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:70
msgid "Estimated build time: &mousepad-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mousepad-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:75
msgid "Mousepad Dependencies"
msgstr "Dépendances de Mousepad"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:77
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"gtksourceview\"/> (optionally, it can be built with <ulink "
"url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtksourceview/2.10/\">gtksourceview-2</ulink>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtksourceview\"/> (facultativement, il peut être construit "
"avec <ulink "
"url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtksourceview/2.10/\">gtksourceview-2</ulink>)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:83
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:85
msgid ""
"<xref role=\"runtime\" linkend='dconf'/> (runtime) and <xref linkend=\"dbus-"
"glib\"/>"
msgstr ""
"<xref role=\"runtime\" linkend='dconf'/> (exécution) et <xref "
"linkend=\"dbus-glib\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:90
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mousepad\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mousepad\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:95
msgid "Installation of Mousepad"
msgstr "Installation de Mousepad"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:98
msgid ""
"Install <application>Mousepad</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Mousepad</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:102
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --enable-keyfile-settings &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --enable-keyfile-settings &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:106
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:110
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:113
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:118
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:121
msgid ""
"<parameter>--enable-keyfile-settings</parameter>: Use the GSettings keyfile "
"backend rather than the default <xref linkend='dconf'/>."
msgstr ""
"<parameter>--enable-keyfile-settings</parameter>&nbsp;: Utilisez le moteur "
"keyfile de GSettings plutôt que <xref linkend='dconf'/> par défaut."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:128
msgid "Contents"
msgstr "Contents"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:131
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:132
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:133
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:137
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:160
msgid "mousepad"
msgstr "mousepad"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:140
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:143
msgid "None"
msgstr "None"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:149
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:154
msgid "<command>mousepad</command>"
msgstr "<command>mousepad</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/mousepad.xml:157
msgid "is a simple <application>GTK+ 2</application> text editor."
msgstr ""
"est un éditeur de textes simple utilisant <application>GTK+ 2</application>."

#~ msgid "f55314c5dda6323883241e6cf01550a7"
#~ msgstr "f55314c5dda6323883241e6cf01550a7"