Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7792 | Rev 8061 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 10:02+0000\n"
"Last-Translator: myou <myou72@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487584954.015814\n"

#. type: Content of the bluefish-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:7
msgid ""
"http://www.bennewitz.com/bluefish/stable/source/bluefish-&bluefish-"
"version;.tar.bz2"
msgstr ""
"http://www.bennewitz.com/bluefish/stable/source/bluefish-&bluefish-"
"version;.tar.bz2"

#. type: Content of the bluefish-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:9
msgid "06cc710505856cb328444d834f5e9666"
msgstr "06cc710505856cb328444d834f5e9666"

#. type: Content of the bluefish-size entity
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:10
msgid "4.0 MB"
msgstr "4.0 Mo"

#. type: Content of the bluefish-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:11
msgid "60 MB"
msgstr "60 Mo"

#. type: Content of the bluefish-time entity
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:12
msgid "0.4 SBU"
msgstr "0.4 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-18 "
"21:07:03 +0000 (Mon, 18 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-18 "
"21:07:03 +0000 (Mon, 18 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:23
msgid "Bluefish-&bluefish-version;"
msgstr "Bluefish-&bluefish-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:26
msgid "Bluefish"
msgstr "Bluefish"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:30
msgid "Introduction to Bluefish"
msgstr "Introduction à Bluefish"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:33
msgid ""
"<application>Bluefish</application> is a <application>GTK+</application> "
"text editor targeted towards programmers and web designers, with many "
"options to write websites, scripts and programming code. "
"<application>Bluefish</application> supports many programming and markup "
"languages, and it focuses on editing dynamic and interactive websites."
msgstr ""
"<application>Bluefish</application> est un éditeur "
"<application>GTK+</application> s'adressant aux programmeurs et aux "
"concepteurs Web, avec ses nombreuses options pour écrire des sites Internet,"
" des scripts et du code de programmation. "
"<application>Bluefish</application> supporte de nombreux langages de "
"programmation et de balisage, et il s'axe sur l'édition de sites Internet "
"dynamiques et interactifs."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:43
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:47
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&bluefish-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluefish-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:52
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&bluefish-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluefish-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:57
msgid "Download MD5 sum: &bluefish-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &bluefish-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:62
msgid "Download size: &bluefish-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &bluefish-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:67
msgid "Estimated disk space required: &bluefish-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &bluefish-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:72
msgid "Estimated build time: &bluefish-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &bluefish-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:77
msgid "Bluefish Dependencies"
msgstr "Dépendances de Bluefish"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:79
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:81
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk2\"/> or <xref linkend=\"gtk3\"/> (If both are installed,"
" <command>configure</command> defaults to using <application>GTK+ "
"3</application>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk2\"/> ou <xref linkend=\"gtk3\"/> (si les deux sont "
"installés, <command>configure</command> utilise <application>GTK+ "
"3</application> par défaut)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:86
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:88
msgid "<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> (for updating the desktop database)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> (pour mettre à jour la base de donnée"
" desktop)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:92
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:94
msgid ""
"<xref linkend=\"enchant\"/> (for spell checking), <xref "
"linkend=\"gucharmap\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/> and <ulink "
"url=\"https://github.com/relaxng/jing-trang\">Jing</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"enchant\"/> (pour la vérification orthographique), <xref "
"linkend=\"gucharmap\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/> et <ulink "
"url=\"https://github.com/relaxng/jing-trang\">Jing</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:100
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluefish\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluefish\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:106
msgid "Installation of Bluefish"
msgstr "Installation de Bluefish"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:109
msgid ""
"Install <application>Bluefish</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Bluefish</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:113
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/bluefish-&bluefish-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/bluefish-&bluefish-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:116
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:119
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:123
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:127
msgid ""
"This package installs icon files into the <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/icons/hicolor</filename> hierarchy and "
"desktop files into the <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/applications</filename> hierarchy. You can "
"improve system performance and memory usage by updating "
"<filename>/usr/share/icons/hicolor/icon-theme.cache</filename> and "
"<filename>/usr/share/applications/mimeinfo.cache</filename>. To perform the "
"update you must have <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> (for the desktop"
" cache) and issue the following commands as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Ce paquet installe des fichiers d’icônes dans la hiérarchie <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/icons/hicolor</filename> et des fichiers de "
"bureau dans la hiérarchie <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/applications</filename>. Vous pouvez "
"améliorer la performance du système et l'utilisation de la mémoire en "
"mettant à jour <filename>/usr/share/icons/hicolor/icon-"
"theme.cache</filename> et "
"<filename>/usr/share/applications/mimeinfo.cache</filename>. Pour réaliser "
"la mise à jour, vous devez installer <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> "
"(pour le cache bureau) puis tapez les commandes suivantes en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:139
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>gtk-update-icon-cache -t -f --include-image-data /usr/share/icons/hicolor &amp;&amp;\n"
"update-desktop-database</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>gtk-update-icon-cache -t -f --include-image-data /usr/share/icons/hicolor &amp;&amp;\n"
"update-desktop-database</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:146
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:149
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:150
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:151
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:155
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:182
msgid "bluefish"
msgstr "bluefish"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:158
msgid "several under /usr/lib/bluefish/"
msgstr "plusieurs sous /usr/lib/bluefish/"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:161
msgid ""
"/usr/lib/bluefish, /usr/share/bluefish, /usr/share/doc/bluefish-&bluefish-"
"version;, and /usr/share/xml/bluefish"
msgstr ""
"/usr/lib/bluefish, /usr/share/bluefish, /usr/share/doc/bluefish-&bluefish-"
"version; et /usr/share/xml/bluefish"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:170
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:175
msgid "<command>bluefish</command>"
msgstr "<command>bluefish</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:178
msgid ""
"is a <application>GTK+</application> text editor for markup and programming."
msgstr ""
"est un éditeur texte <application>GTK+</application> pour la programmation "
"et le balisage."

#~ msgid "57ff0ad3ea8470848e20c7a94f03073b"
#~ msgstr "57ff0ad3ea8470848e20c7a94f03073b"

#~ msgid "3.9 MB"
#~ msgstr "3.9 Mo"

#~ msgid "62 MB"
#~ msgstr "62 Mo"

#~ msgid "4d576ab2571aea7ed501d34399c6bd43"
#~ msgstr "4d576ab2571aea7ed501d34399c6bd43"

#~ msgid "4 MB"
#~ msgstr "4 Mo"