Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7267 | Rev 7310 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 04:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 11:57+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494935845.194282\n"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:12
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: randy $</othername> <date>$Date: 2007-10-16 "
"13:49:09 +0000 (Tue, 16 Oct 2007) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: randy $</othername> <date>$Date: 2007-10-16 "
"13:49:09 +0000 (Tue, 16 Oct 2007) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:16
msgid "Configuring for Adding Users"
msgstr "Configuration de l'ajout d'utilisateurs"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:19
msgid "/etc/skel/*"
msgstr "/etc/skel/*"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:23
msgid "/etc/default/useradd"
msgstr "/etc/default/useradd"

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:26
msgid ""
"Together, the <command>/usr/sbin/useradd</command> command and <filename "
"class=\"directory\">/etc/skel</filename> directory (both are easy to set up "
"and use) provide a way to assure new users are added to your LFS system with"
" the same beginning settings for things such as the <envar>PATH</envar>, "
"keyboard processing and other environmental variables.  Using these two "
"facilities makes it easier to assure this initial state for each new user "
"added to the system."
msgstr ""
"Ensembles, la commande <command>/usr/sbin/useradd</command> et le répertoire"
" <filename class=\"directory\">/etc/skel</filename> (on peut les paramétrer "
"et les utiliser facilement) offrent un moyen de garantir que les nouveaux "
"utilisateurs soient ajoutés à votre système LFS avec les mêmes réglages de "
"base d'éléments tels que le <envar>PATH</envar>, le traitement du clavier et"
" d'autres variables d'environnement. L'utilisation de ces deux possibilités "
"facilite la garantie de cet état initial pour tous les nouveaux utilisateurs"
" ajoutés au système."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:34
msgid ""
"The <filename class=\"directory\">/etc/skel</filename> directory holds "
"copies of various initialization and other files that may be copied to the "
"new user's home directory when the <command>/usr/sbin/useradd</command> "
"program adds the new user."
msgstr ""
"Le répertoire <filename class=\"directory\">/etc/skel</filename> contient "
"des copies de divers fichiers d'initialisation ou autres qui peuvent être "
"copiés dans le répertoire home du nouvel utilisateur lorsque la commande "
"<command>/usr/sbin/useradd</command> ajoute le nouvel utilisateur."

#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:39
msgid "Useradd"
msgstr "Useradd"

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:41
msgid ""
"The <command>useradd</command> program uses a collection of default values "
"kept in <filename>/etc/default/useradd</filename>. This file is created in a"
" base LFS installation by the <application>Shadow</application> package. If "
"it has been removed or renamed, the <command>useradd</command> program uses "
"some internal defaults.  You can see the default values by running "
"<command>/usr/sbin/useradd -D</command>."
msgstr ""
"Le programme <command>useradd</command> utilise un ensemble de valeurs par "
"défaut contenues dans <filename>/etc/default/useradd</filename>. Ce fichier "
"est créé dans une installation de LFS de base par le paquet "
"<application>Shadow</application>. S'il a été supprimé ou renommé, le "
"programme <command>useradd</command> utilise des paramères par défaut "
"internes. Vous pouvez voir les valeurs par défaut en lançant "
"<command>/usr/sbin/useradd -D</command>."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:49
msgid ""
"To change these values, simply modify the "
"<filename>/etc/default/useradd</filename> file as the <systemitem "
"class='username'>root</systemitem> user. An alternative to directly "
"modifying the file is to run <command>useradd</command> as the <systemitem "
"class='username'>root</systemitem> user while supplying the desired "
"modifications on the command line. Information on how to do this can be "
"found in the <command>useradd</command> man page."
msgstr ""
"Pour modifier ces valeurs, modifiez simplement le fichier "
"<filename>/etc/default/useradd</filename> en tant qu'utilisateur <systemitem"
" class='username'>root</systemitem>. Une alternative à la modification "
"directe du fichier consiste à exécuter <command>useradd</command> en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem> en fournissant"
" les modifications désirées sur la ligne de commande. Vous pouvez trouver "
"des informations sur la façon de faire cela dans la page de man de "
"<command>useradd</command>."

#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:57
msgid "/etc/skel"
msgstr "/etc/skel"

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:59
msgid ""
"To get started, create an <filename class=\"directory\">/etc/skel</filename>"
" directory and make sure it is writable only by the system administrator, "
"usually <systemitem class=\"username\">root</systemitem>. Creating the "
"directory as <systemitem class=\"username\">root</systemitem> is the best "
"way to go."
msgstr ""
"Pour commencer, créez un répertoire <filename "
"class=\"directory\">/etc/skel</filename> et assurez-vous qu'il n'est "
"modifiable en écriture que par l'administrateur du système, en général "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>. La création de ce "
"répertoire en tant que <systemitem class=\"username\">root</systemitem> est "
"la meilleure manière de faire."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:65
msgid ""
"The mode of any files from this part of the book that you put in <filename "
"class=\"directory\">/etc/skel</filename> should be writable only by the "
"owner. Also, since there is no telling what kind of sensitive information a "
"user may eventually place in their copy of these files, you should make them"
" unreadable by \"group\" and \"other\"."
msgstr ""
"Les droits des fichiers issus de cette partie du livre que vous mettez dans "
"<filename class=\"directory\">/etc/skel</filename> devraient n'être "
"modifiables que par leur propriétaire. En outre, puisqu'il n'existe pas de "
"règle sur le genre d'informations sensibles qu'un utilisateur peut "
"éventuellement mettre dans leur copie de ces fichiers, vous devriez les "
"rendre inaccessibles en lecture par «&nbsp;group&nbsp;» et "
"«&nbsp;other&nbsp;» (autres)."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:71
msgid ""
"You can also put other files in <filename "
"class=\"directory\">/etc/skel</filename> and different permissions may be "
"needed for them."
msgstr ""
"Vous pouvez également mettre d'autres fichiers dans <filename "
"class=\"directory\">/etc/skel</filename> et il se peut que différents droits"
" leur soient nécessaires."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:75
msgid ""
"Decide which initialization files should be provided in every (or most)  new"
" user's home directory. The decisions you make will affect what you do in "
"the next two sections, <xref linkend=\"postlfs-config-profile\"/> and <xref "
"linkend=\"postlfs-config-vimrc\"/>. Some or all of those files will be "
"useful for <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, any already-"
"existing users, and new users."
msgstr ""
"Décidez des fichiers d'initialisation qui devraient être fournis dans chaque"
" (ou la plupart des) répertoire home d'un nouvel utilisateur. Les décisions "
"que vous prendrez changeront ce que vous ferez dans les deux prochaines "
"sections, <xref linkend=\"postlfs-config-profile\"/> et <xref linkend"
"=\"postlfs-config-vimrc\"/>. Certains ou tous ces fichiers seront utiles à "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, aux utilisateurs qui "
"existent déjà et aux nouveaux utilisateurs."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:82
msgid ""
"The files from those sections that you might want to place in <filename "
"class=\"directory\">/etc/skel</filename> include "
"<filename>.inputrc</filename>, <filename>.bash_profile</filename>, "
"<filename>.bashrc</filename>, <filename>.bash_logout</filename>, "
"<filename>.dircolors</filename>, and <filename>.vimrc</filename>. If you are"
" unsure which of these should be placed there, just continue to the "
"following sections, read each section and any references provided, and then "
"make your decision."
msgstr ""
"Les fichiers de ces sections que vous pourriez vouloir mettre dans <filename"
" class=\"directory\">/etc/skel</filename> comprennent "
"<filename>.inputrc</filename>, <filename>.bash_profile</filename>, "
"<filename>.bashrc</filename>, <filename>.bash_logout</filename>, "
"<filename>.dircolors</filename> et <filename>.vimrc</filename>. Si vous "
"n'êtes pas sûr qu'ils devraient être mis là, poursuivez simplement les "
"sections suivantes, lisez chaque section et les références fournies, puis "
"prenez votre décision."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:91
msgid ""
"You will run a slightly modified set of commands for files which are placed "
"in <filename class=\"directory\">/etc/skel</filename>. Each section will "
"remind you of this. In brief, the book's commands have been written for "
"files <emphasis>not</emphasis> added to <filename "
"class=\"directory\">/etc/skel</filename> and instead just sends the results "
"to the user's home directory. If the file is going to be in <filename "
"class=\"directory\">/etc/skel</filename>, change the book's command(s)  to "
"send output there instead and then just copy the file from <filename "
"class=\"directory\">/etc/skel</filename> to the appropriate directories, "
"like <filename class=\"directory\">/etc</filename>, <filename "
"class=\"directory\">~</filename> or the home directory of any other user "
"already in the system."
msgstr ""
"Vous lancerez un jeu de commandes légèrement différent pour les fichiers qui"
" se trouvent dans <filename class=\"directory\">/etc/skel</filename>. Chaque"
" section vous le rappellera. En bref, les commandes du livre ont été écrites"
" pour des fichiers <emphasis>non</emphasis> ajoutés à <filename "
"class=\"directory\">/etc/skel</filename> et elles envoient simplement les "
"résultats dans le répertoire home de l'utilisateur. Si le fichier va être "
"dans <filename class=\"directory\">/etc/skel</filename>, modifiez la/les "
"commande(s) du livre pour y envoyer la sortie au lieu de juste copier le "
"fichier de <filename class=\"directory\">/etc/skel</filename> vers les "
"répertoires adéquats, comme <filename class=\"directory\">/etc</filename>, "
"<filename class=\"directory\">~</filename> ou le répertoire home d'un autre "
"utilisateur déjà sur le systéme."

#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:104
msgid "When Adding a User"
msgstr "Lors de l'ajout d'un utilisateur"

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:106
msgid ""
"When adding a new user with <command>useradd</command>, use the "
"<option>-m</option> parameter, which tells <command>useradd</command> to "
"create the user's home directory and copy files from <filename "
"class=\"directory\">/etc/skel</filename> (can be overridden) to the new "
"user's home directory.  For example (perform as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user):"
msgstr ""
"Lors de l'ajout d'un nouvel utilisateur avec <command>useradd</command>, "
"utilisez le paramètre <option>-m</option> qui dit à "
"<command>useradd</command> de créer le répertoire home de l'utilisateur et "
"de copier les fichiers de <filename class=\"directory\">/etc/skel</filename>"
" (il peut être écrasé)  vers le répertoire home du nouvel utilisateur. Par "
"exemple (effectuez ceci en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><screen>
#: blfs-en/postlfs/config/skel.xml:113
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>useradd -m <replaceable>&lt;newuser&gt;</replaceable></userinput>"
msgstr ""
"<userinput>useradd -m <replaceable>&lt;newuser&gt;</replaceable></userinput>"