Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7786 | Rev 7872 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 13:40+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1526996413.052290\n"

#. type: Content of the links-download-http entity
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:7
msgid "http://links.twibright.com/download/links-&links-version;.tar.bz2"
msgstr "http://links.twibright.com/download/links-&links-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the links-md5sum entity
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:9
msgid "9967d3c955038c7579a114710c463dd0"
msgstr "9967d3c955038c7579a114710c463dd0"

#. type: Content of the links-size entity
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:10
msgid "6.4 MB"
msgstr "6.4 Mo"

#. type: Content of the links-buildsize entity
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:11
msgid "47 MB (with --enable-graphics)"
msgstr "47 Mo (avec --enable-graphics)"

#. type: Content of the links-time entity
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:12
msgid "0.4 SBU (with --enable-graphics)"
msgstr "0.4 SBU (avec --enable-graphics)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-02-15 "
"21:01:29 +0000 (Fri, 15 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-02-15 "
"21:01:29 +0000 (Fri, 15 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:23
msgid "Links-&links-version;"
msgstr "Links-&links-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:26
msgid "Links"
msgstr "Links"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:30
msgid "Introduction to Links"
msgstr "Introduction à Links"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:32
msgid ""
"<application>Links</application> is a text and graphics mode WWW browser. It"
" includes support for rendering tables and frames, features background "
"downloads, can display colors and has many other features."
msgstr ""
"<application>Links</application> est un navigateur en mode texte et "
"graphique. Il inclut le support pour le rendu des tableaux et des cadres, "
"permet les téléchargements en arrière-plan, peut afficher les couleurs et "
"dispose de nombreuses autres fonctionnalités."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:42
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&links-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&links-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:45
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&links-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&links-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:48
msgid "Download MD5 sum: &links-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &links-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:51
msgid "Download size: &links-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &links-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:54
msgid "Estimated disk space required: &links-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &links-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:57
msgid "Estimated build time: &links-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &links-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:61
msgid "Links Dependencies"
msgstr "Dépendances de Links"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:63
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:64
msgid "<xref linkend=\"libevent\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"libevent\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:66
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:67
msgid ""
"Graphics mode requires at least one of <xref linkend=\"gpm\"/> (mouse "
"support to be used with a framebuffer-based console), <ulink "
"url=\"http://www.svgalib.org/\">SVGAlib</ulink>, <ulink "
"url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/directfb/\">DirectFB</ulink>, "
"and <xref linkend=\"x-window-system\"/>"
msgstr ""
"Le mode graphique exige au moins un paquet parmi <xref linkend=\"gpm\"/> (le"
" support de la souris pour être utilisé dans une console basée sur le "
"framebuffer), <ulink url=\"http://www.svgalib.org/\">SVGAlib</ulink>, <ulink"
" url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/directfb/\">DirectFB</ulink>,"
" et <xref linkend=\"x-window-system\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:73
msgid ""
"For decoding various image formats <application>Links</application> can "
"utilize <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
"linkend=\"librsvg\"/>, and <xref linkend=\"libtiff\"/>"
msgstr ""
"Pour décoder différents formats d'image, <application>Links</application> "
"peut utiliser <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref"
" linkend=\"librsvg\"/> et <xref linkend=\"libtiff\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:80
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/LinksBrowser\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/LinksBrowser\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:86
msgid "Installation of Links"
msgstr "Installation de Links"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:88
msgid ""
"Install <application>Links</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Links</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:91
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --mandir=/usr/share/man &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --mandir=/usr/share/man &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:94
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:96
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:98
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/links-&links-version; &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 doc/links_cal/* KEYS BRAILLE_HOWTO \\\n"
"    /usr/share/doc/links-&links-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/links-&links-version; &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 doc/links_cal/* KEYS BRAILLE_HOWTO \\\n"
"    /usr/share/doc/links-&links-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:106
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:108
msgid ""
"<option>--enable-graphics</option>: This switch enables support for graphics"
" mode."
msgstr ""
"<option>--enable-graphics</option>&nbsp;: Cette option active le support du "
"mode graphique."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:114
msgid "Configuring Links"
msgstr "Configuration de Links"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:117
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:119
msgid "<filename>~/.links/*</filename>"
msgstr "<filename>~/.links/*</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:122
msgid "~/.links/*"
msgstr "~/.links/*"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:128
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:130
msgid ""
"<application>Links</application> stores its configuration in per-user files "
"in the <filename class=\"directory\">~/.links</filename> directory. These "
"files are created automatically when <command>links</command> is run for the"
" first time."
msgstr ""
"<application>Links</application> stocke sa configuration dans des fichiers "
"par utilisateur dans le répertoire <filename "
"class=\"directory\">~/.links</filename>. Ces fichiers sont créés "
"automatiquement quand <command>links</command> est exécuté la première fois."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:140
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:143
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:144
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:145
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:148
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:164
msgid "links"
msgstr "links"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:149
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:150
msgid "/usr/share/doc/links-&links-version;"
msgstr "/usr/share/doc/links-&links-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:155
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:160
msgid "<command>links</command>"
msgstr "<command>links</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/textweb/links.xml:162
msgid "is a text and graphics mode WWW browser."
msgstr "est un navigateur web en mode text et graphique."

#~ msgid "e0cd5582b99a678b5ad3b112e9b42f7e"
#~ msgstr "e0cd5582b99a678b5ad3b112e9b42f7e"

#~ msgid "645fb0c0294e4c3268f94d307d394ffb"
#~ msgstr "645fb0c0294e4c3268f94d307d394ffb"

#~ msgid "8f9e46a2bb093e7e1fd96f045b6b4c19"
#~ msgstr "8f9e46a2bb093e7e1fd96f045b6b4c19"

#~ msgid "0d11b388de22ba280008a36a409a34c6"
#~ msgstr "0d11b388de22ba280008a36a409a34c6"

#~ msgid "6.2 MB"
#~ msgstr "6.2 Mo"

#~ msgid "af418c83909ee73c09b95470bda6e377"
#~ msgstr "af418c83909ee73c09b95470bda6e377"

#~ msgid "5d763ab72dc57bbc310feb95679c9d14"
#~ msgstr "5d763ab72dc57bbc310feb95679c9d14"