Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7785 | Rev 7897 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-24 14:26+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545661574.533944\n"

#. type: Content of the wpa_supplicant-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:10
msgid "a68538fb62766f40f890125026c42c10"
msgstr "a68538fb62766f40f890125026c42c10"

#. type: Content of the wpa_supplicant-size entity
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:11
msgid "3.0 MB"
msgstr "3.0 Mo"

#. type: Content of the wpa_supplicant-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:12
msgid "36 MB"
msgstr "36 Mo"

#. type: Content of the wpa_supplicant-time entity
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:13
msgid "0.2 SBU (without optional gui)"
msgstr "0.2 SBU (sans l'interface graphique facultative)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:20
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-15 "
"18:59:27 +0000 (Fri, 15 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-15 "
"18:59:27 +0000 (Fri, 15 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:24
msgid "wpa_supplicant-&wpa_supplicant-version;"
msgstr "wpa_supplicant-&wpa_supplicant-version;"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:27
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:134
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:585
msgid "wpa_supplicant"
msgstr "wpa_supplicant"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:31
msgid "Introduction to WPA Supplicant"
msgstr "Introduction à WPA Supplicant"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:34
msgid ""
"<application>WPA Supplicant</application> is a Wi-Fi Protected Access (WPA) "
"client and IEEE 802.1X supplicant. It implements WPA key negotiation with a "
"WPA Authenticator and Extensible Authentication Protocol (EAP)  "
"authentication with an Authentication Server. In addition, it controls the "
"roaming and IEEE 802.11 authentication/association of the wireless LAN "
"driver. This is useful for connecting to a password protected wireless "
"access point."
msgstr ""
"<application>wpa_supplicant</application> est un client d'accès au Wi-fi "
"protégé (WPA) et compatible IEEE 802.1X. Il implémente la négociation de clé"
" WPA avec une authentification WPA et le protocole d'authentification "
"étendue (EAP) avec un serveur d'authentification. De plus, il contrôle "
"l'itinérance et l'authentification/association IEEE 802.11 des pilotes. Il "
"est pratique pour se connecter à un point d'accès protégé par mot de passe."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:45
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:49
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&wpa_supplicant-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&wpa_supplicant-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:54
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&wpa_supplicant-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&wpa_supplicant-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:59
msgid "Download MD5 sum: &wpa_supplicant-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &wpa_supplicant-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:64
msgid "Download size: &wpa_supplicant-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &wpa_supplicant-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:69
msgid "Estimated disk space required: &wpa_supplicant-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &wpa_supplicant-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:74
msgid "Estimated build time: &wpa_supplicant-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &wpa_supplicant-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:89
msgid "WPA Supplicant Dependencies"
msgstr "Dépendances de WPA Supplicant"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:91
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:93
msgid "<xref linkend=\"libnl\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"libnl\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:96
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:98
msgid "<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/>, and <xref linkend=\"qt5\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/> et <xref linkend=\"qt5\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:103
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/wpa_supplicant\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/wpa_supplicant\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:110
msgid "Kernel Configuration"
msgstr "Configuration du noyau"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:113
msgid ""
"Enable the following options in the kernel configuration as well as specific"
" device drivers for your hardware and recompile the kernel if necessary:"
msgstr ""
"Activez les options suivantes dans la configuration du noyau aussi bien que "
"les pilotes spécifiques pour votre matériel et recompilez si "
"nécessaire&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:118
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>[*] Networking support  ---&gt;                              [CONFIG_NET]\n"
"  [*] Wireless  ---&gt;                                      [CONFIG_WIRELESS]\n"
"    &lt;*/M&gt; cfg80211 - wireless configuration API           [CONFIG_CFG80211]\n"
"    [*]     cfg80211 wireless extensions compatibility    [CONFIG_CFG80211_WEXT]\n"
"    &lt;*/M&gt; Generic IEEE 802.11 Networking Stack (mac80211) [CONFIG_MAC80211]\n"
"Device Drivers  ---&gt;\n"
"  [*] Network device support  ---&gt;                        [CONFIG_NETDEVICES]\n"
"    [*] Wireless LAN  ---&gt;                                [CONFIG_WLAN]</literal>"
msgstr ""
"<literal>[*] Networking support  ---&gt;                              [CONFIG_NET]\n"
"  [*] Wireless  ---&gt;                                      [CONFIG_WIRELESS]\n"
"    &lt;*/M&gt; cfg80211 - wireless configuration API           [CONFIG_CFG80211]\n"
"    [*]     cfg80211 wireless extensions compatibility    [CONFIG_CFG80211_WEXT]\n"
"    &lt;*/M&gt; Generic IEEE 802.11 Networking Stack (mac80211) [CONFIG_MAC80211]\n"
"Device Drivers  ---&gt;\n"
"  [*] Network device support  ---&gt;                        [CONFIG_NETDEVICES]\n"
"    [*] Wireless LAN  ---&gt;                                [CONFIG_WLAN]</literal>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:128
msgid ""
"Open the submenu and select the options that support your hardware: "
"<command>lspci</command> from <xref linkend=\"pciutils\"/> can be used to "
"view your hardware configuration."
msgstr ""
"Ouvrez le sous-menu et sélectionnez les options que supportent votre "
"matériel&nbsp;: <command>lspci</command> de <xref linkend=\"pciutils\"/> "
"peut être utilisé pour voir votre configuration matérielle."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:139
msgid "Installation of WPA Supplicant"
msgstr "Installation de WPA Supplicant"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:142
msgid ""
"First you will need to create an initial configuration file for the build "
"process. You can read <filename>wpa_supplicant/README</filename> and "
"<filename>wpa_supplicant/defconfig</filename> for the explanation of the "
"following options as well as other options that can be used.  Create a build"
" configuration file that should work for standard WiFi setups by running the"
" following command:"
msgstr ""
"En premier vous devez créer un fichier de configuration initial pour la "
"construction. Vous pouvez lire <filename>wpa_supplicant/README</filename> et"
" <filename>wpa_supplicant/defconfig</filename> pour les explications des "
"options suivantes aussi bien que pour les autres options qui peuvent être "
"utilisées. Créer un fichier de configuration qui peut fonctionner avec les "
"initialisations standards pour le WiFi en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:150
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; wpa_supplicant/.config &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>CONFIG_BACKEND=file\n"
"CONFIG_CTRL_IFACE=y\n"
"CONFIG_DEBUG_FILE=y\n"
"CONFIG_DEBUG_SYSLOG=y\n"
"CONFIG_DEBUG_SYSLOG_FACILITY=LOG_DAEMON\n"
"CONFIG_DRIVER_NL80211=y\n"
"CONFIG_DRIVER_WEXT=y\n"
"CONFIG_DRIVER_WIRED=y\n"
"CONFIG_EAP_GTC=y\n"
"CONFIG_EAP_LEAP=y\n"
"CONFIG_EAP_MD5=y\n"
"CONFIG_EAP_MSCHAPV2=y\n"
"CONFIG_EAP_OTP=y\n"
"CONFIG_EAP_PEAP=y\n"
"CONFIG_EAP_TLS=y\n"
"CONFIG_EAP_TTLS=y\n"
"CONFIG_IEEE8021X_EAPOL=y\n"
"CONFIG_IPV6=y\n"
"CONFIG_LIBNL32=y\n"
"CONFIG_PEERKEY=y\n"
"CONFIG_PKCS12=y\n"
"CONFIG_READLINE=y\n"
"CONFIG_SMARTCARD=y\n"
"CONFIG_WPS=y\n"
"CFLAGS += -I/usr/include/libnl3</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; wpa_supplicant/.config &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>CONFIG_BACKEND=file\n"
"CONFIG_CTRL_IFACE=y\n"
"CONFIG_DEBUG_FILE=y\n"
"CONFIG_DEBUG_SYSLOG=y\n"
"CONFIG_DEBUG_SYSLOG_FACILITY=LOG_DAEMON\n"
"CONFIG_DRIVER_NL80211=y\n"
"CONFIG_DRIVER_WEXT=y\n"
"CONFIG_DRIVER_WIRED=y\n"
"CONFIG_EAP_GTC=y\n"
"CONFIG_EAP_LEAP=y\n"
"CONFIG_EAP_MD5=y\n"
"CONFIG_EAP_MSCHAPV2=y\n"
"CONFIG_EAP_OTP=y\n"
"CONFIG_EAP_PEAP=y\n"
"CONFIG_EAP_TLS=y\n"
"CONFIG_EAP_TTLS=y\n"
"CONFIG_IEEE8021X_EAPOL=y\n"
"CONFIG_IPV6=y\n"
"CONFIG_LIBNL32=y\n"
"CONFIG_PEERKEY=y\n"
"CONFIG_PKCS12=y\n"
"CONFIG_READLINE=y\n"
"CONFIG_SMARTCARD=y\n"
"CONFIG_WPS=y\n"
"CFLAGS += -I/usr/include/libnl3</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:179
msgid ""
"If you wish to use <application>WPA Supplicant</application> with <xref "
"linkend=\"NetworkManager\"/>, make sure that you have installed <xref "
"linkend=\"dbus\"/> and <xref linkend=\"libxml2\"/>, then add the following "
"options to the <application>WPA Supplicant</application> build configuration"
" file by running the following command:"
msgstr ""
"Si vous souhaitez utiliser <application>WPA Supplicant</application> avec "
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>, soyez certain d'avoir installé <xref "
"linkend=\"dbus\"/> et <xref linkend=\"libxml2\"/>, ensuite ajoutez les "
"options suivantes dans le fichier de configuration de <application>WPA "
"Supplicant</application> en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:186
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; wpa_supplicant/.config &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS=y\n"
"CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS_NEW=y\n"
"CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS_INTRO=y</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt;&gt; wpa_supplicant/.config &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS=y\n"
"CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS_NEW=y\n"
"CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS_INTRO=y</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:193
msgid ""
"Install <application>WPA Supplicant</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>WPA Supplicant</application> en lançant les commandes"
" suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:197
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cd wpa_supplicant &amp;&amp;\n"
"make BINDIR=/sbin LIBDIR=/lib</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cd wpa_supplicant &amp;&amp;\n"
"make BINDIR=/sbin LIBDIR=/lib</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:201
msgid ""
"If you have installed <xref linkend=\"qt5\"/> and wish to build the "
"<application>WPA Supplicant</application> GUI program, run the following "
"commands:"
msgstr ""
"Si vous avez installé <xref linkend=\"qt5\"/> et souhaitez construire "
"l'interface graphique de <application>WPA Supplicant</application>, lancez "
"les commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:206
msgid ""
"The following directory name is labelled qt4, but is compatible with <xref "
"linkend=\"qt5\"/>."
msgstr ""
"Le répertoire suivant est nommé qt4, mais est compatible avec <xref "
"linkend=\"qt5\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:209
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>pushd wpa_gui-qt4 &amp;&amp;\n"
"qmake wpa_gui.pro &amp;&amp;\n"
"make &amp;&amp;\n"
"popd</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>pushd wpa_gui-qt4 &amp;&amp;\n"
"qmake wpa_gui.pro &amp;&amp;\n"
"make &amp;&amp;\n"
"popd</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:215
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:219
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:222
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m755 wpa_{cli,passphrase,supplicant} /sbin/ &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_supplicant.conf.5 /usr/share/man/man5/ &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_{cli,passphrase,supplicant}.8 /usr/share/man/man8/</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m755 wpa_{cli,passphrase,supplicant} /sbin/ &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_supplicant.conf.5 /usr/share/man/man5/ &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_{cli,passphrase,supplicant}.8 /usr/share/man/man8/</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:227
msgid ""
"Install the <application>systemd</application> support files by running the "
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user:"
msgstr ""
"Installez les fichiers supports de <application>systemd</application> en "
"lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:232
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m644 systemd/*.service "
"/lib/systemd/system/</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m644 systemd/*.service "
"/lib/systemd/system/</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:235
msgid ""
"If you have built <application>WPA Supplicant</application> with "
"<application>D-Bus</application> support, you will need to install "
"<application>D-Bus</application> configuration files. Install them by "
"running the following commands as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez construit <application>WPA Supplicant</application> avec le "
"support <application>D-Bus</application>, vous devez installer les fichiers "
"de configuration de <application>D-Bus</application>. Installez-les en "
"lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:242
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m644 dbus/fi.{epitest.hostap.WPASupplicant,w1.wpa_supplicant1}.service \\\n"
"                 /usr/share/dbus-1/system-services/ &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /etc/dbus-1/system.d &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 dbus/dbus-wpa_supplicant.conf \\\n"
"                 /etc/dbus-1/system.d/wpa_supplicant.conf</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m644 dbus/fi.{epitest.hostap.WPASupplicant,w1.wpa_supplicant1}.service \\\n"
"                 /usr/share/dbus-1/system-services/ &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /etc/dbus-1/system.d &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 dbus/dbus-wpa_supplicant.conf \\\n"
"                 /etc/dbus-1/system.d/wpa_supplicant.conf</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:249
msgid ""
"Additionally, enable the <filename>wpa_supplicant.service</filename> so that"
" <application>systemd</application> can properly activate the "
"<application>D-Bus</application> service. Note that the per-connection "
"service and the D-Bus service cannot be enabled at the same time. Run the "
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user:"
msgstr ""
"De plus, activez <filename>wpa_supplicant.service</filename> pour que "
"<application>systemd</application> puisse activer correctement le service "
"<application>D-Bus</application>. Remarquez que le service par connexion et "
"le service D-Bus ne peuvent pas être activés en même temps. Lancez la "
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:257
#, no-wrap
msgid "<userinput>systemctl enable wpa_supplicant</userinput>"
msgstr "<userinput>systemctl enable wpa_supplicant</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:260
msgid ""
"If you have built the <application>WPA Supplicant</application> GUI program,"
" install it by running the following commands as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez construit l'interface graphique de <application>WPA "
"Supplicant</application>, installez-le en lançant les commandes suivantes en"
" tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:265
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m755 wpa_gui-qt4/wpa_gui /usr/bin/ &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_gui.8 /usr/share/man/man8/ &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 wpa_gui-qt4/wpa_gui.desktop /usr/share/applications/ &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 wpa_gui-qt4/icons/wpa_gui.svg /usr/share/pixmaps/</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m755 wpa_gui-qt4/wpa_gui /usr/bin/ &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_gui.8 /usr/share/man/man8/ &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 wpa_gui-qt4/wpa_gui.desktop /usr/share/applications/ &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 wpa_gui-qt4/icons/wpa_gui.svg /usr/share/pixmaps/</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:272
msgid ""
"You will need to restart the system <application>D-Bus</application> daemon "
"before you can use the <application>WPA Supplicant</application> "
"<application>D-Bus</application> interface."
msgstr ""
"Vous devrez redémarrer le démon du système <application>D-Bus</application> "
"avant de pouvoir utiliser l'interface <application>D-Bus</application> de "
"<application>WPA Supplicant</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:284
msgid "Configuring wpa_supplicant"
msgstr "Configuration de wpa_supplicant"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:287
msgid "Config File"
msgstr "Fichier de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:290
msgid "<filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf</filename>"
msgstr "<filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:294
msgid "<filename>/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-*.conf</filename>"
msgstr "<filename>/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-*.conf</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:299
msgid "/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf"
msgstr "/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:304
msgid "/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-*.conf"
msgstr "/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-*.conf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:310
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:313
msgid ""
"To connect to an access point that uses a password, you need to put the pre-"
"shared key in <phrase revision=\"sysv\"><filename> "
"/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename>.</phrase>"
" <phrase revision=\"systemd\"><filename> "
"/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename>.</phrase>"
" SSID is the string that the access point/router transmits to identify "
"itself. Run the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour se connecter à un point d'accès qui utilise un mot de passe vous devez "
"mettre la clé partagée dans <phrase "
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename>.</phrase><phrase"
" "
"revision=\"systemd\"><filename>/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename>.</phrase>"
" Le SSID est la chaîne que le point d'accès ou le routeur transmet pour "
"s'identifier. En tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:324
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>wpa_passphrase <replaceable>SSID</replaceable> "
"<replaceable>SECRET_PASSWORD</replaceable> &gt; "
"/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>wpa_passphrase <replaceable>SSID</replaceable> "
"<replaceable>SECRET_PASSWORD</replaceable> &gt; "
"/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:326
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -dm755 /etc/wpa_supplicant &amp;&amp;\n"
"wpa_passphrase <replaceable>SSID</replaceable> <replaceable>SECRET_PASSWORD</replaceable> &gt; /etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -dm755 /etc/wpa_supplicant &amp;&amp;\n"
"wpa_passphrase <replaceable>SSID</replaceable> <replaceable>SECRET_PASSWORD</replaceable> &gt; /etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:330
msgid ""
"<phrase "
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf"
" </filename></phrase> <phrase "
"revision=\"systemd\"><filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename></phrase>"
" can hold the details of several access points. When "
"<command>wpa_supplicant</command> is started, it will scan for the SSIDs it "
"can see and choose the appropriate password to connect."
msgstr ""
"<phrase "
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf"
" </filename></phrase><phrase "
"revision=\"systemd\"><filename>/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename></phrase>"
" peut retenir les détails de plusieurs points d'accès. Quand vous lancez "
"<command>wpa_supplicant</command> il scannera les SSIDs qu'il peut voir et "
"choisira le mot de passe approprié pour se connecter."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:338
msgid ""
"If you want to connect to an access point that isn't password protected, put"
" an entry like this in <phrase revision=\"sysv\" "
"><filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename></phrase>"
" <phrase "
"revision=\"systemd\"><filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename></phrase>."
"  Replace \"Some-SSID\" with the SSID of the access point/router."
msgstr ""
"Si vous souhaitez vous connecter à un point d'accès qui n'est pas protégé "
"par un mot de passe, indiquez une entrée comme cela dans <phrase "
"revision=\"sysv\" "
"><filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename></phrase><phrase"
" "
"revision=\"systemd\"><filename>/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename></phrase>."
" Remplacez \"Some-SSID\" avec le SSID du point d'accès/routeur."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:345
#, no-wrap
msgid ""
"network={\n"
"  ssid=\"<replaceable>Some-SSID</replaceable>\"\n"
"  key_mgmt=NONE\n"
"}"
msgstr ""
"network={\n"
"  ssid=\"<replaceable>Some-SSID</replaceable>\"\n"
"  key_mgmt=NONE\n"
"}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:350
msgid ""
"Connecting to a new access point that is not in the configuration file can "
"be accomplished manually via the command line or GUI, but it must be done "
"via a privileged user. To do that, add the following to the configuration "
"file:"
msgstr ""
"Se connecter à un nouveau point d'accès qui n'est pas dans le fichier de "
"configuration peut se faire manuellement via la ligne de commande ou "
"l'interface graphique, mais cela doit se faire via un utilisateur "
"privilégié. Pour ce faire, ajoutez la suite dans le fichier de "
"configuration&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:355
#, no-wrap
msgid ""
"ctrl_interface=DIR=/run/wpa_supplicant GROUP=&lt;privileged group&gt;\n"
"update_config=1"
msgstr ""
"ctrl_interface=DIR=/run/wpa_supplicant GROUP=&lt;privileged group&gt;\n"
"update_config=1"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:359
msgid ""
"Replace the &lt;privileged group&gt; above with a system group where members"
" have the ability to connect to a wireless access point."
msgstr ""
"Remplacez le &lt;priviledged group&gt; ci-dessus avec le groupe système dont"
" les membres peuvent se connecter au point d'accès sans fil."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:364
msgid ""
"There are many options that you could use to tweak how you connect to each "
"access point. They are described in some detail in the "
"<filename>wpa_supplicant/wpa_supplicant.conf</filename> file in the source "
"tree."
msgstr ""
"Il y a beaucoup d'options que vous pouvez utiliser pour personnaliser la "
"façon de se connecter à chaque point d'accès. Elles sont décrites en détails"
" dans le fichier <filename>wpa_supplicant/wpa_supplicant.conf</filename> "
"dans les sources."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:373
msgid "Connecting to an Access Point"
msgstr "Connexion à un point d'accès"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:376
msgid ""
"If you want to configure network interfaces at boot using "
"<command>wpa_supplicant</command>, you need to install the "
"<filename>/lib/services/wpa</filename> script included in <xref "
"linkend=\"bootscripts\"/> package:"
msgstr ""
"Si vous voulez configurer une interface réseau au démarrage en utilisant "
"<command>wpa_supplicant</command>, vous devez installer le script "
"<filename>/lib/services/wpa</filename> fourni dans le paquet <xref "
"linkend=\"bootscripts\"/>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:382
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-service-wpa</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-service-wpa</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:385
msgid "wpa"
msgstr "wpa"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:389
msgid ""
"If your router/access point uses DHCP to allocate IP addresses, you can "
"install <xref linkend=\"dhcp\"/> client and use it to automatically obtain "
"network addresses. Create the "
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig-<replaceable>wifi0</replaceable> "
"</filename> by running the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si votre routeur/point d'accès utilise DHCP pour allouer les adresses IP, "
"vous pouvez installer un client <xref linkend=\"dhcp\"/> et l'utiliser pour "
"obtenir automatiquement une adresse réseau. Créez "
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig-<replaceable>wifi0</replaceable></filename>"
" en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:397
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
"SERVICE=\"wpa\"\n"
"\n"
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
"WPA_ARGS=\"\"\n"
"\n"
"WPA_SERVICE=\"dhclient\"\n"
"DHCP_START=\"\"\n"
"DHCP_STOP=\"\"\n"
"\n"
"# Set PRINTIP=\"yes\" to have the script print\n"
"# the DHCP assigned IP address\n"
"PRINTIP=\"no\"\n"
"\n"
"# Set PRINTALL=\"yes\" to print the DHCP assigned values for\n"
"# IP, SM, DG, and 1st NS. This requires PRINTIP=\"yes\".\n"
"PRINTALL=\"no\"</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
"SERVICE=\"wpa\"\n"
"\n"
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
"WPA_ARGS=\"\"\n"
"\n"
"WPA_SERVICE=\"dhclient\"\n"
"DHCP_START=\"\"\n"
"DHCP_STOP=\"\"\n"
"\n"
"# Set PRINTIP=\"yes\" to have the script print\n"
"# the DHCP assigned IP address\n"
"PRINTIP=\"no\"\n"
"\n"
"# Set PRINTALL=\"yes\" to print the DHCP assigned values for\n"
"# IP, SM, DG, and 1st NS. This requires PRINTIP=\"yes\".\n"
"PRINTALL=\"no\"</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:419
msgid ""
"If you prefer <xref linkend=\"dhcpcd\"/> instead of <xref linkend=\"dhcp\"/>"
" client, then create the "
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig-<replaceable>wifi0</replaceable> "
"</filename> by running the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous préférez <xref linkend=\"dhcpcd\"/> au lieu du client <xref "
"linkend=\"dhcp\"/>, alors créez "
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig-<replaceable>wifi0</replaceable></filename>"
" en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:426
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
"SERVICE=\"wpa\"\n"
"\n"
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
"WPA_ARGS=\"\"\n"
"\n"
"WPA_SERVICE=\"dhcpcd\"\n"
"DHCP_START=\"-b -q <replaceable>&lt;insert appropriate start options here&gt;</replaceable>\"\n"
"DHCP_STOP=\"-k <replaceable>&lt;insert additional stop options here&gt;</replaceable>\"</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
"SERVICE=\"wpa\"\n"
"\n"
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
"WPA_ARGS=\"\"\n"
"\n"
"WPA_SERVICE=\"dhcpcd\"\n"
"DHCP_START=\"-b -q <replaceable>&lt;insert appropriate start options here&gt;</replaceable>\"\n"
"DHCP_STOP=\"-k <replaceable>&lt;insert additional stop options here&gt;</replaceable>\"</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:440
msgid ""
"Alternatively, if you use static addresses on your local network, then "
"create the "
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig-<replaceable>wifi0</replaceable> "
"</filename> by running the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Sinon, si vous utilisez une adresse statique de votre réseau local, alors "
"créez "
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig-<replaceable>wifi0</replaceable></filename>"
" en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:447
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
"SERVICE=\"wpa\"\n"
"\n"
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
"WPA_ARGS=\"\"\n"
"\n"
"WPA_SERVICE=\"ipv4-static\"\n"
"IP=\"192.168.1.1\"\n"
"GATEWAY=\"192.168.1.2\"\n"
"PREFIX=\"24\"\n"
"BROADCAST=\"192.168.1.255\"</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
"SERVICE=\"wpa\"\n"
"\n"
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
"WPA_ARGS=\"\"\n"
"\n"
"WPA_SERVICE=\"ipv4-static\"\n"
"IP=\"192.168.1.1\"\n"
"GATEWAY=\"192.168.1.2\"\n"
"PREFIX=\"24\"\n"
"BROADCAST=\"192.168.1.255\"</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:463
msgid ""
"There are 3 types of <application>systemd</application> units that were "
"installed:"
msgstr ""
"Il y a 3 types d'unités <application>systemd</application> qui ont été "
"installées&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:470
msgid "wpa_supplicant@.service"
msgstr "wpa_supplicant@.service"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:475
msgid "wpa_supplicant-nl80211@.service"
msgstr "wpa_supplicant-nl80211@.service"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:480
msgid "wpa_supplicant-wired@.service"
msgstr "wpa_supplicant-wired@.service"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:486
msgid ""
"The only difference between 3 of them is what driver is used for connecting "
"(-D option). The first one uses the default driver, the second one uses the "
"nl80211 driver and the third one uses the wired driver."
msgstr ""
"La seule différence entre les 3 est le pilote utilisé pour se connecter "
"(option -D). La première utilise le pilote par défaut, la deuxième utilise "
"le pilote nl80211 et la troisième utilise le pilote filaire."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:493
msgid ""
"You can connect to the wireless access point by running the following "
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Vous pouvez vous connecter au point d'accès sans fil en lançant la commande "
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:498
#, no-wrap
msgid "<userinput>ifup <replaceable>wifi0</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>ifup <replaceable>wifi0</replaceable></userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:501
msgid ""
"Replace <replaceable>wlan0</replaceable> with the correct wireless interface"
" and <replaceable>wifi0</replaceable> with desired name for the "
"configuration file. Please note that "
"<filename>wpa_supplicant-*.conf</filename> and "
"<filename>ifconfig.*</filename> configuration files need to have identical "
"names, ie both contain <replaceable>wifi0</replaceable> in their name."
msgstr ""
"Remplacez <replaceable>wlan0</replaceable> par la bonne interface sans fil "
"et <replaceable>wifi0</replaceable> par le nom du fichier de configuration "
"souhaité. Merci de noter que les fichiers de configuration "
"<filename>wpa_supplicant-*.conf</filename> et "
"<filename>ifconfig.*</filename> doivent avoir des noms identiques, c'est à "
"dire les deux contiennent <replaceable>wifi0</replaceable> dans leur nom."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:510
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>systemctl start "
"wpa_supplicant@<replaceable>wlan0</replaceable></userinput>"
msgstr ""
"<userinput>systemctl start "
"wpa_supplicant@<replaceable>wlan0</replaceable></userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:513
msgid ""
"To connect to the wireless access point at boot, simply enable the "
"appropriate <command>wpa_supplicant</command> service by running the "
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user:"
msgstr ""
"Pour vous connecter au point d'accès sans fil au démarrage, activez "
"simplement le bon service <command>wpa_supplicant</command> en lançant la "
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:520
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>systemctl enable "
"wpa_supplicant@<replaceable>wlan0</replaceable></userinput>"
msgstr ""
"<userinput>systemctl enable "
"wpa_supplicant@<replaceable>wlan0</replaceable></userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:523
msgid ""
"Depending on your setup, you can replace the "
"<filename>wpa_supplicant@.service</filename> with any other listed above."
msgstr ""
"En fonction de votre configuration, remplacez "
"<filename>wpa_supplicant@.service</filename> avec celle qui convient."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:529
msgid ""
"To assign a network address to your wireless interface, consult the <ulink "
"url=\"&lfs-root;/chapter07/network.html\">General Network "
"Configuration</ulink> page in LFS."
msgstr ""
"Pour assigner une adresse réseau à votre interface sans fil, consultez la "
"page <ulink url=\"&lfs-root;/chapter07/network.html\">Configuration Générale"
" du Réseau</ulink> de LFS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:539
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:542
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:543
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:544
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:548
msgid "wpa_gui, wpa_supplicant, wpa_passphrase and wpa_cli"
msgstr "wpa_gui, wpa_supplicant, wpa_passphrase et wpa_cli"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:551
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:554
msgid "None"
msgstr "Aucune #-# Aucun"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:560
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:565
msgid "<command>wpa_gui</command>"
msgstr "<command>wpa_gui</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:568
msgid ""
"is a graphical frontend program for interacting with "
"<application>wpa_supplicant</application>."
msgstr ""
"est une interface graphique pour interagir avec "
"<application>wpa_supplicant</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:572
msgid "wpa_gui"
msgstr "wpa_gui"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:578
msgid "<command>wpa_supplicant</command>"
msgstr "<command>wpa_supplicant</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:581
msgid ""
"is a daemon that can connect to a password protected wireless access point."
msgstr ""
"est un démon qui peut se connecter à un point d'accès protégé par un mot de "
"passe."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:591
msgid "<command>wpa_passphrase</command>"
msgstr "<command>wpa_passphrase</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:594
msgid ""
"takes an SSID and a password and generates a simple configuration that "
"<command>wpa_supplicant</command> can understand."
msgstr ""
"prend un SSID et un mot de passe et génère une configuration simple que "
"<command>wpa_supplicant</command> peut comprendre."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:599
msgid "wpa_passphrase"
msgstr "wpa_passphrase"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:605
msgid "<command>wpa_cli</command>"
msgstr "<command>wpa_cli</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:608
msgid ""
"is a command line interface used to control a running "
"<command>wpa_supplicant</command> daemon."
msgstr ""
"est une interface en ligne de commandes pour contrôler le lancement du démon"
" <command>wpa_supplicant</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:612
msgid "wpa_cli"
msgstr "wpa_cli"

#~ msgid "091569eb4440b7d7f2b4276dbfc03c3c"
#~ msgstr "091569eb4440b7d7f2b4276dbfc03c3c"

#~ msgid "2.6 MB"
#~ msgstr "2.6 Mo"

#~ msgid "Additional Downloads"
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#~ msgid ""
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/wpa_supplicant-&wpa_supplicant-"
#~ "version;-upstream_fixes-2.patch\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-"
#~ "root;/wpa_supplicant-&wpa_supplicant-version;-upstream_fixes-2.patch\"/>"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>patch -p1 -i ../wpa_supplicant-&wpa_supplicant-version;-upstream_fixes-2.patch &amp;&amp;\n"
#~ "cd wpa_supplicant                                         &amp;&amp;\n"
#~ "make BINDIR=/sbin LIBDIR=/lib</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>patch -p1 -i ../wpa_supplicant-&wpa_supplicant-version;-upstream_fixes-2.patch &amp;&amp;\n"
#~ "cd wpa_supplicant                                         &amp;&amp;\n"
#~ "make BINDIR=/sbin LIBDIR=/lib</userinput>"

#~ msgid "96ff75c3a514f1f324560a2376f13110"
#~ msgstr "96ff75c3a514f1f324560a2376f13110"

#~ msgid "2.5 MB"
#~ msgstr "2.5 Mo"

#~ msgid "31 MB"
#~ msgstr "31 Mo"