Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7202 | Rev 7225 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 04:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 14:18+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472912331.000000\n"

#. type: Content of the wget-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:11
msgid "af9ca95a4bb8ac4a9bf10aeae66fa5ec"
msgstr "af9ca95a4bb8ac4a9bf10aeae66fa5ec"

#. type: Content of the wget-size entity
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:12
msgid "1.8 MB"
msgstr "1.8 Mio"

#. type: Content of the wget-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:13
msgid "25 MB (with tests)"
msgstr "25 Mo (avec les tests)"

#. type: Content of the wget-time entity
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:14
msgid "0.5 SBU (with tests)"
msgstr "0.5 SBU (avec les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:21
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-11-18 08:13:46"
" +0100 (Fri, 18 Nov 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-11-18 08:13:46"
" +0100 (Fri, 18 Nov 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:25
msgid "Wget-&wget-version;"
msgstr "Wget-&wget-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:28
msgid "Wget"
msgstr "Wget"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:32
msgid "Introduction to Wget"
msgstr "Introduction à Wget"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:35
msgid ""
"The <application>Wget</application> package contains a utility useful for "
"non-interactive downloading of files from the Web."
msgstr ""
"Le paquet <application>Wget</application> contient un outil utile pour le "
"téléchargement non interactif de fichiers issus du Web."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&wget-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&wget-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&wget-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&wget-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &wget-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &wget-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:60
msgid "Download size: &wget-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &wget-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &wget-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &wget-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:70
msgid "Estimated build time: &wget-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &wget-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:75
msgid "Wget Dependencies"
msgstr "Dépendances de Wget"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:77
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:79
msgid "<xref linkend=\"gnutls\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gnutls\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:82
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:84
msgid ""
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref "
"linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optional for the test "
"suite), <ulink url=\"http://search.cpan.org/~behroozi/IO-Socket-"
"SSL/\">IO::Socket::SSL</ulink>, <ulink url=\"http://search.cpan.org/~gaas"
"/HTTP-Daemon/\">HTTP::Daemon</ulink> (both required for the test suite), and"
" <ulink url=\"https://github.com/rockdaboot/libpsl/\">libpsl</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref "
"linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (facultatif pour la suite "
"de tests), <ulink url=\"http://search.cpan.org/~behroozi/IO-Socket-"
"SSL/\">IO::Socket::SSL</ulink>, <ulink url=\"http://search.cpan.org/~gaas"
"/HTTP-Daemon/\">HTTP::Daemon</ulink> (les deux sont requis pour la suite de "
"tests) et <ulink "
"url=\"https://github.com/rockdaboot/libpsl/\">libpsl</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:95
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/wget\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/wget\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:100
msgid "Installation of Wget"
msgstr "Installation de Wget"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:103
msgid ""
"Install <application>Wget</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Wget</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:106
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr      \\\n"
"            --sysconfdir=/etc  &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr      \\\n"
"            --sysconfdir=/etc  &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:111
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make check</command>. The HTTPS tests "
"fail if <application>openssl</application> is used and "
"<application>valgrind</application> is enabled."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>. Les "
"tests HTTPS échouent si <application>openssl</application> est utilisé et "
"<application>valgrind</application> activé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:117
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:120
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:124
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:127
msgid ""
"<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>: This relocates the configuration "
"file from <filename class=\"directory\">/usr/etc</filename> to <filename "
"class=\"directory\">/etc</filename>."
msgstr ""
"<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>&nbsp;: Ceci replace le fichier de "
"configuration de <filename class=\"directory\">/usr/etc</filename> vers "
"<filename class=\"directory\">/etc</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:133
msgid ""
"<option>--with-ssl=openssl</option>: This allows the program to use <xref "
"linkend=\"openssl\"/> instead of <xref linkend=\"gnutls\"/>."
msgstr ""
"<option>--with-ssl=openssl</option>&nbsp;: Ceci permet au programme "
"d'utiliser <xref linkend=\"openssl\"/> au lieu de <xref "
"linkend=\"gnutls\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:138
msgid ""
"<option>--enable-valgrind-tests</option>: This allows the tests to be run "
"under valgrind."
msgstr ""
"<option>--enable-valgrind-tests</option>&nbsp;: Cela permet aux tests d'être"
" lancés sous valgrind."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:145
msgid "Configuring Wget"
msgstr "Configuration de Wget"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:148
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:151
msgid "<filename>/etc/wgetrc</filename> and <filename>~/.wgetrc</filename>"
msgstr "<filename>/etc/wgetrc</filename> et <filename>~/.wgetrc</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:156
msgid "~/.wgetrc"
msgstr "~/.wgetrc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:160
msgid "/etc/wgetrc"
msgstr "/etc/wgetrc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:164
msgid ""
"If you have installed the <xref linkend=\"cacerts\"/> and you want "
"<application>Wget</application> to use them, as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez installé les <xref linkend=\"cacerts\"/> et si vous voulez que "
"<application>Wget</application> les utilise, en tant qu'utilisateur "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:169
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>echo certificate=/etc/ssl/ca-bundle.crt >> "
"/etc/wgetrc</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>echo certificate=/etc/ssl/ca-bundle.crt >> "
"/etc/wgetrc</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:176
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:179
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:180
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:181
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:185
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:210
msgid "wget"
msgstr "wget"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:188
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:191
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:197
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:202
msgid "<command>wget</command>"
msgstr "<command>wget</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:205
msgid ""
"retrieves files from the Web using the HTTP, HTTPS and FTP protocols.  It is"
" designed to be non-interactive, for background or unattended operations."
msgstr ""
"récupère des fichiers sur le Web en utilisant les protocoles HTTP, HTTPS et "
"FTP. Il n'est pas interactif, visant à être lancé en tâche de fond ou pour "
"des opérations en cours."

#~ msgid "b0d58ef4963690e71effba24c105ed52"
#~ msgstr "b0d58ef4963690e71effba24c105ed52"