Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7353 | Rev 7368 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 08:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1515747554.498332\n"

#. type: Content of the libsoup-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:11
msgid "4cf8937d161d3dd71a65f1684e317824"
msgstr "4cf8937d161d3dd71a65f1684e317824"

#. type: Content of the libsoup-size entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:12
msgid "1.8 MB"
msgstr "1.8 Mo"

#. type: Content of the libsoup-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:13
msgid "39 MB (with tests)"
msgstr "39 Mo (avec les tests)"

#. type: Content of the libsoup-time entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:14
msgid "0.4 SBU (using parallelism=4 and with tests)"
msgstr "0.4 SBU (avec parallélisme = 4 et avec les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:21
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-21 "
"22:44:26 +0000 (Wed, 21 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-21 "
"22:44:26 +0000 (Wed, 21 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:25
msgid "libsoup-&libsoup-version;"
msgstr "libsoup-&libsoup-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:28
msgid "libsoup"
msgstr "libsoup"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:32
msgid "Introduction to libsoup"
msgstr "Introduction à libsoup"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:35
msgid ""
"The <application>libsoup</application> is a HTTP client/server library for "
"<application>GNOME</application>. It uses GObject and the GLib main loop to "
"integrate with <application>GNOME</application> applications and it also has"
" an asynchronous API for use in threaded applications."
msgstr ""
"Le paquet <application>libsoup</application> contient une bibliothèque "
"client/serveur HTTP pour <application>GNOME</application>. Elle utilise "
"GObject et la boucle principale de GLib pour s'intégrer aux applications "
"<application>GNOME</application> et elle dispose aussi d'une API asynchrone "
"afin d'être utilisable dans des applications threadées."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:43
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:47
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libsoup-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libsoup-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:52
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libsoup-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libsoup-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:57
msgid "Download MD5 sum: &libsoup-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libsoup-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:62
msgid "Download size: &libsoup-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &libsoup-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:67
msgid "Estimated disk space required: &libsoup-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libsoup-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:72
msgid "Estimated build time: &libsoup-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libsoup-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:77
msgid "libsoup Dependencies"
msgstr "Dépendances de libsoup"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:79
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:81
msgid ""
"<xref linkend=\"glib-networking\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/> and <xref "
"linkend=\"sqlite\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"glib-networking\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/> et <xref "
"linkend=\"sqlite\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:86
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:88
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> and <xref linkend=\"vala\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"vala\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:92
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#.  It seems that XMLRPC is part of PHP 5.4.10
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:94
msgid ""
"<xref linkend=\"apache\"/> (required to run the test suite), <xref "
"linkend=\"curl\"/> (required to run the test suite), <xref "
"linkend=\"mitkrb\"/> (required to run the test suite), <xref linkend=\"gtk-"
"doc\"/>, <xref linkend=\"php\"/> compiled with XMLRPC-EPI support (only used"
" for the XMLRPC regression tests) and <xref linkend=\"samba\"/> (ntlm_auth "
"is required to run the test suite)."
msgstr ""
"<xref linkend=\"apache\"/> (requis pour lancer la suite de tests), <xref "
"linkend=\"curl\"/> (requis pour lancer la suite de tests), <xref "
"linkend=\"mitkrb\"/> (requis pour lancer la suite de tests), <xref "
"linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"php\"/> compilé avec le support de "
"XMLRPC-EPI (utilisé seulement pour les tests de régression XMLRPC) et <xref "
"linkend=\"samba\"/> (ntlm_auth est requis pour lancer la suite de test)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:104
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libsoup\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libsoup\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:109
msgid "Installation of libsoup"
msgstr "Installation de libsoup"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:112
msgid ""
"Install <application>libsoup</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libsoup</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:116
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:120
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:124
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:127
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:132
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:138
msgid ""
"<option>--disable-vala</option>: use this if you have not installed "
"<application>Vala</application>, e.g. because you are not building "
"<application>GNOME</application>."
msgstr ""
"<option>--disable-vala</option>&nbsp;: utilisez cette option si vous n'avez "
"pas installé <application>Vala</application>, si par exemple vous n'avez pas"
" construit <application>GNOME</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:149
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:152
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:153
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:154
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:158
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:161
msgid "libsoup-2.4.so and libsoup-gnome-2.4.so"
msgstr "libsoup-2.4.so et libsoup-gnome-2.4.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:164
msgid ""
"/usr/include/libsoup-2.4, /usr/include/libsoup-gnome-2.4 and /usr/share/gtk-"
"doc/html/libsoup-2.4"
msgstr ""
"/usr/include/libsoup-2.4, /usr/include/libsoup-gnome-2.4 et /usr/share/gtk-"
"doc/html/libsoup-2.4."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:172
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:177
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsoup-2.4.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsoup-2.4.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:180
msgid "provides functions for asynchronous HTTP connections."
msgstr "fournit les fonctions pour des connexions HTTP asynchrones."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:183
msgid "libsoup-2.4.so"
msgstr "libsoup-2.4.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:189
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsoup-gnome-2.4.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsoup-gnome-2.4.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:192
msgid "provides <application>GNOME</application> specific features."
msgstr ""
"fournit des fonctionnalités spécifiques de <application>Gnome</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:195
msgid "libsoup-gnome-2.4.so"
msgstr "libsoup-gnome-2.4.so"

#~ msgid "9c49831b62c4bf18cdb81c86ac6516fd"
#~ msgstr "9c49831b62c4bf18cdb81c86ac6516fd"

#~ msgid "4b3fb98f742d81f1850c0846a40470e2"
#~ msgstr "4b3fb98f742d81f1850c0846a40470e2"

#~ msgid "1.7 MB"
#~ msgstr "1.7 Mo"

#~ msgid "b649311b390ca1732fce7a3f4365e4cb"
#~ msgstr "b649311b390ca1732fce7a3f4365e4cb"

#~ msgid "0.6 SBU (with tests)"
#~ msgstr "0.6 SBU (avec les tests)"

#~ msgid "eb33adb459c2283efc5c7d09ccdbbcfc"
#~ msgstr "eb33adb459c2283efc5c7d09ccdbbcfc"

#~ msgid "91d7a6bf8785d31f4b154a7612e53e62"
#~ msgstr "91d7a6bf8785d31f4b154a7612e53e62"

#~ msgid "5269bf29bbdd1fed87c02e94d9927bd2"
#~ msgstr "5269bf29bbdd1fed87c02e94d9927bd2"

#~ msgid "465083f74b7bb035959ddb0599313986"
#~ msgstr "465083f74b7bb035959ddb0599313986"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed -i ... build-aux/ltmain.sh</command>: This sed silences several"
#~ " useless and annoying warnings generated by libtool."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -i ... build-aux/ltmain.sh</command>&nbsp;: Ce sed rend muets "
#~ "de nombreux avertissements inutiles et ennuyeux de libtool."

#~ msgid "73b1fb774de16c29b380f87016f9f9dd"
#~ msgstr "73b1fb774de16c29b380f87016f9f9dd"

#~ msgid "e4757d09012ed93822b1ee41435fec24"
#~ msgstr "e4757d09012ed93822b1ee41435fec24"