Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8136 | Rev 8198 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-04 09:09+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1572858552.672170\n"

#. type: Content of the curl-download-http entity
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:7
msgid "https://curl.haxx.se/download/curl-&curl-version;.tar.xz"
msgstr "https://curl.haxx.se/download/curl-&curl-version;.tar.xz"

#. type: Content of the curl-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:9
msgid "d55351b88dec558dd3a24dabb2c2d899"
msgstr "d55351b88dec558dd3a24dabb2c2d899"

#. type: Content of the curl-size entity
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:10
msgid "2.4 MB"
msgstr "2.4&nbsp;Mo"

#. type: Content of the curl-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:11
#| msgid "81 MB (add 15 MB for tests)"
msgid "82 MB (add 15 MB for tests)"
msgstr "82&nbsp;Mo (plus 15&nbsp;Mo pour les tests)"

#. type: Content of the curl-time entity
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:12
msgid "0.4 SBU (add 15 SBU for tests)"
msgstr "0.4&nbsp;SBU (plus 15&nbsp;SBU pour les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-11-01 "
#| "23:56:02 +0000 (Fri, 01 Nov 2019) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: timtas $</othername> <date>$Date: 2019-11-06 "
"16:42:55 +0000 (Wed, 06 Nov 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: timtas $</othername> <date>$Date: 2019-11-06 "
"16:42:55 +0000 (Wed, 06 Nov 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:23
msgid "cURL-&curl-version;"
msgstr "cURL-&curl-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:26
msgid "cURL"
msgstr "cURL"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:30
msgid "Introduction to cURL"
msgstr "Introduction à cURL"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:33
msgid ""
"The <application>cURL</application> package contains an utility and a "
"library used for transferring files with URL syntax to any of the following "
"protocols: FTP, FTPS, HTTP, HTTPS, SCP, SFTP, TFTP, TELNET, DICT, LDAP, "
"LDAPS and FILE. Its ability to both download and upload files can be "
"incorporated into other programs to support functions like streaming media."
msgstr ""
"Le paquet <application>cURL</application> contient un utilitaire et une "
"bibliothèque utilisés pour le transfert de fichiers avec la syntaxe URL vers"
" les protocoles suivants&nbsp;: FTP, FTPS, HTTP, HTTPS, SCP, SFTP, TFTP, "
"TELNET, DICT, LDAP, LDAPS et FILE. Cette capacité de télécharger et de "
"téléverser des fichiers peut être incorporée à d'autres programmes pour "
"supporter des fonctions comme le streaming de média."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:43
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:47
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&curl-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&curl-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:52
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&curl-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&curl-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:57
msgid "Download MD5 sum: &curl-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &curl-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:62
msgid "Download size: &curl-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &curl-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:67
msgid "Estimated disk space required: &curl-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &curl-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:72
msgid "Estimated build time: &curl-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &curl-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:87
msgid "cURL Dependencies"
msgstr "Dépendances de cURL"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:89
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:91
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"make-ca\"/> (runtime)"
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"make-ca\"/> (exécution)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:94
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. <ulink url="https://tls.mbed.org/">
#. mbed TLS</ulink> (formerly known as
#.       PolarSSL), and
#.  mbedTLS/PolarSSL support was removed in 7.65.1
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:96
msgid ""
"<xref linkend=\"brotli\"/>, <xref linkend=\"c-ares\"/>, <xref "
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libidn2\"/>, <xref "
"linkend=\"libpsl\"/>, <xref linkend=\"libssh2\"/>, <xref "
"linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nghttp2\"/>, <xref "
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <ulink "
"url=\"https://launchpad.net/libmetalink/\">libmetalink</ulink>, <ulink "
"url=\"http://rtmpdump.mplayerhq.hu/\">librtmp</ulink>, and <ulink "
"url=\"http://spnego.sourceforge.net/\">SPNEGO</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"brotli\"/>, <xref linkend=\"c-ares\"/>, <xref "
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libidn2\"/>, <xref "
"linkend=\"libpsl\"/>, <xref linkend=\"libssh2\"/>, <xref "
"linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nghttp2\"/>, <xref "
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <ulink "
"url=\"https://launchpad.net/libmetalink/\">libmetalink</ulink>, <ulink "
"url=\"http://rtmpdump.mplayerhq.hu/\">librtmp</ulink> et <ulink "
"url=\"http://spnego.sourceforge.net/\">SPNEGO</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:114
msgid "Optional if Running the Test Suite"
msgstr "Facultatives pour lancer la suite de tests"

#.  stunnel is still listed in the docs as required, but 7.58.0
#.        tests completed happily without it, although the test for unit1323
#.        reported that the tool set in the test case does not exist - ken
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:119
msgid ""
"<xref linkend=\"stunnel\"/> (for the HTTPS and FTPS tests) and <xref "
"linkend=\"valgrind\"/> (this will slow the tests down and may cause "
"failures.)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"stunnel\"/> (pour les tests HTTPS et FTPS) et <xref "
"linkend=\"valgrind\"/> (ralenti les tests et peut causer des échecs)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:123
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/curl\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/curl\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:129
msgid "Installation of cURL"
msgstr "Installation de cURL"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:139
msgid ""
"Install <application>cURL</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>cURL</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:143
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr                           \\\n"
"            --disable-static                        \\\n"
"            --enable-threaded-resolver              \\\n"
"            --with-ca-path=/etc/ssl/certs &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr                           \\\n"
"            --disable-static                        \\\n"
"            --enable-threaded-resolver              \\\n"
"            --with-ca-path=/etc/ssl/certs &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:178
msgid ""
"To run the test suite, issue: <command>make test</command>.  Tests 323 and "
"1560 are known to fail.  A few other tests may fail randomly for unknown "
"reasons."
msgstr ""
"Pour lancer la suite de tests, tapez&nbsp;: <command>make test</command>. "
"Les tests 323 et 1560 sont connus pour échouer. Quelques autres tests "
"peuvent échouer de manière aléatoire pour des raisons inconnues."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:269
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:273
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"\n"
"rm -rf docs/examples/.deps &amp;&amp;\n"
"\n"
"find docs \\( -name Makefile\\* -o -name \\*.1 -o -name \\*.3 \\) -exec rm {} \\; &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/curl-&curl-version; &amp;&amp;\n"
"cp -v -R docs/*     /usr/share/doc/curl-&curl-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"\n"
"rm -rf docs/examples/.deps &amp;&amp;\n"
"\n"
"find docs \\( -name Makefile\\* -o -name \\*.1 -o -name \\*.3 \\) -exec rm {} \\; &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/curl-&curl-version; &amp;&amp;\n"
"cp -v -R docs/*     /usr/share/doc/curl-&curl-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:283
msgid ""
"Simple tests to the new installed <command>curl</command>: <command>curl "
"--trace-ascii debugdump.txt http://www.example.com/</command> and "
"<command>curl --trace-ascii d.txt --trace-time "
"http://example.com/</command>.  Inspect the locally created trace files "
"<filename>debugdump.txt</filename> and <filename>d.txt</filename>, which "
"contain version downloaded files information, etc. One file has the time for"
" each action logged."
msgstr ""
"Des tests simples pour le <command>curl</command> nouvellement "
"installé&nbsp;: <command>curl --trace-ascii debugdump.txt "
"http://www.example.com/</command> et <command>curl --trace-ascii d.txt "
"--trace-time http://example.com/</command>. Inspectez les fichiers de traces"
" locaux <filename>debugdump.txt</filename> et <filename>d.txt</filename>, "
"qui contiennent la version téléchargée, les informations des fichiers, etc. "
"Un fichier dispose du temps pour chaque action loguée."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:294
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:300
msgid ""
"<parameter>--enable-threaded-resolver</parameter>: This switch enables "
"<application>cURL</application>'s builtin threaded DNS resolver."
msgstr ""
"<parameter>--enable-threaded-resolver</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active"
" le résolveur DNS construit dans <application>cURL</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:305
msgid ""
"<parameter>--with-ca-path=/etc/ssl/certs</parameter>: This switch sets the "
"location of the BLFS Certificate Authority store."
msgstr ""
"<parameter>--with-ca-path=/etc/ssl/certs</parameter>&nbsp;: Ce paramètre met"
" en place l'emplacement de l'ensemble des certificats d'autorité de BLFS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:310
msgid ""
"<option>--with-gssapi</option>: This parameter adds <application>Kerberos "
"5</application> support to <filename "
"class=\"libraryfile\">libcurl</filename>."
msgstr ""
"<option>--with-gssapi</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support de "
"<application>Kerberos 5</application> à <filename "
"class=\"libraryfile\">libcurl</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:316
msgid ""
"<option>--without-ssl --with-gnutls</option>: Use to build with "
"<application>GnuTLS</application> support instead of "
"<application>OpenSSL</application> for SSL/TLS."
msgstr ""
"<option>--without-ssl --with-gnutls</option>&nbsp;: Utilisez-le pour "
"compiler avec le support de <application>GnuTLS</application> à la place de "
"<application>OpenSSL</application> pour SSL/TLS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:322
msgid ""
"<option>--with-ca-bundle=/etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt</option>: Use this"
" switch instead of <parameter>--with-ca-path</parameter> if building with "
"<application>GnuTLS</application> support instead of "
"<application>OpenSSL</application> for SSL/TLS."
msgstr ""
"<option>--with-ca-bundle=/etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt</option>&nbsp;: "
"Utilisez ce paramètre plutôt que <parameter>--with-ca-path</parameter> si "
"vous construisez avec le support de <application>GnuTLS</application> au "
"lieu de <application>OpenSSL</application> pour SSL/TLS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:329
msgid ""
"<option>--with-libssh2</option>: This paramater adds "
"<application>SSH</application> support to cURL. This is disabled by default."
msgstr ""
"<option>--with-libssh2</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute la prise en "
"charge de <application>SSH</application> à cURL. Elle est désactivée par "
"défaut."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:335
msgid ""
"<option>--enable-ares</option>: This paramater adds support for DNS "
"resolution through the c-ares library. It is disabled by default, but does "
"speed up DNS resolution queries."
msgstr ""
"<option>--enable-ares</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute la prise en charge"
" de la résolution DNS à travers la bibliothèque c-ares. Cela est désactivé "
"par défaut, mais ça n'améliore pas la vitesse de résolution des requêtes "
"DNS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:341
msgid ""
"<command>find docs ... -exec rm {} \\;</command>: This command removes "
"<filename>Makefiles</filename> and man files from the documentation "
"directory that would otherwise be installed by the commands that follow."
msgstr ""
"<command>find docs ... -exec rm {} \\;</command>&nbsp;: Cette commande "
"supprime les <filename>Makefiles</filename> et les fichiers de manuel du "
"répertoire de documentation qui seraient sinon installés par la commande "
"suivante."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:349
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:352
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:353
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:354
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:358
msgid "curl and curl-config"
msgstr "curl et curl-config"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:361
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:408
msgid "libcurl.so"
msgstr "libcurl.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:364
msgid "/usr/include/curl and /usr/share/doc/curl-&curl-version;"
msgstr "/usr/include/curl et /usr/share/doc/curl-&curl-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:371
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:376
msgid "<command>curl</command>"
msgstr "<command>curl</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:379
msgid "is a command line tool for transferring files with URL syntax."
msgstr ""
"est un outil en ligne de commande pour transférer des fichiers à syntaxe "
"d'URL."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:382
msgid "curl"
msgstr "curl"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:388
msgid "<command>curl-config</command>"
msgstr "<command>curl-config</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:391
msgid ""
"prints information about the last compile, like libraries linked to and "
"prefix setting."
msgstr ""
"affiche les informations sur la dernière compilation, comme les "
"bibliothèques liées et le réglage du préfixe."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:395
msgid "curl-config"
msgstr "curl-config"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:401
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcurl.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcurl.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:404
msgid ""
"provides the API functions required by <command>curl</command> and other "
"programs."
msgstr ""
"fournit les fonctions de l'API requises par <command>curl</command> et "
"d'autres programmes."

#~ msgid "1c19620f5ac46aebe949d18c9bfc1c28"
#~ msgstr "1c19620f5ac46aebe949d18c9bfc1c28"

#~ msgid "2.1 MB"
#~ msgstr "2.1 Mo"

#~ msgid "7bd5b2ebfd3f591034eb8b55314d8c02"
#~ msgstr "7bd5b2ebfd3f591034eb8b55314d8c02"

#~ msgid "2.3 MB"
#~ msgstr "2.3 Mo"

#~ msgid "2b1bde080347332f829718ca85b5f68a"
#~ msgstr "2b1bde080347332f829718ca85b5f68a"

#~ msgid "Additional Downloads"
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#~ msgid ""
#~ "Patch to fix DNS resolution issues: <ulink url=\"&patch-"
#~ "root;/curl-7.65.1-fix_dns_segfaults-2.patch\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Correctif pour corriger des problèmes de résolution DNS&nbsp;: <ulink "
#~ "url=\"&patch-root;/curl-7.65.1-fix_dns_segfaults-2.patch\"/>"

#~ msgid "First, apply a patch to fix DNS resolution issues:"
#~ msgstr ""
#~ "Tout d'abord, appliquez un correctif pour corriger des problèmes de "
#~ "résolution DNS&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>patch -Np1 -i "
#~ "../curl-7.65.1-fix_dns_segfaults-2.patch</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>patch -Np1 -i "
#~ "../curl-7.65.1-fix_dns_segfaults-2.patch</userinput>"

#~ msgid "7809378831d10fde18f9f6ae033cd3f3"
#~ msgstr "7809378831d10fde18f9f6ae033cd3f3"

#~ msgid "8d22827310223f24d8eacc866722cc10"
#~ msgstr "8d22827310223f24d8eacc866722cc10"

#~ msgid "d14fe778e9f00399445d9525117e25a3"
#~ msgstr "d14fe778e9f00399445d9525117e25a3"

#~ msgid "f43d618cc49c1820d3a2fed31e451d4c"
#~ msgstr "f43d618cc49c1820d3a2fed31e451d4c"

#~ msgid "d4613e369a8ff80f23951d259808149e"
#~ msgstr "d4613e369a8ff80f23951d259808149e"

#~ msgid ""
#~ "To run the test suite, issue: <command>make test</command>. Two (of 857) "
#~ "tests fail for unknown reasons, and all tests fail is valgrind is installed."
#~ " Moving valgrind out of $PATH is recommended if you wish to run the test "
#~ "suite while it is installed."
#~ msgstr ""
#~ "Pour lancer la suite de tests, lancez&nbsp;: <command>make test</command>. "
#~ "Deux tests (sur 857) échouent pour des raisons inconnues et tous les tests "
#~ "échouent si valgrind est installé. Nous vous recommandons de déplacer "
#~ "valgrind en dehors du $PATH pour lancer la suite de tests s'il est installé."

#~ msgid "feb1856fcdb79ba0386c8e41b02e487d"
#~ msgstr "feb1856fcdb79ba0386c8e41b02e487d"

#~ msgid "7ed6a932de56c870c42c33906a3eb69c"
#~ msgstr "7ed6a932de56c870c42c33906a3eb69c"

#~ msgid "2.2 MB"
#~ msgstr "2.2 Mo"

#~ msgid "a889cd11b4ae8794b7030472cb4df0a0"
#~ msgstr "a889cd11b4ae8794b7030472cb4df0a0"

#~ msgid ""
#~ "If running the tests for this package with valgrind, it will require a "
#~ "version of /lib/ld-2.[MINORVERSION].so library with debugging symbols "
#~ "present."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous lancez les tests pour ce paquet avec valgrind, il a besoin d'une "
#~ "version de la bibliothèque /lib/ld-2.[VERSIONMINEUR].so avec les symboles de"
#~ " débogages présents."

#~ msgid ""
#~ "Current versions of LFS do not strip /lib/ld-[MINORVERSION].so but previous "
#~ "versions of LFS stripped these debugging symbols at the end of Chapter 6. To"
#~ " get this library on older systems, glibc must be rebuilt with the currently"
#~ " running glibc version using the same compiler that was used to build LFS. "
#~ "The ld-[MINORVERSION].so can then be renamed to ld-2.[MINORVERSION].so.dbg "
#~ "and copied to /lib. Then a symlink needs to be changed:"
#~ msgstr ""
#~ "Les versions actuelles de LFS ne nettoient pas "
#~ "/lib/ld-2.[VERSIONMINEURE].so, mais les versions précédentes de LFS "
#~ "nettoyaient ces symboles de débogage à la fin du chapitre 6. Pour avoir "
#~ "cette bibliothèque sur les systèmes plus vieux, glibc doit être reconstruit "
#~ "dans sa version actuelle avec le même compilateur qui a été utilisé pour "
#~ "construire LFS. Le fichier ld-2.[VERSIONMINEURE].so peut ensuite être "
#~ "renommé en ld-2.[VERSIONMINEURE].so.dbg et copié dans /lib. Ensuite un lien "
#~ "symbolique doit être changé&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>ln -sfv ld-2.[MINORVERSION].so.dbg /lib/ld-"
#~ "linux-x86-64.so.2</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>ln -sfv ld-2.[MINORVERSION].so.dbg /lib/ld-"
#~ "linux-x86-64.so.2</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "Adjust the above instruction as needed for a 32-bit system and to match your"
#~ " installed version of glibc."
#~ msgstr ""
#~ "Ajustez les instructions ci-dessus pour les systèmes 32-bit ou pour "
#~ "correspondre à la version installée de glibc."

#~ msgid "04c00832fa62d443b8745b056464fb30"
#~ msgstr "04c00832fa62d443b8745b056464fb30"

#~ msgid "43 MB (add 12 MB for tests without valgrind)"
#~ msgstr "43 Mo (plus 12 Mo pour les tests sans valgrind)"

#~ msgid "fcf429f28adddf9295ed0c42e79cb097"
#~ msgstr "fcf429f28adddf9295ed0c42e79cb097"

#~ msgid "93157c8f6593691bc00ae238a4c53863"
#~ msgstr "93157c8f6593691bc00ae238a4c53863"

#~ msgid ""
#~ "To run the test suite, issue: <command>make test</command>. Many tests may "
#~ "fail that depend on optional dependencies that may not be installed or "
#~ "upstream servers that may not be available, especially for tests numbered "
#~ "700 and above.  Test time may be significantly increase due to hanging tests"
#~ " that fail."
#~ msgstr ""
#~ "Pour lancer la suite de tests, lancez <command>make test</command>. "
#~ "Plusieurs tests peuvent échouer en fonction des dépendances facultatives qui"
#~ " ont été installées ou des serveurs amont qui peuvent ne pas être "
#~ "disponibles, surtout pour les tests numérotés 700 et plus. La durée des "
#~ "tests peut augmenter significativement à cause de tests freezés qui "
#~ "échouent."

#~ msgid "e332347fc0b80cabf9c42f310be040c5"
#~ msgstr "e332347fc0b80cabf9c42f310be040c5"

#~ msgid "18ebc36c5dc9317d4a0b5db94a4e12ad"
#~ msgstr "18ebc36c5dc9317d4a0b5db94a4e12ad"

#~ msgid "ac4a59c38c47adc160ea71eace20257b"
#~ msgstr "ac4a59c38c47adc160ea71eace20257b"

#~ msgid "d8335766d8768bc54a2dd2823f390dde"
#~ msgstr "d8335766d8768bc54a2dd2823f390dde"

#~ msgid "4a282f6c740f7720b4d95ab12dcba261"
#~ msgstr "4a282f6c740f7720b4d95ab12dcba261"

#~ msgid "2.0 MB"
#~ msgstr "2.0 Mo"

#~ msgid "3cf2de0ca4ac43e59067eb6b4f876982"
#~ msgstr "3cf2de0ca4ac43e59067eb6b4f876982"

#~ msgid ""
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/curl-&curl-"
#~ "version;-valgrind_filter-1.patch\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/curl-&curl-"
#~ "version;-valgrind_filter-1.patch\"/>"

#~ msgid "78fce113c34e7a7941080bcd0d21fecc"
#~ msgstr "78fce113c34e7a7941080bcd0d21fecc"

#~ msgid "ddbd157359bc8a9174e11b151254b264"
#~ msgstr "ddbd157359bc8a9174e11b151254b264"

#~ msgid "1cfdda67835bede536c5934e58ba225d"
#~ msgstr "1cfdda67835bede536c5934e58ba225d"

#~ msgid "0f876ef6d5776d96b08510461d57db1b"
#~ msgstr "0f876ef6d5776d96b08510461d57db1b"

#~ msgid "curl, curl-config, and mk-ca-bundle.pl"
#~ msgstr "curl, curl-config et mk-ca-bundle.pl"

#~ msgid "<command>mk-ca-bundle.pl</command>"
#~ msgstr "<command>mk-ca-bundle.pl</command>"

#~ msgid ""
#~ "downloads a copy of certdata.txt from the Mozilla version control system, "
#~ "and reformats it for use by <application>gnutls</application>."
#~ msgstr ""
#~ "télécharge une copie de certdata.txt depuis le système de contrôle de "
#~ "version de Mozilla, et le reformate pour l'utiliser avec "
#~ "<application>gnutls</application>."

#~ msgid "mk-ca-bundle.pl"
#~ msgstr "mk-ca-bundle.pl"

#~ msgid "6080c1eb3e72d5da6c892ba72a074ad2"
#~ msgstr "6080c1eb3e72d5da6c892ba72a074ad2"

#~ msgid "5.7 MB"
#~ msgstr "5.7 Mo"

#~ msgid "01ac668b9f78266d72bdb86aa9db0849"
#~ msgstr "01ac668b9f78266d72bdb86aa9db0849"

#~ msgid "8242c073d8e5fc1c2a1aa946f1e903a4"
#~ msgstr "8242c073d8e5fc1c2a1aa946f1e903a4"

#~ msgid "2.8 MB"
#~ msgstr "2.8 Mo"