Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Rev 7163 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 14:58+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473260292.000000\n"

#. type: Content of the mutt-download-ftp entity
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:9
msgid "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
msgstr "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"

#. type: Content of the mutt-md5sum entity
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:10
msgid "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
msgstr "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"

#. type: Content of the mutt-size entity
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:11
msgid "3.8 MB"
msgstr "3.8 Mio"

#. type: Content of the mutt-buildsize entity
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:12
msgid "36 MB (plus a further 8MB for the PDF manual)"
msgstr "36 Mo (plus 8Mo pour le manuel PDF)"

#. type: Content of the mutt-time entity
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:13
msgid "0.3 SBU (plus a further 0.2 SBU to build the PDF manual)"
msgstr "0.3 SBU (plus 0.2 SBU pour construire le manuel PDF)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
#| "18:11:02 +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
"18:11:02 +0100 (Sun 06 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
"18:11:02 +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:24
msgid "Mutt-&mutt-version;"
msgstr "Mutt-&mutt-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:27
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:307
msgid "mutt"
msgstr "mutt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:31
msgid "Introduction to Mutt"
msgstr "Introduction à Mutt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:33
msgid ""
"The <application>Mutt</application> package contains a Mail User Agent. This "
"is useful for reading, writing, replying to, saving, and deleting your email."
msgstr ""
"Le paquet <application>Mutt</application> contient un agent d'utilisateur "
"courrier. Ceci est utile pour lire, écrire, répondre, enregistrer et effacer "
"votre courrier."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:42
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:45
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:48
msgid "Download MD5 sum: &mutt-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mutt-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:51
msgid "Download size: &mutt-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mutt-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:54
msgid "Estimated disk space required: &mutt-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mutt-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:57
msgid "Estimated build time: &mutt-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mutt-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:70
msgid "Mutt Dependencies"
msgstr "Dépendances de Mutt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:72
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:74
msgid ""
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend="
"\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, <ulink url="
"\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, <xref "
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink url=\"http://"
"mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, an <xref linkend=\"server-"
"mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> command), <xref "
"linkend=\"slang\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/> or <xref linkend=\"gnutls\"/"
">, <xref linkend=\"db\"/> or <ulink url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</"
"ulink> or <ulink url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</"
"ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend="
"\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, <ulink url="
"\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, <xref "
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink url=\"http://"
"mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, un <xref linkend=\"server-"
"mail\"/> (qui fournit une commande <command>sendmail</command>), <xref "
"linkend=\"slang\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/> ou <xref linkend=\"gnutls\"/"
">, <xref linkend=\"db\"/> ou <ulink url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</"
"ulink> ou <ulink url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</"
"ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:92
msgid "Optional (To Regenerate HTML Documentation)"
msgstr "Facultatives (pour régénérer la documentation HTML)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:95
msgid ""
"<xref linkend=\"libxslt\"/> and either <xref linkend=\"lynx\"/>, <xref "
"linkend=\"w3m\"/>, or <ulink url=\"http://elinks.or.cz/\">ELinks</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libxslt\"/> et soit <xref linkend=\"lynx\"/>, <xref linkend="
"\"w3m\"/>, ou <ulink url=\"http://elinks.or.cz/\">ELinks</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:101
msgid "Optional (To Generate PDF Manual)"
msgstr "Facultatives (pour générer le manuel en PDF)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:103
msgid ""
"<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/>, and <xref "
"linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/> et <xref "
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:108
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:114
msgid "Installation of Mutt"
msgstr "Installation de Mutt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:117
msgid ""
"This version of <application>Mutt</application> is a development release.  "
"The BLFS editors have determined that it provides a stable program and fixes "
"two issues in the current stable version of <application>Mutt</application>: "
"a segmentation fault that occurs under certain conditions and a compilation "
"problem when building with recent versions of <application>GCC</application>."
msgstr ""
"Cette version de <application>Mutt</application> est une version de "
"développement. L'équipe BLFS a déterminé qu'elle fournit un programme stable "
"et elle corrige deux problèmes dans la version stable actuelle de "
"<application>Mutt</application>&nbsp;: une erreur de segmentation qui se "
"produit dans certaines conditions et un problème de compilation lors d'une "
"construction avec des versions récentes de <application>GCC</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:126
msgid ""
"<application>Mutt</application> requires a group named <systemitem class="
"\"groupname\">mail</systemitem>.  You can add this group, if it does not "
"exist, with this command:"
msgstr ""
"<application>Mutt</application> exige un groupe nommé <systemitem class="
"\"groupname\">mail</systemitem>. Vous pouvez ajouter ce groupe s'il n'existe "
"pas avec cette commande&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:130
#, no-wrap
msgid "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"
msgstr "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:132
msgid ""
"If you did not install an <xref linkend=\"server-mail\"/>, you need to "
"modify the ownership of <filename class=\"directory\">/var/mail</filename> "
"with this command:"
msgstr ""
"Si vous n'avez pas installé de <xref linkend=\"server-mail\"/>, vous devez "
"modifier le propriétaire de <filename class=\"directory\">/var/mail</"
"filename> avec cette commande&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:136
#, no-wrap
msgid "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"
msgstr "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:138
msgid ""
"<application>Mutt</application> will rebuild the html documentation if "
"<application>libxslt</application> is present, then use that to update the "
"text manual - even if none of the specified browsers are present. That will "
"create an empty text file, so we will save the shipped file."
msgstr ""
"<application>Mutt</application> reconstruira la documentation html si "
"<application>libxslt</application> est présent, ensuite utilisez cela pour "
"mettre à jour le manuel en texte brut - seulement si aucun des navigateurs "
"spécifiés est présent. Cela créera un fichier texte vide, alors nous "
"enregistrerons le fichier fournit."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:144
msgid ""
"Install <application>Mutt</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Mutt</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:147
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr     \\\n"
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
"            --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
"            --enable-pop      \\\n"
"            --enable-imap     \\\n"
"            --enable-hcache   \\\n"
"            --without-qdbm    \\\n"
"            --with-gdbm       \\\n"
"            --without-bdb     \\\n"
"            --without-tokyocabinet &amp;&amp;\n"
"make &amp;&amp;\n"
"test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr     \\\n"
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
"            --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
"            --enable-pop      \\\n"
"            --enable-imap     \\\n"
"            --enable-hcache   \\\n"
"            --without-qdbm    \\\n"
"            --with-gdbm       \\\n"
"            --without-bdb     \\\n"
"            --without-tokyocabinet &amp;&amp;\n"
"make &amp;&amp;\n"
"test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:161
msgid ""
"To generate the PDF manual with <xref linkend=\"texlive\"/>, run the "
"following command:"
msgstr ""
"Pour générer le manuel PDF avec <xref linkend=\"texlive\"/>, lancez la "
"commande suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:164
#, no-wrap
msgid "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"
msgstr "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:166
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:168
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:170
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:172
msgid ""
"If you generated the PDF manual, install it and the source TeX file by "
"issuing the following command as the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez généré le manuel PDF, installez-le avec le fichier source TeX "
"en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:176
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.{pdf,tex} \\\n"
"    /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.{pdf,tex} \\\n"
"    /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:182
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:184
msgid "<parameter>--enable-pop</parameter>: This switch enables POP3 support."
msgstr ""
"<parameter>--enable-pop</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support de "
"POP3."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:187
msgid "<parameter>--enable-imap</parameter>: This switch enables IMAP support."
msgstr ""
"<parameter>--enable-imap</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support "
"d'IMAP."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:190
msgid ""
"<parameter>--enable-hcache</parameter>: This switch enables header caching."
msgstr ""
"<parameter>--enable-hcache</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la mise en "
"cache des en-têtes."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:193
msgid ""
"<parameter>--without-qdbm</parameter>: This switch disables "
"<application>QDBM</application> as the header cache backend."
msgstr ""
"<parameter>--without-qdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
"<application>QDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:196
msgid ""
"<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>: This switch disables "
"<application>Tokyo Cabinet</application> as the header cache backend."
msgstr ""
"<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
"<application>Tokyo Cabinet</application> en tant que support du cache d'en-"
"tête."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:199
msgid ""
"<parameter>--with-gdbm</parameter>: This switch enables <application>GDBM</"
"application> as the header cache backend."
msgstr ""
"<parameter>--with-gdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
"<application>GDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:202
msgid ""
"<parameter>--without-bdb</parameter>: This switch disables "
"<application>Berkeley DB</application> as the header cache backend."
msgstr ""
"<parameter>--without-bdb</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
"<application>Berkeley DB</application> en tant que support du cache d'en-"
"tête."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:205
msgid "<option>--enable-smtp</option>: This switch enables SMTP relay support."
msgstr ""
"<option>--enable-smtp</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support du "
"relai SMTP."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:208
msgid ""
"<option>--with-ssl</option>: This parameter adds SSL/TLS support from <xref "
"linkend=\"openssl\"/> in POP3/IMAP/SMTP if they are enabled."
msgstr ""
"<option>--with-ssl</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support de SSL/TLS "
"de <xref linkend=\"openssl\"/> dans POP3/IMAP/SMTP s'ils sont activés."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:212
msgid ""
"<option>--with-sasl</option>: This parameter adds authentication support "
"from <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> in POP3/IMAP/SMTP if they are enabled. "
"Depending on the server configuration, this may not be needed for POP3 or "
"IMAP. However, it is needed for SMTP authentication."
msgstr ""
"<option>--with-sasl</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support "
"d'authentification de <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> dans POP3/IMAP/SMTP "
"s'ils sont activés. Selon la configuration du serveur, cela peut ne pas être "
"nécessaire pour POP3 ou IMAP. Cependant, c'est nécessaire pour "
"l'authentification SMTP."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:218
msgid ""
"<option>--with-slang</option>: Use <application>S-Lang </application> "
"instead of <application>Ncurses</application>."
msgstr ""
"<option>--with-slang</option>&nbsp;: Utilise <application>S-Lang </"
"application> au lieu de <application>Ncurses</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:221
msgid ""
"<option>test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</option>: "
"if the text manual is now empty (<application>libxslt</application> is "
"installed, but without any of the specified text browsers), restore it from "
"the copy."
msgstr ""
"<option>test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</"
"option>&nbsp;: si le manuel test est maintenant vide (<application>libxslt</"
"application> est installé, mais aucun des navigateurs texte spécifié est "
"installé), il est restauré depuis une copie."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:228
msgid "Configuring Mutt"
msgstr "Configuration de Mutt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:231
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:233
msgid ""
"<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, <filename>/"
"etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"
msgstr ""
"<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, <filename>/"
"etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:237
msgid "/etc/Muttrc"
msgstr "/etc/Muttrc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:241
msgid "~/.muttrc"
msgstr "~/.muttrc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:245
msgid "/etc/mime.types"
msgstr "/etc/mime.types"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:249
msgid "~/.mime.types"
msgstr "~/.mime.types"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:255
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:257
msgid ""
"No changes in these files are necessary to begin using <application>Mutt</"
"application>.  When you are ready to make changes, the man page for "
"<filename>muttrc</filename> is a good starting place."
msgstr ""
"Aucun changement n'est nécessaire dans ces fichiers pour commencer à "
"utiliser <application>Mutt</application>. Lorsque vous êtes prêt à faire des "
"changements, la page de man pour <filename>muttrc</filename> sera un bon "
"point de départ."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:261
msgid ""
"In order to utilize <application>GnuPG</application>, use the following "
"command:"
msgstr ""
"Pour utiliser <application>GnuPG</application>, utilisez la commande "
"suivante&nbsp;: "

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:264
#, no-wrap
msgid "<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; ~/.muttrc</userinput>"
msgstr "<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; ~/.muttrc</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:271
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:274
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:275
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:276
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:279
msgid "flea, mutt, mutt_dotlock, muttbug, pgpewrap, pgpring, and smime_keys"
msgstr "flea, mutt, mutt_dotlock, muttbug, pgpewrap, pgpring et smime_keys"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:281
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:282
msgid "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"
msgstr "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:287
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:292
msgid "<command>flea</command>"
msgstr "<command>flea</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:294
msgid "is a bug submitter for <application>Mutt</application>."
msgstr "est un rapporteur de bogues pour <application>Mutt</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:296
msgid "flea"
msgstr "flea"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:302
msgid "<command>mutt</command>"
msgstr "<command>mutt</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:304
msgid ""
"is a Mail User Agent (MUA) which enables you to read, write and delete your "
"email."
msgstr ""
"est un agent d'utilisateur courrier (<foreignphrase>Mail User Agent</"
"foreignphrase>, MUA) qui vous permet de lire, écrire et effacer votre "
"courrier."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:313
msgid "<command>mutt_dotlock</command>"
msgstr "<command>mutt_dotlock</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:315
msgid "implements the mail spool file lock."
msgstr "implémente le verrouillage du fichier de spool de courrier."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:317
msgid "mutt_dotlock"
msgstr "mutt_dotlock"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:323
msgid "<command>muttbug</command>"
msgstr "<command>muttbug</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:325
msgid "is a script that executes <command>flea</command>."
msgstr "est un script qui exécute <command>flea</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:327
msgid "muttbug"
msgstr "muttbug"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:333
msgid "<command>pgpewrap</command>"
msgstr "<command>pgpewrap</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:335
msgid "prepares a command line for the <xref linkend=\"gnupg2\"/> utilities."
msgstr ""
"prépare une ligne de commande pour les outils <xref linkend=\"gnupg2\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:338
msgid "pgpewrap"
msgstr "pgpewrap"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:344
msgid "<command>pgpring</command>"
msgstr "<command>pgpring</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:346
msgid ""
"is a key ring dumper for <ulink url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. It "
"is not needed for <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
msgstr ""
"est un générateur de trousseau de clés pour <ulink url=\"http://www.pgp.com/"
"\">PGP</ulink>. Il n'est pas nécessaire pour <xref linkend=\"gnupg2\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:350
msgid "pgpring"
msgstr "pgpring"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:356
msgid "<command>smime_keys</command>"
msgstr "<command>smime_keys</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:358
msgid "manages a keystore for S/MIME certificates."
msgstr "gère un ensemble de clé pour les certificats S/MIME."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:360
msgid "smime_keys"
msgstr "smime_keys"