Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7244 | Rev 7257 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 22:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-01 13:54+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483278849.950779\n"

#. type: Content of the fetchmail-download-http entity
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:7
msgid "&sourceforge-repo;/fetchmail/fetchmail-&fetchmail-version;.tar.xz"
msgstr "&sourceforge-repo;/fetchmail/fetchmail-&fetchmail-version;.tar.xz"

#. type: Content of the fetchmail-md5sum entity
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:10
msgid "61b66faad044afa26e142bb1791aa2b3"
msgstr "61b66faad044afa26e142bb1791aa2b3"

#. type: Content of the fetchmail-size entity
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:11
msgid "1.2 MB"
msgstr "1.2 Mo"

#. type: Content of the fetchmail-buildsize entity
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:12
msgid "14 MB"
msgstr "14 Mo"

#. type: Content of the fetchmail-time entity
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:13
msgid "0.1 SBU"
msgstr "0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:20
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-02-23 "
#| "01:21:14 +0100 (Thu, 23 Feb 2017) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-03-20 "
"21:26:13 +0100 (Mon, 20 Mar 2017) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-03-20 "
"21:26:13 +0100 (Mon, 20 Mar 2017) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:24
msgid "Fetchmail-&fetchmail-version;"
msgstr "Fetchmail-&fetchmail-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:27
msgid "Fetchmail"
msgstr "Fetchmail"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:31
msgid "Introduction to Fetchmail"
msgstr "Introduction à Fetchmail"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:33
msgid ""
"The <application>Fetchmail</application> package contains a mail retrieval "
"program. It retrieves mail from remote mail servers and forwards it to the "
"local (client) machine's delivery system, so it can then be read by normal "
"mail user agents."
msgstr ""
"Le paquet <application>Fetchmail</application> contient un programme de "
"récupération de courrier. Il récupère le courrier de serveurs de courrier "
"distants et les fait suivre au système de distribution de la machine locale "
"(client), afin qu'il puisse être lu par des agents d'utilisateur normaux."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&fetchmail-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&fetchmail-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:46
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&fetchmail-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&fetchmail-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:49
msgid "Download MD5 sum: &fetchmail-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &fetchmail-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:52
msgid "Download size: &fetchmail-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &fetchmail-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:55
msgid "Estimated disk space required: &fetchmail-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &fetchmail-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:58
msgid "Estimated build time: &fetchmail-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &fetchmail-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:62
msgid "Fetchmail Dependencies"
msgstr "Dépendances de Fetchmail"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:64
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:66
msgid "<xref linkend=\"openssl\"/> and a local MDA (<xref linkend=\"procmail\"/>)"
msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/> et un MDA local (<xref linkend=\"procmail\"/>)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:70
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:72
msgid "<xref linkend=\"python2\"/> and <xref linkend=\"tk\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/> et <xref linkend=\"tk\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:76
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/fetchmail\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/fetchmail\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:82
msgid "Installation of Fetchmail"
msgstr "Installation de Fetchmail"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:84
msgid ""
"Install <application>Fetchmail</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Fetchmail</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:87
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-ssl --enable-fallback=procmail &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-ssl --enable-fallback=procmail &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:90
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:92
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:94
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:99
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:101
msgid ""
"<parameter>--with-ssl</parameter>: This enables SSL support, so that you can"
" handle connections to secure POP3 and IMAP servers."
msgstr ""
"<parameter>--with-ssl</parameter>&nbsp;: Ceci active le support SSL, afin "
"que vous puissiez gérer les connexions à des serveurs POP3 et IMAP "
"sécurisés."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:104
msgid ""
"<parameter>--enable-fallback=procmail</parameter>: This tells "
"<application>Fetchmail</application> to hand incoming mail to "
"<application>Procmail</application> for delivery, if the port 25 mail server"
" is not present or not responding."
msgstr ""
"<parameter>--enable-fallback=procmail</parameter>&nbsp;: Ceci dit à "
"<application>Fetchmail</application> de confier le courrier entrant à "
"<application>Procmail</application> pour distribution, si le port 25 du "
"serveur de courrier n'est pas présent ou s'il ne répond pas."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:112
msgid "Configuring Fetchmail"
msgstr "Configuration de Fetchmail"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:115
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:117
msgid "<filename>~/.fetchmailrc</filename>"
msgstr "<filename>~/.fetchmailrc</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:120
msgid "~/.fetchmailrc"
msgstr "~/.fetchmailrc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:126
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:128
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; ~/.fetchmailrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>set logfile /var/log/fetchmail.log\n"
"set no bouncemail\n"
"set postmaster root\n"
"\n"
"poll SERVERNAME :\n"
"    user <replaceable>&lt;username&gt;</replaceable> pass <replaceable>&lt;password&gt;</replaceable>;\n"
"    mda \"/usr/bin/procmail -f %F -d %T\";</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"chmod -v 0600 ~/.fetchmailrc</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; ~/.fetchmailrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>set logfile /var/log/fetchmail.log\n"
"set no bouncemail\n"
"set postmaster root\n"
"\n"
"poll SERVERNAME :\n"
"    user <replaceable>&lt;username&gt;</replaceable> pass <replaceable>&lt;password&gt;</replaceable>;\n"
"    mda \"/usr/bin/procmail -f %F -d %T\";</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"chmod -v 0600 ~/.fetchmailrc</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:140
msgid ""
"This is an example configuration that should suffice for most people.  You "
"can add as many users and servers as you need using the same syntax."
msgstr ""
"Ceci est un exemple de configuration qui devrait suffire à la plupart des "
"gens. Vous pouvez rajouter autant d'utilisateurs et de serveurs que ce dont "
"vous avez besoin, en utilisant la même syntaxe."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:143
msgid ""
"<command>man fetchmail</command>: Look for the section near the bottom named"
" <emphasis>CONFIGURATION EXAMPLES</emphasis>. It gives some quick examples. "
"There are countless other configuration options once you get used to it."
msgstr ""
"<command>man fetchmail</command>&nbsp;: Cherchez la section vers le bas "
"nommée <emphasis>CONFIGURATION EXAMPLES</emphasis> (exemples de "
"configuration). Cela donne quelques exemples rapides. Il y a d'innombrables "
"autres options de configuration, une fois que vous serez habitué."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:153
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:156
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:157
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:158
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:161
msgid "fetchmail and fetchmailconf"
msgstr "fetchmail et fetchmailconf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:162
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:163
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:168
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:173
msgid "<command>fetchmail</command>"
msgstr "<command>fetchmail</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:175
msgid ""
"when executed as a user, this will source "
"<filename>~/.fetchmailrc</filename> and download the appropriate mail."
msgstr ""
"exécuté en tant qu'utilisateur, ceci sourcera "
"<filename>~/.fetchmailrc</filename> et téléchargera le courrier adéquat."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:179
msgid "fetchmail"
msgstr "fetchmail"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:185
msgid "<command>fetchmailconf</command>"
msgstr "<command>fetchmailconf</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:187
msgid ""
"it will assist you in setting up and editing a "
"<filename>~/.fetchmailrc</filename> configuration file, by using a "
"<application>Tk</application> GUI interface. It requires "
"<application>Python</application> and it must have the Tkinker module "
"available."
msgstr ""
"il vous aidera à paramétrer et éditer un fichier de configuration "
"<filename>~/.fetchmailrc</filename>, en utilisant une interface GUI "
"<application>Tk</application>. Il exige <application>Python</application> et"
" le module Tkinker doit être disponible."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/fetchmail.xml:193
msgid "fetchmailconf"
msgstr "fetchmailconf"

#~ msgid ""
#~ "ftp://ftp.at.gnucash.org/pub/infosys/mail/fetchmail/fetchmail-&fetchmail-"
#~ "version;.tar.xz"
#~ msgstr ""
#~ "ftp://ftp.at.gnucash.org/pub/infosys/mail/fetchmail/fetchmail-&fetchmail-"
#~ "version;.tar.xz"