Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7357 | Rev 7579 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-12 09:30+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518427846.061207\n"

#. type: Content of the alpine-download-http entity
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:7
msgid "&sources-anduin-http;/alpine/alpine-&alpine-version;.tar.xz"
msgstr "&sources-anduin-http;/alpine/alpine-&alpine-version;.tar.xz"

#. type: Content of the alpine-md5sum entity
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:9
msgid "02dad85c1be80ce020206f222ecf5ac8"
msgstr "02dad85c1be80ce020206f222ecf5ac8"

#. type: Content of the alpine-size entity
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:10
msgid "4.6 MB"
msgstr "4.6 Mo"

#. type: Content of the alpine-buildsize entity
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:11
msgid "122 MB"
msgstr "122 Mo"

#. type: Content of the alpine-time entity
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:12
msgid "1.0 SBU"
msgstr "1.0 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
"23:52:57 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
"23:52:57 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:23
msgid "Alpine-&alpine-version;"
msgstr "Alpine-&alpine-version;"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:26
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:182
msgid "alpine"
msgstr "alpine"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:30
msgid "Introduction to Alpine"
msgstr "Introduction à Alpine"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:32
msgid ""
"<application>Alpine</application> is a text-based email client developed by "
"the University of Washington."
msgstr ""
"<application>Alpine</application> est un client de courriel textuel "
"développé par l'université de Washington."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:37
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:40
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&alpine-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&alpine-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:43
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&alpine-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&alpine-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:46
msgid "Download MD5 sum: &alpine-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &alpine-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:49
msgid "Download size: &alpine-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &alpine-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:52
msgid "Estimated disk space required: &alpine-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &alpine-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:55
msgid "Estimated build time: &alpine-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &alpine-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:59
msgid "Alpine Dependencies"
msgstr "Dépendances de Alpine"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:66
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:68
msgid ""
"<xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref "
"linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, and <xref linkend=\"linux-"
"pam\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref "
"linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/> et <xref linkend=\"linux-"
"pam\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:75
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/alpine\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/alpine\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:81
msgid "Installation of Alpine"
msgstr "Installation de Alpine"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:83
msgid ""
"Install <application>Alpine</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Alpine</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:86
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>LIBS+=\"-lcrypto\" ./configure --prefix=/usr       \\\n"
"                             --sysconfdir=/etc   \\\n"
"                             --without-ldap      \\\n"
"                             --without-krb5      \\\n"
"                             --without-pam       \\\n"
"                             --without-tcl       \\\n"
"                             --with-ssl-dir=/usr \\\n"
"                             --with-passfile=.pine-passfile &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>LIBS+=\"-lcrypto\" ./configure --prefix=/usr       \\\n"
"                             --sysconfdir=/etc   \\\n"
"                             --without-ldap      \\\n"
"                             --without-krb5      \\\n"
"                             --without-pam       \\\n"
"                             --without-tcl       \\\n"
"                             --with-ssl-dir=/usr \\\n"
"                             --with-passfile=.pine-passfile &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:96
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:98
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:100
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:105
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:107
msgid ""
"<command>LIBS+=\"-lcrypto\"</command>: Enable linking to openssl. Additional"
" linker flags are required for <xref linkend=\"linux-pam\"/>, "
"<option>-lpam</option>, and for <xref linkend=\"mitkrb\"/>, "
"<option>-lkrb5</option>."
msgstr ""
"<command>LIBS+=\"-lcrypto\"</command>&nbsp;: Active la liaison à openssl. "
"Des drapeaux de l'éditeur de lien supplémentaires sont requis pour <xref "
"linkend=\"linux-pam\"/>, <option>-lpam</option> et pour <xref "
"linkend=\"mitkrb\"/>, <option>-lkrb5</option>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:112
msgid "<parameter>--without-ldap</parameter>: Disables LDAP support."
msgstr ""
"<parameter>--without-ldap</parameter>&nbsp;: Désactive le support de LDAP."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:114
msgid "<parameter>--without-krb5</parameter>: Disables Kerberos support."
msgstr ""
"<parameter>--without-krb5</parameter>&nbsp;: Désactive le support de "
"Kerberos."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:116
msgid "<parameter>--without-pam</parameter>: Disables Linux-PAM support."
msgstr ""
"<parameter>--without-pam</parameter>&nbsp;: Désactive le support de Linux-"
"PAM."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:119
msgid "<parameter>--without-tcl</parameter>: Disables TCL support."
msgstr ""
"<parameter>--without-tcl</parameter>&nbsp;: Désactive le support de TCL."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:121
msgid ""
"<parameter>--with-ssl-dir=/usr</parameter>: Sets the root path to OpenSSL "
"libraries and include files."
msgstr ""
"<parameter>--with-ssl-dir=/usr</parameter>&nbsp;: Initialise le chemin de la"
" racine vers les bibliothèques et les fichiers d'en-tête de OpenSSL."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:124
msgid ""
"<parameter>--with-passfile=.pine-passfile</parameter>: Sets the password "
"cache file."
msgstr ""
"<parameter>--with-passfile=.pine-passfile</parameter>&nbsp;: Initialise le "
"fichier de cache de mots de passe."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:127
msgid "<option>--without-ssl</option>: Disables OpenSSL support."
msgstr "<option>--without-ssl</option>&nbsp;: Désactive le support d'OpenSSL."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:132
msgid "Configuring Alpine"
msgstr "Configuration de Alpine"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:135
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:137
msgid "<filename>~/.pinerc</filename>"
msgstr "<filename>~/.pinerc</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:140
msgid "~/.pinerc"
msgstr "~/.pinerc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:146
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:148
msgid ""
"It is not required to manually edit any configuration files to use the "
"<application>Alpine</application> email client. Users can configure "
"<application>Alpine</application> using the graphical configuration menu, "
"which stores the changes in <filename>~/.pinerc</filename>."
msgstr ""
"Il n'est pas nécessaire de modifier manuellement aucun fichier de "
"configuration pour utiliser le client de courriel "
"<application>Alpine</application>. Les utilisateurs peuvent configurer "
"<application>Alpine</application> avec le menu de configuration graphique, "
"qui enregistre les changements dans <filename>~/.pinerc</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:158
msgid "Contents"
msgstr "Contents"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:161
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:162
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:163
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:166
msgid "alpine, pico, pilot, rpdump, and rpload"
msgstr "alpine, pico, pilot, rpdump et rpload"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:167
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:168
msgid "none"
msgstr "none"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:173
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:178
msgid "<command>alpine</command>"
msgstr "<command>alpine</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:180
msgid "is the Alpine mailer."
msgstr "est le courrielleur Alpine."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:188
msgid "<command>pico</command>"
msgstr "<command>pico</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:190
msgid "is a standalone text editor similar to the Alpine message composer."
msgstr ""
"est un éditeur de texte autonome similaire au compositeur de message "
"d'Alpine."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:192
msgid "pico"
msgstr "pico"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:198
msgid "<command>pilot</command>"
msgstr "<command>pilot</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:200
msgid "is a standalone file system navigator."
msgstr "est un navigateur du système de fichiers autonome."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:202
msgid "pilot"
msgstr "pilot"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:208
msgid "<command>rpdump</command>"
msgstr "<command>rpdump</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:210
msgid ""
"is a utility for downloading a pinerc or address book to the local machine."
msgstr ""
"est un utilitaire pour télécharger un pinerc ou un carnet d'adresses sur la "
"machine locale."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:213
msgid "rpdump"
msgstr "rpdump"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:219
msgid "<command>rpload</command>"
msgstr "<command>rpload</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:221
msgid ""
"is a utility for uploading a local pinerc or address book to an IMAP server."
msgstr ""
"est un utilitaire pour téléverser un pinerc ou un carnet d'adresseslocal "
"version un serveur IMAP."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/alpine.xml:224
msgid "rpload"
msgstr "rpload"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recommandées"

#~ msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"