Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Rev 7163 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 09:23+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473931389.000000\n"

#. type: Content of the faac-download-http entity
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:7
msgid "&sourceforge-repo;/faac/faac-&faac-version;.tar.bz2"
msgstr "&sourceforge-repo;/faac/faac-&faac-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the faac-md5sum entity
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:9
msgid "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
msgstr "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"

#. type: Content of the faac-size entity
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:10
msgid "519 KB"
msgstr "519 Kio"

#. type: Content of the faac-buildsize entity
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:11
msgid "20 MB"
msgstr "20 Mio"

#. type: Content of the faac-time entity
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:12
msgid "0.4 SBU"
msgstr "0.4 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (Wed 24 Feb 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:23
msgid "FAAC-&faac-version;"
msgstr "FAAC-&faac-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:26
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:194
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:210
msgid "faac"
msgstr "faac"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:30
msgid "Introduction to FAAC"
msgstr "Introduction à FAAC"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:32
msgid ""
"<application>FAAC</application> is an encoder for a lossy sound compression "
"scheme specified in MPEG-2 Part 7 and MPEG-4 Part 3 standards and known as "
"Advanced Audio Coding (AAC). This encoder is useful for producing files that "
"can be played back on iPod. Moreover, iPod does not understand other sound "
"compression schemes in video files."
msgstr ""
"<application>FAAC</application> est un encodeur pour un schéma de "
"compression audio spécifié dans les standards MPEG-2 Partie 7 et MPEG-4 "
"Partie 3 et connu sous le nom de Advanced Audio Coding (AAC). Cet encodeur "
"est utile pour produire des fichiers qu'on peut lire sur un iPod. En outre, "
"l'iPod ne comprend pas d'autres formats de compression du son dans des "
"fichiers vidéo."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:46
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:49
msgid "Download MD5 sum: &faac-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &faac-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:52
msgid "Download size: &faac-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &faac-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:55
msgid "Estimated disk space required: &faac-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &faac-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:58
msgid "Estimated build time: &faac-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &faac-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:62
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:65
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-version;-glibc_fixes-1."
"patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-version;-"
"glibc_fixes-1.patch\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:70
msgid "FAAC Dependencies"
msgstr "Dépendances de FAAC"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:72
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:73
msgid ""
"libmp4v2 from <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink> "
"(untested, as of 2007-09-28, development of the project is stopped; an "
"internal version of the library is used if the external one is not found)."
msgstr ""
"libmp4v2 de <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink> "
"(non testé, depuis le 28-09-2007, le développement du projet est arrêté ; "
"une version interne de la bibliothèque est utilisée si celle externe n'est "
"pas trouvée)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:79
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:85
msgid "Installation of FAAC"
msgstr "Installation de FAAC"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:87
msgid ""
"Install <application>FAAC</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>FAAC</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:90
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../faac-&faac-version;-glibc_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
"\n"
"sed -i -e '/obj-type/d' -e '/Long Term/d' frontend/main.c &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../faac-&faac-version;-glibc_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
"\n"
"sed -i -e '/obj-type/d' -e '/Long Term/d' frontend/main.c &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:97
msgid ""
"This package does not come with a test suite. However, basic functionality "
"can be tested by encoding a sample WAV file (the sample file is installed by "
"the <xref linkend=\"alsa-utils\"/> package:"
msgstr ""
"Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests. Vous pouvez cependant "
"tester les fonctionnalités de base en encodant un fichier échantillon WAV "
"(le fichier d'échantillon est installé par le paquet <xref linkend=\"alsa-"
"utils\"/>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:101
#, no-wrap
msgid "<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 /usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
msgstr "<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 /usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:103
msgid ""
"Then, decode the result using the <command>faad</command> program from the "
"<xref linkend=\"faad2\"/> package and play back the decoded file (requires "
"the <command>aplay</command> program from the <xref linkend=\"alsa-utils\"/> "
"package:"
msgstr ""
"Puis, décodez le résultat en utilisant le programme <command>faad</command> "
"du paquet <xref linkend=\"faad2\"/> et lisez le fichier décodé (exige le "
"programme <command>aplay</command> du paquet <xref linkend=\"alsa-utils\"/"
">)&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:108
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
"aplay Front_Left.wav</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:111
msgid ""
"<command>aplay</command> should identify the file as <quote>Signed 16 bit "
"Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote>, and you should hear the words "
"<quote>front left</quote>."
msgstr ""
"<command>aplay</command> devrait identifier le fichier comme un "
"<quote>Signed 16 bit Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote> et vous "
"devriez entendre les mots <quote>front left</quote>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:115
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:117
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:122
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:133
msgid ""
"<command>sed -i ...</command>: This command removes documentation for the "
"<option>--obj-type</option> parameter from the <command>faac --long-help</"
"command> command output. This parameter is already disabled in FAAC-&faac-"
"version; due to sound quality issues with object types other than <quote>Low "
"Complexity</quote>."
msgstr ""
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Cette commande supprime la "
"documentation du paramètre <option>--obj-type</option> de la sortie de la "
"commande <command>faac --long-help</command>. Ce paramètre est déjà "
"désactivé dans FAAC-&faac-version; à cause de problèmes de qualité du son "
"avec les types objets différents de <quote>Low Complexity</quote> (faible "
"complexité)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:144
msgid ""
"<option>--enable-drm</option>: This option is supposed to enable support for "
"encoding files for <ulink url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio "
"Mondiale</ulink>, but actually breaks the base functionality of the package "
"(e.g., the resulting <command>faac</command> program produces files that "
"cannot be decoded by <xref linkend=\"faad2\"/>, even if compiled with DRM "
"support).  Don't use it."
msgstr ""
"<option>--enable-drm</option>&nbsp;: Cette option est censée activer le "
"support des fichiers d'encodage pour <ulink url=\"http://www.drm.org/"
"\">Digital Radio Mondiale</ulink>, mais elle casse en fait les "
"fonctionnalités de base du paquet (par exemple le programme <command>faac</"
"command> qui en résulte produit des fichiers qui ne peuvent pas âtre décodés "
"par <xref linkend=\"faad2\"/>, Même s'il a été compilé avec le support DRM). "
"Ne l'utilisez pas."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:155
msgid "Other AAC encoders"
msgstr "Autres encodeurs AAC"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:157
msgid ""
"The quality of <application>FAAC</application> is not up to par with the "
"best AAC encoders currently available. Also, it only supports AAC and not "
"High Efficiency AAC (also known as aacPlus), which provides better quality "
"at low bitrates by means of using the <quote>spectral band replication</"
"quote> technology. There are the following alternative programs for "
"producing AAC and HE-AAC streams:"
msgstr ""
"La qualité de <application>FAAC</application> est loin d'atteindre celle des "
"meilleurs encodeurs AAC actuellement disponibles. Il supporte en outre l'AAC "
"et pas l'AAC High Efficiency (connu aussi en tant qu'aacPlus), qui offre une "
"meilleure qualité avec un taux faible grâce à l'utilisation de la "
"technologie <quote>spectral band replication</quote> (réplique spectrale de "
"bande). Il existe les programmes alternatifs suivants pour produire des flux "
"AAC et HE-AAC&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:166
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC Codec</"
"ulink>: available only in the binary form, the command-line AAC and HE-AAC "
"encoders for Linux are in the same archive as the Windows application."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC Codec</"
"ulink>&nbsp;: disponible seulement sous forme binaire, les encodeurs en "
"ligne de commande pour Linux AAC et HE-AAC sont dans la même archive que "
"l'application Windows."

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:171
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>: available in the source form, "
"can encode only HE-AAC up to 48 kbps out of the box, but the maximum bitrate "
"can be changed by editing the tuning table in the "
"<filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename> file."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>&nbsp;: disponible sous forme de "
"sources, ne peut encoder HE-AAC que jusqu'à 48 kbps au-delà de la table, "
"mais le débit maximum peut être modifié en éditant le tableau de réglage "
"dans le fichier <filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:180
msgid ""
"Note, however, that iPod supports only Low Complexity AAC profile, which is "
"the default in FAAC, but may not be the default in Nero AAC Encoder and is "
"completely unavailable in the 3GPP encoder."
msgstr ""
"Remarquez en même temps qu'iPod ne supporte que le profil Complexity AAC qui "
"est celui par défaut dans FAAC mais pas forcément dans l'encodeur Nero AAC "
"et il est complètement indisponible dans l'encodeur 3GPP."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:186
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:189
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:190
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:191
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:195
msgid "libfaac.so and libmp4v2.so"
msgstr "libfaac.so et libmp4v2.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:196
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:201
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:206
msgid "<command>faac</command>"
msgstr "<command>faac</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:208
msgid "is a command-line AAC encoder."
msgstr "est un encodeur AAC en ligne de commande."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:216
msgid "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:218
msgid "contains functions for encoding AAC streams."
msgstr "contient les fonction pour encoder des flux AAC."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:220
msgid "libfaac.so"
msgstr "libfaac.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:226
msgid "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:228
msgid "contains functions for creating and manipulating MP4 files."
msgstr "contient les fonction pour créer et manipuler des fichiers MP4."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:230
msgid "libmp4v2.so"
msgstr "libmp4v2.so"