Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7790 | Rev 7991 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:34+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1505550864.392436\n"

#. type: Content of the dvd-rw-tools-download-http entity
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:7
msgid ""
"http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/tools/dvd+rw-tools-&dvd-rw-tools-"
"version;.tar.gz"
msgstr ""
"http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/tools/dvd+rw-tools-&dvd-rw-tools-"
"version;.tar.gz"

#. type: Content of the dvd-rw-tools-md5sum entity
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:9
msgid "8acb3c885c87f6838704a0025e435871"
msgstr "8acb3c885c87f6838704a0025e435871"

#. type: Content of the dvd-rw-tools-size entity
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:10
msgid "138 KB"
msgstr "138 Ko"

#. type: Content of the dvd-rw-tools-buildsize entity
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:11
msgid "1.7 MB"
msgstr "1.7 Mo"

#. type: Content of the dvd-rw-tools-time entity
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-18 "
"00:28:59 +0000 (Mon, 18 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-18 "
"00:28:59 +0000 (Mon, 18 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:23
msgid "dvd+rw-tools-&dvd-rw-tools-version;"
msgstr "dvd+rw-tools-&dvd-rw-tools-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:26
msgid "dvd+rw-tools"
msgstr "dvd+rw-tools"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:30
msgid "Introduction to dvd+rw-tools"
msgstr "Introduction à dvd+rw-tools"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:33
msgid ""
"The <application>dvd+rw-tools</application> package contains several "
"utilities to master the DVD media, both +RW/+R and -R[W]. The principle tool"
" is <command>growisofs</command> which provides a way to both lay down "
"<emphasis role='strong'>and</emphasis> grow an ISO9660 file system on (as "
"well as to burn an arbitrary pre-mastered image to) all supported DVD media."
" This is useful for creating a new DVD or adding to an existing image on a "
"partially burned DVD."
msgstr ""
"Le paquet <application>dvd+rw-tools</application> contient plusieurs outils "
"pour gérer le média DVD, à la fois ceux +RW/+R et -R[W]. L'outil de principe"
" est <command>growisofs</command> qui offre un moyen de coucher <emphasis "
"role='strong'>et</emphasis> d'agrandir un système de fichiers ISO9660 (ainsi"
" que de graver une image préfabriquée de votre choix) sur tous les médias "
"DVD supportés. C'est utile pour créer un nouveau DVD ou compléter une image "
"existante sur un DVD partiellement gravé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:44
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:48
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dvd-rw-tools-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dvd-rw-tools-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:53
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dvd-rw-tools-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dvd-rw-tools-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:58
msgid "Download MD5 sum: &dvd-rw-tools-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &dvd-rw-tools-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:63
msgid "Download size: &dvd-rw-tools-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &dvd-rw-tools-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:68
msgid "Estimated disk space required: &dvd-rw-tools-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &dvd-rw-tools-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:73
msgid "Estimated build time: &dvd-rw-tools-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &dvd-rw-tools-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:78
msgid "dvd+rw-tools Dependencies"
msgstr "Dépendances de dvd+rw-tools"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:80
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:81
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"cdrtools\"/> (runtime)"
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"cdrtools\"/> (exécution)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:84
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dvd+rw-tools\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dvd+rw-tools\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:89
msgid "Installation of dvd+rw-tools"
msgstr "Installation de dvd+rw-tools"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:92
msgid ""
"Install <application>dvd+rw-tools</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>dvd+rw-tools</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:96
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i '/stat.h/a #include &lt;sys/sysmacros.h&gt;/' growisofs.c &amp;&amp;\n"
"sed -i '/stdlib/a #include &lt;limits.h&gt;' transport.hxx &amp;&amp;\n"
"make all rpl8 btcflash</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i '/stat.h/a #include &lt;sys/sysmacros.h&gt;/' growisofs.c &amp;&amp;\n"
"sed -i '/stdlib/a #include &lt;limits.h&gt;' transport.hxx &amp;&amp;\n"
"make all rpl8 btcflash</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:101
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:105
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:108
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make prefix=/usr install &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 -D index.html \\\n"
"    /usr/share/doc/dvd+rw-tools-&dvd-rw-tools-version;/index.html</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make prefix=/usr install &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 -D index.html \\\n"
"    /usr/share/doc/dvd+rw-tools-&dvd-rw-tools-version;/index.html</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:114
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:117
msgid ""
"<command>sed -i '/stdlib/a #include &lt;limits.h&gt;' ...</command>: This "
"sed includes <filename>limits.h</filename>, one of the kernel headers.  This"
" is needed due to a change in the 2.6.23 kernel headers."
msgstr ""
"<command>sed -i '/stdlib/a #include &lt;limits.h&gt;' ...</command>&nbsp;: "
"Ce sed inclut <filename>limits.h</filename>, l'un des en-têtes du noyau. "
"C'est nécessaire à cause de changements dans les en-têtes de la version "
"2.6.23 du noyau."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:140
msgid ""
"<command>make all rpl8 btcflash</command>: This command uses additional "
"targets so that all the utilities are built."
msgstr ""
"<command>make all rpl8 btcflash</command>&nbsp;: Cette commande utilise les "
"cibles supplémentaires pour que tous les utilitaires soient construits."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:146
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:149
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:150
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:151
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:154
msgid ""
"btcflash, dvd+rw-booktype, dvd+rw-format, dvd+rw-mediainfo, dvd-ram-control,"
" growisofs, and rpl8"
msgstr ""
"btcflash, dvd+rw-booktype, dvd+rw-format, dvd+rw-mediainfo, dvd-ram-control,"
" growisofs et rpl8"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:156
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:157
msgid "/usr/share/doc/dvd+rw-tools-&dvd-rw-tools-version;"
msgstr "/usr/share/doc/dvd+rw-tools-&dvd-rw-tools-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:162
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:167
msgid "<command>growisofs</command>"
msgstr "<command>growisofs</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:170
msgid ""
"is a combined <command>mkisofs</command> frontend/DVD recording program."
msgstr ""
"est un programme de gravure d'interface DVD combinant "
"<command>mkisofs</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/cdwriteutils/dvd+rw-tools.xml:174
msgid "growisofs"
msgstr "growisofs"

#~ msgid ""
#~ "Though not required during the build, you must have installed a package "
#~ "which provides the <command>xorrisofs</command> command, such as <xref "
#~ "linkend=\"libisoburn\"/>, or the <command>growisofs</command> command will "
#~ "not function properly, rendering the entire package useless."
#~ msgstr ""
#~ "Bien qu'inutile pendant la construction, vous devez avoir installé un paquet"
#~ " qui fournit la commande <command>xorrisofs</command>, comme <xref "
#~ "linkend=\"libisoburn\"/>, sinon la commande <command>growisofs</command> ne "
#~ "fonctionnera pas correctement, rendant inutile tout le paquet."

#~ msgid ""
#~ "<command>sed -i 's#mkisofs\"#xorrisofs\"#' growisofs.c</command>: This sed "
#~ "changes the code to use <command>xorrisofs</command> from <xref "
#~ "linkend=\"xorriso\"/>. The default was for it to use "
#~ "<command>mkisofs</command> from <ulink "
#~ "url=\"http://sourceforge.net/projects/cdrtools/files/alpha/\">Cdrtools</ulink>."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -i 's#mkisofs\"#xorrisofs\"#' growisofs.c</command>&nbsp;: Ce "
#~ "sed change le code pour utiliser <command>xorrisofs</command> de <xref "
#~ "linkend=\"xorriso\"/>. Par défaut, il utilisait <command>mkisofs</command> "
#~ "de <ulink "
#~ "url=\"http://sourceforge.net/projects/cdrtools/files/alpha/\">Cdrtools</ulink>."

#~ msgid ""
#~ "<command>sed -i 's#mkisofs#xorrisofs#;s#MKISOFS#XORRISOFS#' "
#~ "growisofs.1</command>: This sed fixes the man page to account for the above "
#~ "change."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -i 's#mkisofs#xorrisofs#;s#MKISOFS#XORRISOFS#' "
#~ "growisofs.1</command>&nbsp;: Ce sed corrige la page de manuel pour prendre "
#~ "en compte la modification précédente."