Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8330 | Rev 8366 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 14:00+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1591797653.552348\n"

#. type: Content of the audacious-md5sum entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:10
msgid "a2e8420ce841cb18ff380d7ad0185651"
msgstr "a2e8420ce841cb18ff380d7ad0185651"

#. type: Content of the audacious-size entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:11
msgid "564 KB"
msgstr "564&nbsp;Ko"

#. type: Content of the audacious-buildsize entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "95 MB (with Qt user interface)"
msgid "59 MB (with Qt user interface)"
msgstr "95 Mo (avec l'interface Qt)"

#. type: Content of the audacious-time entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:13
#, fuzzy
#| msgid "0.7 SBU (with Qt user interface)"
msgid "0.6 SBU (with Qt user interface)"
msgstr "0.7 SBU (avec l'interface Qt)"

#. type: Content of the audacious-plugins-md5sum entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:17
msgid "b545aa271955cfd67630ea13655236a3"
msgstr "b545aa271955cfd67630ea13655236a3"

#. type: Content of the audacious-plugins-size entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:18
msgid "1.7 MB"
msgstr "1.7 Mo"

#. type: Content of the audacious-plugins-buildsize entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:19
#, fuzzy
msgid "129 MB (with Qt user interface)"
msgstr "49 Mo (avec l'interface Gtk)"

#. type: Content of the audacious-plugins-time entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:20
#, fuzzy
#| msgid "1.4 SBU (with Qt user interface)"
msgid "1.2 SBU (with Qt user interface)"
msgstr "1,4 SBU (avec l'interface Qt)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:27
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-06-02 "
#| "20:53:53 +0000 (Tue, 02 Jun 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-07-11 "
"16:36:30 +0000 (Sat, 11 Jul 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-07-11 "
"16:36:30 +0000 (Sat, 11 Jul 2020) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:31
msgid "Audacious-&audacious-version;"
msgstr "Audacious-&audacious-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:34
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:38
msgid "Introduction to Audacious"
msgstr "Introduction à Audacious"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:41
msgid "<application>Audacious</application> is an audio player."
msgstr "<application>Audacious</application> est un lecteur audio."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:46
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:50
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&audacious-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&audacious-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:55
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&audacious-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&audacious-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:60
msgid "Download MD5 sum: &audacious-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &audacious-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:65
msgid "Download size: &audacious-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &audacious-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:70
msgid "Estimated disk space required: &audacious-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &audacious-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:75
msgid "Estimated build time: &audacious-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &audacious-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:80
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:82
msgid "Required Plugins"
msgstr "Module externe nécessaire"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:85
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&audacious-plugins-download;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&audacious-plugins-download;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:90
msgid "Download MD5 sum: &audacious-plugins-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &audacious-plugins-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:95
msgid "Download size: &audacious-plugins-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &audacious-plugins-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:100
msgid "Estimated disk space required: &audacious-plugins-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &audacious-plugins-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:105
msgid "Estimated build time: &audacious-plugins-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &audacious-plugins-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:110
msgid "Audacious Dependencies"
msgstr "Dépendances de Audacious"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:112
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:114
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk2\"/> or <xref role=\"nodep\" linkend=\"qt5\"/> (or "
"both), <xref linkend=\"libxml2\"/> (plugins), <xref linkend=\"xorg-env\"/> "
"(plugins), and <xref role=\"runtime\" linkend=\"x-window-system\"/> "
"(runtime)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk2\"/> ou <xref role=\"nodep\" linkend=\"qt5\"/> (ou les "
"deux), <xref linkend=\"libxml2\"/> (greffons), <xref linkend=\"xorg-env\"/> "
"(greffons), et <xref role=\"runtime\" linkend=\"x-window-system\"/> "
"(exécution)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:123
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:125
msgid ""
"<xref linkend=\"alsa\"/> and <xref linkend=\"dbus\"/>, also <xref "
"role=\"runtime\" linkend=\"gnome-icon-theme\"/> (runtime)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"alsa\"/> et <xref linkend=\"dbus\"/>, aussi <xref "
"role=\"runtime\" linkend=\"gnome-icon-theme\"/> (exécution)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:130
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:132
msgid "<xref linkend=\"valgrind\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"valgrind\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:135
msgid "Recommended (for Plugins)"
msgstr "Recommandé (pour les greffons)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:137
msgid ""
"<xref linkend=\"mpg123\"/> and <xref linkend=\"neon\"/> (for online mpg3 and"
" ogg radio)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"mpg123\"/> et <xref linkend=\"neon\"/> (pour les radios mpg3"
" et ogg en ligne)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:141
msgid "Optional (for Plugins)"
msgstr "Facultatives (pour les greffons)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:143
msgid ""
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <xref "
"linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"flac\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, "
"<xref linkend=\"libcdio\"/> (to identify and play CDs), <xref "
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"libsamplerate\"/>, <xref "
"linkend=\"libsndfile\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref "
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <ulink "
"url=\"http://adplug.github.io/\">adplug</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/bs2b/\">The Bauer stereophonic-to-"
"binaural DSP (bs2b) library</ulink>, <ulink "
"url=\"https://sourceforge.net/projects/fluidsynth/\">FluidSynth</ulink>, "
"<ulink url=\"http://jackaudio.org/\">JACK</ulink> (requires <xref "
"linkend=\"libsamplerate\"/>), <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/libcue/\">libcue</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/modplug-xmms/\">libmodplug</ulink>, "
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/libmms\">libmms</ulink>, <ulink"
" url=\"http://www.sourceforge.net/projects/sidplay-"
"residfp/\">libsidplayfp</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.lirc.org/\">LIRC</ulink>, and <ulink "
"url=\"http://www.wavpack.com/\">WavPack</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <xref "
"linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"flac\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, "
"<xref linkend=\"libcdio\"/> (pour identifier et jouer des CD), <xref "
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"libsamplerate\"/>, <xref "
"linkend=\"libsndfile\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref "
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <ulink "
"url=\"http://adplug.github.io/\">adplug</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/bs2b/\">La bibliothèque Bauer "
"stereophonic-to-binaural DSP (bs2b)</ulink>, <ulink "
"url=\"https://sourceforge.net/projects/fluidsynth/\">FluidSynth</ulink>, "
"<ulink url=\"http://jackaudio.org/\">JACK</ulink> (requiert <xref "
"linkend=\"libsamplerate\"/>), <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/libcue/\">libcue</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/modplug-xmms/\">libmodplug</ulink>, "
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/libmms\">libmms</ulink>, <ulink"
" url=\"http://www.sourceforge.net/projects/sidplay-"
"residfp/\">libsidplayfp</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.lirc.org/\">LIRC</ulink> et <ulink "
"url=\"http://www.wavpack.com/\">WavPack</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:170
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/audacious\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/audacious\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:175
msgid "Installation of Audacious"
msgstr "Installation de Audacious"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:178
msgid "Installation of the Main Audacious Program"
msgstr "Installation de the Main Audacious Program"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:181
msgid ""
"Install <application>Audacious</application> by running the following "
"commands (you may wish to change the stamp to another string):"
msgstr ""
"Installez <application>Audacious</application> en lançant les commandes "
"suivantes (vous pourriez vouloir changer le tampon par une autre "
"chaîne)&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:185
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>TPUT=/bin/true ./configure --prefix=/usr \\\n"
"                           --with-buildstamp=\"BLFS\" &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>TPUT=/bin/true ./configure --prefix=/usr \\\n"
"                           --with-buildstamp=\"BLFS\" &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:190
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:194
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:214
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:197
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:217
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:202
msgid "Installation of Audacious Plugins"
msgstr "Installation de Audacious Plugins"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:205
msgid ""
"Install the required plugins package by issuing the following commands:"
msgstr ""
"Installez les greffons requis en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:208
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>tar -xf ../audacious-plugins-&audacious-plugins-version;.tar.bz2                &amp;&amp;\n"
"cd audacious-plugins-&audacious-plugins-version;                                &amp;&amp;\n"
"TPUT=/bin/true ./configure --prefix=/usr --disable-wavpack &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>tar -xf ../audacious-plugins-&audacious-plugins-version;.tar.bz2                &amp;&amp;\n"
"cd audacious-plugins-&audacious-plugins-version;                                &amp;&amp;\n"
"TPUT=/bin/true ./configure --prefix=/usr --disable-wavpack &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:226
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:229
msgid ""
"<parameter>TPUT=/bin/true</parameter>: the default is for "
"<command>make</command> to output text in color. This is fine if you are "
"building in a terminal, but if you script the build process and pipe the "
"output from <command>make</command> to a log file then the control "
"characters used to color the text can make the logfile unreadable. This "
"option stops it coloring the text."
msgstr ""
"<parameter>TPUT=/bin/true</parameter>&nbsp;: le réglage par défaut fait en "
"sorte que <command>make</command> affiche le texte en couleur. Ceci est "
"parfait si vous construisez dans un terminal, mais si vous scriptez le "
"processus de construction et si vous pipez la sortie de "
"<command>make</command> vers un fichier journal, les caractères de contrôle "
"utilisés pour colorer le texte peuvent rendre le fichier journal illisible. "
"Cette option désactive la coloration du texte."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:238
msgid ""
"<parameter>--with-buildstamp</parameter>: This switch appends the given text"
" to the version string."
msgstr ""
"<parameter>--with-buildstamp</parameter>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le texte"
" donné à la chaine de version."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:243
msgid ""
"<parameter>--disable-wavpack</parameter>: This switch is required unless the"
" optional WavPack package is installed."
msgstr ""
"<parameter>--disable-wavpack</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est requis à "
"moins que le paquet WavPack ne soit installé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:248
msgid "<option>--enable-gtk</option>: Use this to enable GTK+ support."
msgstr ""
"<option>--enable-gtk</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre pour activer la "
"prise en charge de GTK+."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:252
msgid "<option>--disable-qt</option>: Use this to disable qt support."
msgstr ""
"<option>--disable-qt</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre pour désactiver "
"le support de qt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:256
msgid ""
"<option>--disable-mp3</option>: Use this for the plugins if you have not "
"installed mpg123 and do not wish to play mp3 files."
msgstr ""
"<option>--disable-mp3</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre pour les "
"greffons si vous n'avez pas installé mpg123 et ne souhaitez pas jouer des "
"fichiers mp3."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:261
msgid "<option>--enable-valgrind</option>: Allow better Valgrind leak checks."
msgstr ""
"<option>--enable-valgrind</option>&nbsp;: Permet de meilleurs vérifications "
"de fuite avec Valgrind."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:265
msgid ""
"<option>--disable-neon</option>: Use this for the plugins if you have not "
"installed neon, and do not want to use HTTP/HTTPS transport."
msgstr ""
"<option>--disable-neon</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre pour les "
"greffons si vous n'avez pas installé neon et ne souhaitez pas utiliser le "
"transport HTTP/HTTPS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:272
msgid "Configuring Audacious"
msgstr "Configuration de Audacious"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:275
msgid ""
"If you prefer the old, smaller Winamp/XMMS interface, click on View&gt; "
"Interface&gt; Winamp Classic Interface."
msgstr ""
"Si vous préférez l'ancienne interface Winamp/XMMS, plus petite, Cliquez sur "
"View&gt; (vues) Interface&gt; Winamp Classic Interface (interface classique "
"Winamp)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:280
msgid ""
"If you built with both Gtk and Qt user interfaces, the Qt version can be "
"executed from a terminal, issuing <command>audacious --qt</command>. If you "
"wish a desktop menu entry to execute this Qt version, issue the following "
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous construisez avec les deux interfaces utilisateur Gtk et Qt, la "
"version Qt peut être exécutée depuis un terminal, en tapant "
"<command>audacious --qt</command>. Si vous souhaitez une entrée de menu dans"
" votre bureau pour exécuter la version Qt, tapez les commandes suivantes en "
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:287
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cp -v /usr/share/applications/audacious{,-qt}.desktop &amp;&amp;\n"
"\n"
"sed -e '/^Name/ s/$/ Qt/' \\\n"
"    -e '/Exec=/ s/audacious/&amp; --qt/' \\\n"
"    -i /usr/share/applications/audacious-qt.desktop</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cp -v /usr/share/applications/audacious{,-qt}.desktop &amp;&amp;\n"
"\n"
"sed -e '/^Name/ s/$/ Qt/' \\\n"
"    -e '/Exec=/ s/audacious/&amp; --qt/' \\\n"
"    -i /usr/share/applications/audacious-qt.desktop</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:296
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:299
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:300
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:301
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:305
msgid "audacious and audtool"
msgstr "audacious et audtool"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:308
msgid ""
"libaudcore.so, libaudqt.so, libaudtag.so, and several plugin libraries under"
" /usr/lib/audacious/ sub-directories"
msgstr ""
"libaudcore.so, libaudqt.so, libaudtag.so et divers bibliothèques de greffons"
" dans /usr/lib/audacious/ sub-directories"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:312
msgid ""
"/usr/include/{audacious,libaudcore,libaudqt}, /usr/lib/audacious and "
"/usr/share/audacious"
msgstr ""
"/usr/include/{audacious,libaudcore,libaudqt}, /usr/lib/audacious and "
"/usr/share/audacious"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:320
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:325
msgid "<command>audacious</command>"
msgstr "<command>audacious</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:328
msgid ""
"is a Qt port of <application>XMMS</application> based on the "
"<application>Beep Media Player</application>."
msgstr ""
"est un port Qt de <application>XMMS</application> basé sur le lecteur "
"<application>Beep Media Player</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:332
msgid "audacious"
msgstr "audacious"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:338
msgid "<command>audtool</command>"
msgstr "<command>audtool</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:341
msgid ""
"is a small tool to modify the behavior of a running "
"<command>audacious</command> instance."
msgstr ""
"est un petit outil pour modifier le comportement d'une instance "
"<command>audacious</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:345
msgid "audtool"
msgstr "audtool"

#~ msgid "c4a8060b14d5e0eef8de0ec5c531afb2"
#~ msgstr "c4a8060b14d5e0eef8de0ec5c531afb2"

#~ msgid "44 MB (with Qt user interface)"
#~ msgstr "44 Mo (avec l'interface Qt)"

#~ msgid "ae9518d09a3a1a2b49775d8c6198dcb1"
#~ msgstr "ae9518d09a3a1a2b49775d8c6198dcb1"

#~ msgid "f4f319ba354083909490636dc1dded1f"
#~ msgstr "f4f319ba354083909490636dc1dded1f"

#, fuzzy
#~ msgid "60 MB (with Qt user interface)"
#~ msgstr "49 Mo (avec l'interface Gtk)"

#~ msgid "480862cbd876d30a806260ebdf1ba4b4"
#~ msgstr "480862cbd876d30a806260ebdf1ba4b4"

#~ msgid "1.6 MB"
#~ msgstr "1.6 Mo"

#~ msgid "5fa2f5519dec42ad31db49f0ce543828"
#~ msgstr "5fa2f5519dec42ad31db49f0ce543828"

#~ msgid "896b5d7aa785917e2777a98f0d5b70e4"
#~ msgstr "896b5d7aa785917e2777a98f0d5b70e4"

#~ msgid "9ab200e22b4c7bee95e78b267ac5a4d2"
#~ msgstr "9ab200e22b4c7bee95e78b267ac5a4d2"

#~ msgid "560 KB"
#~ msgstr "560&nbsp;Ko"

#~ msgid "a0e8b8182db09a226380b2cf23fada0b"
#~ msgstr "a0e8b8182db09a226380b2cf23fada0b"

#~ msgid "711f400a415c0e344b409f138f4602b6"
#~ msgstr "711f400a415c0e344b409f138f4602b6"

#~ msgid "568 KB"
#~ msgstr "568&nbsp;Ko"

#~ msgid "d5279031a5f51c2b52989fcce03db0bb"
#~ msgstr "d5279031a5f51c2b52989fcce03db0bb"

#~ msgid "9dfcf0290f766d91b0e195a232d4e4bf"
#~ msgstr "9dfcf0290f766d91b0e195a232d4e4bf"

#~ msgid "552 KB"
#~ msgstr "552 Ko"

#~ msgid "22 MB (with Gtk user interface)"
#~ msgstr "22 Mo (avec l'interface Gtk)"

#~ msgid "c54e49a3a32c0df2beaf4fdf14a4bd75"
#~ msgstr "c54e49a3a32c0df2beaf4fdf14a4bd75"

#~ msgid "0.7 SBU (with Gtk user interface)"
#~ msgstr "0.7 SBU (avec l'interface Gtk)"

#~ msgid "<xref linkend=\"mpg123\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"mpg123\"/>"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>TPUT=/bin/true ./configure --prefix=/usr --disable-wavpack &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>TPUT=/bin/true ./configure --prefix=/usr --disable-wavpack &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"

#~ msgid "95c79e14c412f274624c6979236a3840"
#~ msgstr "95c79e14c412f274624c6979236a3840"

#~ msgid "551 KB"
#~ msgstr "551 Ko"

#~ msgid "26268359f4f21171de35cc10d0545733"
#~ msgstr "26268359f4f21171de35cc10d0545733"

#~ msgid "0.9 SBU (with Gtk user interface)"
#~ msgstr "0.9 SBU (avec l'interface Gtk)"

#~ msgid "551K KB"
#~ msgstr "551 Ko"

#~ msgid "11d2b36f66c79e60ada9e1f6208abf19"
#~ msgstr "11d2b36f66c79e60ada9e1f6208abf19"

#~ msgid "586 KB"
#~ msgstr "586 Ko"

#~ msgid "fe467c4dcee8abbf571e69ed980a56b6"
#~ msgstr "fe467c4dcee8abbf571e69ed980a56b6"

#~ msgid "1.8 MB"
#~ msgstr "1.8 Mo"

#~ msgid "73 MB (with Gtk user interface)"
#~ msgstr "73 Mo (avec l'interface Gtk)"

#~ msgid "e5172095152678ede37aadd0e82d161f"
#~ msgstr "e5172095152678ede37aadd0e82d161f"

#~ msgid "20710cd19fa08c4bffb6cb33002872df"
#~ msgstr "20710cd19fa08c4bffb6cb33002872df"

#~ msgid ""
#~ "<xref linkend=\"pcre\"/> or <ulink "
#~ "url=\"https://github.com/kkos/oniguruma\">Oniguruma</ulink>, and <xref "
#~ "linkend=\"valgrind\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<xref linkend=\"pcre\"/> ou <ulink "
#~ "url=\"https://github.com/kkos/oniguruma\">Oniguruma</ulink> et <xref "
#~ "linkend=\"valgrind\"/>"

#~ msgid ""
#~ "This package does not come with a test suite, but you can run, before "
#~ "installing, test <command>src/balsa</command>. You will see a lot of "
#~ "debugging messages scrolling in the console. This is actually useful because"
#~ " they can be used to track down a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Ce paquet n'est pas livré avec une suite de tests, mais vous pouvez lancer, "
#~ "avant l'installation, le test <command>src/balsa</command>. Vous verrez "
#~ "beaucoup de messages de débogage défiler sur la console. C'est en fait utile"
#~ " car cela peut être utilisé pour chercher un bogue."

#~ msgid "2a5ec9546dcd7666efa634a0dd4b5edc"
#~ msgstr "2a5ec9546dcd7666efa634a0dd4b5edc"

#~ msgid "cb14ff2e3dd7d6c53d38c527599962cd"
#~ msgstr "cb14ff2e3dd7d6c53d38c527599962cd"

#~ msgid "901f71b0c97ee09c8e14bc71bce1aae8"
#~ msgstr "901f71b0c97ee09c8e14bc71bce1aae8"

#~ msgid "21109ff3e74b62d6bb9cb89b249f7d02"
#~ msgstr "21109ff3e74b62d6bb9cb89b249f7d02"

#~ msgid "1e7fe437d7e975da36f98c3e1fbf51e5"
#~ msgstr "1e7fe437d7e975da36f98c3e1fbf51e5"

#~ msgid "6ae2f17885897e717b8bbafc32858e2f"
#~ msgstr "6ae2f17885897e717b8bbafc32858e2f"

#~ msgid "61 MB (with Gtk user interface)"
#~ msgstr "61 Mo (avec l'interface Gtk)"

#~ msgid "1.0 SBU (with Gtk user interface)"
#~ msgstr "1.0 SBU (avec l'interface Gtk)"

#~ msgid "093208db6d22e9fa225cb8d83b981907"
#~ msgstr "093208db6d22e9fa225cb8d83b981907"

#~ msgid "47 MB (with Gtk and Qt5 user interfaces)"
#~ msgstr "47 Mo (avec les interfaces Gtk et Qt5)"

#~ msgid "1cbf90fa8a3a9f30f8e68333399f68c2"
#~ msgstr "1cbf90fa8a3a9f30f8e68333399f68c2"