Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7165 | Rev 7167 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 11:42+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474890137.439645\n"

#. type: Content of the qupzilla-download-http entity
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:10
msgid ""
"https://github.com/QupZilla/qupzilla/releases/download/v&qupzilla-"
"version;/QupZilla-&qupzilla-version;.tar.xz"
msgstr ""
"https://github.com/QupZilla/qupzilla/releases/download/v&qupzilla-"
"version;/QupZilla-&qupzilla-version;.tar.xz"

#. type: Content of the qupzilla-md5sum entity
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:12
msgid "953c057afd9c4e9fec898a5af879249b"
msgstr "953c057afd9c4e9fec898a5af879249b"

#. type: Content of the qupzilla-size entity
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:13
msgid "2.6 MB"
msgstr "2.6 Mo"

#. type: Content of the qupzilla-buildsize entity
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:14
msgid "58 MB"
msgstr "58 Mo"

#. type: Content of the qupzilla-time entity
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:15
#| msgid "3.1 SBU"
msgid "4.6 SBU"
msgstr "4.6 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:22
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "22:13:06 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"22:19:14 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"22:19:14 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:26
msgid "qupzilla-&qupzilla-version;"
msgstr "qupzilla-&qupzilla-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:29
msgid "QupZilla"
msgstr "QupZilla"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:33
msgid "Introduction to QupZilla"
msgstr "Introduction à QupZilla"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:36
#| msgid ""
#| "<application>QupZilla</application> is a fast, feature-rich and lightweight "
#| "<application>QtWebKit</application> based browser, originally intended only "
#| "for educational purposes."
msgid ""
"<application>QupZilla</application> is a fast, feature-rich and lightweight "
"<application>QtWebEngine</application> based browser, originally intended "
"only for educational purposes."
msgstr ""
"<application>QupZilla</application> est un navigateur rapide, complet et "
"léger basé sur <application>QtWebEngine</application>, destiné à l'origine "
"seulement à l'éducation."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:43
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:48
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qupzilla-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qupzilla-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:53
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qupzilla-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qupzilla-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:58
msgid "Download MD5 sum: &qupzilla-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qupzilla-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:63
msgid "Download size: &qupzilla-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qupzilla-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:68
msgid "Estimated disk space required: &qupzilla-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &qupzilla-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:73
msgid "Estimated build time: &qupzilla-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &qupzilla-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:78
msgid "QupZilla Dependencies"
msgstr "Dépendances de QupZilla"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:80
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:82
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, and <xref "
#| "linkend=\"qt5\"/> or <xref linkend=\"qt4\"/>"
msgid ""
"<xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, and <xref "
"linkend=\"qt5\"/> (with qtwebengine)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"cmake\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/> et <xref linkend=\""
"qt5\"/> (avec qtwebengine)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:87
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#.       <xref linkend="kdelibs"/>
#.  (KWallet plugin),
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:89
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"kdelibs\"/> (KWallet plugin), "
#| "<ulink url=\"http://hunspell.sourceforge.net/\">Hunspell</ulink>, and <ulink"
#| " url=\"&gnome-download-ftp;/libgnome-keyring/\">libgnome-keyring</ulink> "
#| "(Gnome-Keyring plugin)"
msgid ""
"<xref linkend=\"gdb\"/>, <ulink "
"url=\"http://hunspell.sourceforge.net/\">Hunspell</ulink>, and <ulink url"
"=\"&gnome-download-ftp;/libgnome-keyring/\">libgnome-keyring</ulink> (Gnome-"
"Keyring plugin)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gdb\"/>, <ulink url=\"http://hunspell.sourceforge.net/\""
">Hunspell</ulink> et <ulink url=\"&gnome-download-ftp;/libgnome-keyring"
"/\">libgnome-keyring</ulink> (greffon Gnome-Keyring)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:96
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qupzilla\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qupzilla\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:101
msgid "Installation of QupZilla"
msgstr "Installation de QupZilla"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:104
msgid ""
"Install <application>QupZilla</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>QupZilla</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:108
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>export QUPZILLA_PREFIX=/usr \\\n"
#| "       USE_WEBGL=true       &amp;&amp;\n"
#| "\n"
#| "qmake &amp;&amp;\n"
#| "\n"
#| "make</userinput>"
msgid ""
"<userinput>export QUPZILLA_PREFIX=/usr &amp;&amp;\n"
"qmake                       &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>export QUPZILLA_PREFIX=/usr &amp;&amp;\n"
"qmake                       &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:113
#| msgid ""
#| "The <command>export</command> command is used for configuring the build.  "
#| "Alternatively, you can add each environment variable, one at a line, to "
#| "<filename>src/defines.pri</filename>. The choice of <filename "
#| "class=\"directory\">/usr</filename> prefix is due to the general "
#| "characteristics of this program, which can be used without "
#| "<application>LXQt</application>."
msgid ""
"The <command>export</command> command is used for configuring the build.  "
"Alternatively, you can add the environment variable to "
"<filename>src/defines.pri</filename>. The choice of <filename "
"class=\"directory\">/usr</filename> prefix is due to the general "
"characteristics of this program, which can be used without "
"<application>LXQt</application>."
msgstr ""
"La commande <command>export</command> est utilisée pour la configuration de "
"la construction. Autrement, vous pouvez ajouter la variable d'environnement "
"dans <filename>src/defines.pri</filename>. Le choix du préfixe <filename "
"class=\"directory\">/usr</filename> est dû aux caractéristiques générales de "
"ce programme, qui peut être utilisé sans <application>LXQt</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:122
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:126
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:129
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:132
msgid ""
"If <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> and <xref linkend=\"xdg-utils\"/> "
"are installed, run as, the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user:"
msgstr ""
"Si vous avez installé <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et <xref "
"linkend=\"xdg-utils\"/>, lancez, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:137
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>xdg-icon-resource forceupdate --theme hicolor &amp;&amp;\n"
"update-desktop-database -q</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>xdg-icon-resource forceupdate --theme hicolor &amp;&amp;\n"
"update-desktop-database -q</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:143
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:147
msgid ""
"If you wish to use any of the following variables, they need to be exported."
"  You can add them to the <command>export</command> block in the main "
"instructions.  Alternatively, instead of exporting, they can be added, one "
"at a line, to <filename>src/defines.pri</filename>."
msgstr ""
"Si vous souhaitez utilisez les variables suivantes, elles doivent être "
"exportées. Vous pouvez les ajouter dans le bloc <command>export</command> "
"dans les instructions principales. Autrement, au lieu d'exporter, elles "
"peuvent être ajoutées, ligne par ligne, dans "
"<filename>src/defines.pri</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:155
msgid ""
"<envar>CONFIG += debug</envar>: Use if you want to build QupZilla with "
"debugging symbols."
msgstr ""
"<envar>CONFIG += debug</envar>&nbsp;: Utilisez-la si vous souhaitez "
"construire QupZilla avec les symboles de débogage."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:160
msgid ""
"<envar>GNOME_INTEGRATION=true</envar>: Enables Gnome integration, this "
"meaning the build of Gnome-Keyring Password plugin, which provides support "
"for storing passwords in Gnome-Keyring."
msgstr ""
"<envar>GNOME_INTEGRATION=true</envar>&nbsp;: Active l'intégration Gnome, ce "
"qui signifie que le greffon Gnome-Keyring Password sera construit, ce qui "
"fournit le support pour le stockage de mots de passe dans Gnome-Keyring."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:166
msgid ""
"<envar>KDE_INTEGRATION=true</envar>: Enables KDE integration, this meaning "
"the build of KWallet Password plugin, which provides support for storing "
"passwords in KWallet."
msgstr ""
"<envar>KDE_INTEGRATION=true</envar>&nbsp;: Active l'intégration KDE, ce qui "
"signifie que le greffon KWallet Password serra construit, ce qui fournit le "
"support pour le stockage de mots de passe dans KWallet."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:174
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:177
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:178
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:179
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:183 blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:206
msgid "qupzilla"
msgstr "qupzilla"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:186
msgid "libQupZilla.so and plugins under /usr/lib/qupzilla/"
msgstr "libQupZilla.so et des greffons dans /usr/lib/qupzilla/"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:189
msgid "/usr/{lib,share}/qupzilla"
msgstr "/usr/{lib,share}/qupzilla"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:195
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:200
msgid "<command>qupzilla</command>"
msgstr "<command>qupzilla</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:203
#| msgid ""
#| "is a lightweight <application>QtWebKit</application> web browser."
msgid "is a lightweight <application>QtWebEngine</application> web browser."
msgstr ""
"est un navigateur web léger basé sur <application>QtWebEngine</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:212
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libQupZilla.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libQupZilla.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:215
msgid "contains the <application>libQupZilla</application> API functions."
msgstr ""
"Contient les fonctions de l'API de <application>libQupZilla</application>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/lxqt/apps/qupzilla.xml:218
msgid "libQupZilla.so"
msgstr "libQupZilla.so"

#~ msgid "&sources-anduin-http;/qupzilla/qupzilla-&qupzilla-version;.tar.gz"
#~ msgstr "&sources-anduin-http;/qupzilla/qupzilla-&qupzilla-version;.tar.gz"

#~ msgid "a39767aa92b482863ea4851935e26dd2"
#~ msgstr "a39767aa92b482863ea4851935e26dd2"

#~ msgid "4.3 MB"
#~ msgstr "4.3 Mio"

#~ msgid "80 MB"
#~ msgstr "80 Mio"

#~ msgid ""
#~ "If <application>Qt4</application> and <application>Qt5</application> are "
#~ "installed, choose which one you prefer, by running <command>source "
#~ "setqt4</command> or <command>source setqt5</command>, respectivelly."
#~ msgstr ""
#~ "Si <application>Qt4</application> et <application>Qt5</application> sont "
#~ "installés, choisissez celui que vous préférez, en lançant respectivement "
#~ "<command>source setqt4</command> ou <command>source setqt5</command>."