Rev 7310 |
Rev 8237 |
Go to most recent revision |
Blame |
Compare with Previous |
Last modification |
View Log
| RSS feed
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 04:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:05+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481407526.394490\n"
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:12
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-03-26 07:02:43"
" +0000 (Sun, 26 Mar 2017) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-03-26 07:02:43"
" +0000 (Sun, 26 Mar 2017) $</date>"
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:16
msgid "Further KDE5 packages"
msgstr "Paquets KDE5 supplémentaires"
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:18
msgid ""
"This section did not provide instructions for all of the available packages "
"in the KDE5 Software Compilation. The included packages were selected based "
"on what most people would want to use on a standard desktop computer."
msgstr ""
"Cette section ne fournissait pas d'instructions pour tous les paquets "
"disponibles dans la compilation logicielle de KDE5. Les paquets inclus "
"étaient sélectionnés en fonction de ce que la plupart des gens voudraient "
"utiliser sur un ordinateur de bureau standard."
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:22
msgid ""
"For a full list of available packages, have a look on the KDE5 servers at "
"<ulink url=\"&kf5apps-download-http;\">&kf5apps-download-http;</ulink>,"
msgstr ""
"Pour une liste complète des paquets disponibles, regardez sur les serveurs "
"de KDE5 sur <ulink url=\"&kf5apps-download-http;\">&kf5apps-download-"
"http;</ulink>,"
#. type: Content of: <sect1><note><para>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:26
msgid ""
"Some packages, such as kde-baseapps, kde-runtime, and kmag listed in the "
"link above are only for the older KDE4 and cannot be used with KF5."
msgstr ""
"Certains paquets, comme kde-baseapps, kde-runtime et kmag listés sur le lien"
" ci-dessus sont seulement utiles à KDE4 et ne peuvent pas être utilisés avec"
" KF5."
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:30
msgid "Some additional packages worth mentioning are:"
msgstr "Il est utile de mentionner certains paquets supplémentaires :"
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:34
msgid "Juk: A lightweight music player."
msgstr "Juk : un lecteur de musique léger."
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:37
msgid "Dragon: A video player."
msgstr "Dragon : Un lecteur vidéo."
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:40
msgid "Kcalc: A scientific calculator."
msgstr "Kcalc : Une calculatrice scientifique."
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:43
msgid "Kaccessible: Integration of accessibility utilities."
msgstr "Kaccessible : Intégration des outils d'accessibilité."
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:46
msgid "Kwalletmanager: A credentials management application."
msgstr "Kwalletmanager : une application de gestion d'identifiants."
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:49
msgid "Marble: A global map program."
msgstr "Marble : un programme de carte mondial."
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:52
msgid ""
"A variety (about 40) of KDE games including: kpat, kfourinline, and kmines."
msgstr ""
"Une gamme (environ 40) de jeux KDE dont : kpat, kfourinline et kmines."
#. type: Content of: <sect1><note><para>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:57
msgid ""
"Some packages will require additional dependencies. To determine what "
"dependencies are needed, run from the top of the source tree:"
msgstr ""
"Certains paquets demanderont des dépendances supplémentaires. Pour "
"déterminer quelles dépendances sont nécessaires, lancez depuis le haut de "
"l'arborescence des sources :"
#. type: Content of: <sect1><note><screen>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:60
#, no-wrap
msgid "<userinput>cmake -Wno-dev -L .</userinput>"
msgstr "<userinput>cmake -Wno-dev -L .</userinput>"
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:64
msgid ""
"Most of these packages can be built with the standard KDE5 instructions:"
msgstr ""
"La plupart de ces paquets peuvent être construits avec les instructions KDE5"
" standards :"
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:66
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &&\n"
"cd build &&\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$KF5_PREFIX \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DBUILD_TESTING=OFF \\\n"
" -Wno-dev .. &&\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &&\n"
"cd build &&\n"
"\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$KF5_PREFIX \\\n"
" -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \\\n"
" -DBUILD_TESTING=OFF \\\n"
" -Wno-dev .. &&\n"
"make</userinput>"
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:75
msgid "And as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Et en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> :"
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:76
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"